vacuubrand MD 4 NT VARIO Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MD 4 NT VARIO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

page 1 de 68
Technologie du vide
Mode d'emploi
MD 4 NT VARIO - MV 2 NT VARIO - MV 10 VARIO-B
Pompes à membrane à régulation de vitesse
Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L'utilisateur est responsable de vérifier soigneusement
la validité de ce document concernant son produit.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand MD 4 NT VARIO

  • Page 1 Technologie du vide Mode d’emploi MD 4 NT VARIO - MV 2 NT VARIO - MV 10 VARIO-B Pompes à membrane à régulation de vitesse Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 2 ® ® ® logos de l’entreprise sont des marques déposées de VACUUBRAND GMBH + CO KG en Allemagne et/ ou autres pays. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 3 page 3 de 68 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
  • Page 4 page 4 de 68 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
  • Page 5 page 5 de 68 Attentie: Deze gebruiksaanwijzing is niet in alle talen van de EU verkrijgbaar. De gebruiker moet niet met dit apparaat gaan werken als voor hem/haar de gebruiksaanwijzing niet voldoende duidelijk is. Bij gebruik van deze apparatuur is het noodzakelijk een technisch correcte vertaling van de complete ge- bruiksaanwijzing te hebben.
  • Page 6 page 6 de 68 Reset / Language selection press both switch off C V C 3000 V 2. 0 D eut s ch P ort u guê E ngl i sh Ρ yccк ий Fra nçai s P ol ski I t al i ano N eder l .
  • Page 7: Table Des Matières

    Accessoires ......................49 Remplacement des membranes et des clapets .............53 Nettoyage et inspection des têtes de pompe (MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO) .......54 Remplacement de la membrane (MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO) ..........54 Montage des têtes de pompe (MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO) ..........55...
  • Page 8 page 8 de 68 Réparation - maintenance - renvoi - étalonnage ..........63 Déclaration de sécurité ....................64 EG-Konformitätserklärung für Maschinen .............65 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves.
  • Page 9: Notes Importantes

    ☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
  • Page 10: Conditions D'environnement

    page 10 de 68 ☞ Pression admissible au capteur de pression: 1.5 bar (absolue) au maximum. • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe. Assurez la stabilité...
  • Page 11: Conditions De Fonctionnement Des Dispositifs

    page 11 de 68 La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- NOTE mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à notre avis, particulièrement la norme EN 61010-1. Cette norme spécifie les conditions d’environnement sous lesquelles les appareils peuvent être utilisés fiablement (cf aussi classe de protection IP).
  • Page 12 page 12 de 68 ➨ Empêchez la formation de mélanges potentiellement explosifs dans la pompe ou au refoulement et leur inflammation causée par la formation mécanique d’étin- celles en cas de fissure dans la membrane, par des surfaces chaudes ou par l’électricité...
  • Page 13: Maintenance Et Réparation

    page 13 de 68 Prévenez toute condensation interne ainsi que les montées subites de vapeur. Veillez à ce que l’installation soit toujours utilisée en toute sécurité. Prenez les me- sures de protection pour le cas de dysfonctionnement et des pannes. Prenez des mesures de sécurité...
  • Page 14: Notes Importantes Concernant Le Marquage Des Appareils (Atex)

    La catégorie générale de l’appareil dépend des composants raccordés. Si les composants ne se conforment pas aux exigences des appareils VACUUBRAND, la catégorie spécifiée des appareils VACUUBRAND n’est plus valable. Les pompes à vide et les vacuomètres de catégorie 3 sont destinés à être raccordés aux appareils dans lesquels, lors d’un fonctionnement normal, une atmosphère explosible due à...
  • Page 15: Données Techniques

    page 15 de 68 Données techniques MD 4 NT MV 2 NT MV 10 Type VARIO VARIO VARIO-B Débit maximal selon ISO 21360 10.4 Vide limite (absolu)* mbar Pression maximale admissible à l’aspira- tion (absolue) Pression maximale admissible au refou- lement (absolue) Pression différentielle maximale admissi- ble entre l’aspiration et refoulement...
  • Page 16 page 16 de 68 MD 4 NT MV 2 NT MV 10 Type VARIO VARIO VARIO-B petite bride Aspiration petite bride DN 16 DN 25 Refoulement silencieux Niveau de pression acoustique d’émission dB(A) pondéré A** (incertitude K : 3 dB(A)) Dimensions (pompe) L x l x h environ 325 x 235 x 245 486 x 222 x 303...
  • Page 17: Régulateur De Vide

    page 17 de 68 Régulateur de vide CVC 3000 VSK 3000; membrane en céramique (oxyde d’aluminium), Capteur de pression pression absolue, capacitif, indépendant du type de gaz Affichage écran graphique LCD, illuminé Unité / échelle de pression (sélectable) mbar, Torr ou hPa Gamme de mesure (absolue) 1060 mbar - 0.1 mbar (795 Torr - 0.1 Torr) Gamme de régulation (absolue)*...
  • Page 18: Températures Des Gaz Aspirés

    page 18 de 68 Températures des gaz aspirés Gamme admissible de tem- Etat de fonctionnement Pression d‘aspiration pérature Marche continue > 100 mbar (beaucoup de gaz) +10°C à +40°C Marche continue < 100 mbar (peu de gaz) 0°C à +60°C* È...
  • Page 19: Pièces Des Pompes

    Plaque signalétique Soupape de surpression Ventilateur MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO (figuré: MV 2 NT VARIO) MV 10 VARIO-B Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 20: Arrière Du Régulateur Cvc 3000

    page 20 de 68 Arrière du régulateur CVC 3000 raccord du câble VACUU•BUS de la pompe NT VARIO / VARIO-B prises femelles pour raccorder des com- posants VACUU•BUS (p.ex. VSK 3000, interface série RS 232 C vanne de réfrigérant) plaque signalétique Dépendant de la version technique les câbles VACUU•BUS sont équipés avec un guide.
  • Page 21: Utilisation Et Fonctionnement

    page 21 de 68 Utilisation et fonctionnement A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 22 Seuls les composants compatibles au système VACUU•BUS de VACUUBRAND peuvent être pilotés par le régulateur CVC 3000, cf accessoires. Le régulateur CVC 3000 contrôle des pompes à membrane NT VARIO et VARIO-B de VACUUBRAND ainsi que des électrovannes de fluide réfrigérant et d‘aération optionnelles. Le régu- lateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés...
  • Page 23: Durant Le Fonctionnement

    page 23 de 68 Durant le fonctionnement ➨ Evacuez les gaz ou vapeurs potentiels dangereux au refoulement de la pompe de manière appropriée. ☞ En raison du taux de compression élevé des pompes, la pression au refoulement peut être plus élevée que la pression maximale admissible et compatible avec la stabilité...
  • Page 24: Arrêt

    page 24 de 68 Arrêt Courte durée: NOTE La pompe a-t-elle été exposée au condensat? Laissez fonctionner la pompe à la pression atmosphérique pour quelques minutes. Des substances qui pourraient altérer les matériaux de la pompe ou qui pourraient former des dépôts sont entrées dans la pompe? Selon le cas, il est raisonnable de nettoyer et de contrôler les têtes de pompe.
  • Page 25: Régulateur De Vide Cvc 3000

    page 25 de 68 Régulateur de vide CVC 3000 A la mise en marche la toute première fois, le régulateur CVC 3000 affiche un menu pour sélectionner la langue du régulateur. Tournez le bouton de navigation pour sélectionner la langue de menu voulue (p.ex.
  • Page 26: Affichage Et Symboles

    page 26 de 68 Affichage et symboles Fonction du dispositif Régulateur (ligne d’état à gauche en haut sur l‘écran) Pomper Régulateur Automatique (seulement avec pompe NT VARIO) Programme VACUULAN Configuration 1013 . 2 1013.2 Pression absolue actuelle au capteur de pression mbar mbar Unité...
  • Page 27 page 27 de 68 Notes concernant la sélection de la fonction du régulateur Suivant les composants raccordés et les exigences de l’application, le régulateur CVC 3000 sera adapté le mieux possible grâce au choix approprié de la fonction. Reconnaissance automatique des composants raccordés En mettant le régulateur de vide en marche, il contrôle la configuration actuelle des composants raccor- dés.
  • Page 28: Aperçu Du Menu

    page 28 de 68 Aperçu du menu Régulateur Pomper Valeur vide 100 mbar Vitesse Vitesse Minimum Arrêt Maximum Arrêt Délais Arrêt Délais Arrêt Durée Arrêt Durée Arrêt - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - Graphique - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - - - - - - - - - Retour - - - - - - -...
  • Page 29: Fonction Pomper

    page 29 de 68 Fonction Pomper ➨ Pompage continu avec consignes de pression et de temps • Ajustage précis du débit d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO / VARIO-B) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d’ajuster tous paramètres pen- dant l’opération du régulateur.
  • Page 30 page 30 de 68 Changement temporaire de la fonction «Pomper» aux fonctions «Régulateur» ou «Automatique» (seulement en cas de régulation active): ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Régulateur», le vide mesuré actuel est mis en mémoire comme valeur de consigne. ☞...
  • Page 31: Fonction Régulateur

    page 31 de 68 Fonction Régulateur ➨ Régulation à une consigne de vide configurée • Régulation précise du vide avec une pompe à régulation de vitesse (NT VARIO / VARIO-B) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. Il est possible d’ajuster tous paramètres pen- dant l’opération du régulateur.
  • Page 32 page 32 de 68 Changement temporaire de la fonction «Régulateur» à la fonction «Automatique» en cas de ré- gulation active: ☞ Appuyer sur la touche MODE. Le régulateur se met en fonction «Automatique» et il maintient la pression d’ébullition prenant le vide actuel comme point de départ. La fonction du régulateur reste inchangée.
  • Page 33: Fonction Automatique

    page 33 de 68 Fonction Automatique ➨ Régulation d’une pompe NT VARIO / VARIO-B en fonction «Automatique»: Trouver et main- tenir le vide d’ébullition automatiquement même en cas de changement des conditions du processus. Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation. ☞...
  • Page 34: Fonction Programme

    page 34 de 68 Fonction Programme ➨ Dix programmes avec des valeurs de consigne de vide et de temps, chaque avec dix pas de programme, peuvent être configurés et mémorisés. ☞ Editer Définir des valeurs de consigne pour le déroulement de processus: Temps: hh:mm:ss; Durée du chaque pas de programme jusqu’à atteindre la consigne de vide ou en cas de «Step»...
  • Page 35: Exemple D'application

    page 35 de 68 Le programme d’un processus justement fini se trouve dans la mémoire temporaire du régulateur (sauf en fonction «VACUULAN»), jusqu‘à ce que le régulateur soit mis hors circuit. Ce programme peut être mémorisé à un emplacement de mémoire et édité, le cas échéant. Attention: Si le régulateur est remis à la configuration d’usine, tous les programmes seront effa- cés! Après que le programme s’est déroulé, le symbole «Compteur horaire»...
  • Page 36: Fonction Vacuulan

    36 de 68 Fonction VACUULAN ➨ Réglage de vide optimisé pour des réseaux à vide (p.ex. VACUUBRAND VACUU•LAN) • Régulation selon les besoins d’une pompe avec régulation de vitesse (NT VARIO / VARIO-B) Configurations ☞ Ajuster les paramètres avec le bouton de navigation.
  • Page 37: Exemples D'application

    page 37 de 68 Exemples d’application Installation du système à vide ☞ Installer des connexions à vide entre le régulateur, la pompe à vide et l’appareillage. ☞ Installez une connexion à vide entre le régulateur et l’appareillage, si le régulateur n’est pas intégré dans un groupe de pompage.
  • Page 38: Vide Pour Les Distillations Et Les Évaporations (P.ex. Évaporateur Rotatif)

    page 38 de 68 Vide pour les distillations et les évaporations (p.ex. évaporateur rotatif) Distillations semi-automatiques et évaporations ☞ Sélectionner la fonction Pomper. ☞ Lancer le processus en appuyant sur la touche START/STOP. ☞ Appuyer sur la touche «MODE» dès que l’évaporation commence (changement pour la fonction «Régulateur»).
  • Page 39: Fonction Configuration

    page 39 de 68 Fonction Configuration Dans la fonction configuration on définit les paramètres du dispositif. Après 20 secondes sans action, la fonction «Configuration» et les sous-menus de cette fonction (sauf le sous-menu «Capteurs») sont quittés automatiquement; des paramètres éventuellement changés ne sont pas mémorisés.
  • Page 40: Réétalonnage Vsk 3000

    page 40 de 68 Réétalonnage VSK 3000 NOTE Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
  • Page 41: Etalonnage À L'usine

    être sortis en output à tout moment. Par défaut les instructions de lecture et d‘écriture sont complètement compatibles avec le ré- gulateur VACUUBRAND CVC 2000 (cf sections «Instructions de lecture/d‘écriture CVC 2000). Un jeu d‘instructions étendu pour le régulateur CVC 3000 (cf sections «Instructions de lecture/ d‘écriture CVC 3000) peut être appelé...
  • Page 42: L'affectation Du Connecteur

    page 42 de 68 ➨ 10 instructions par seconde sont possibles au maximum. ➨ Des instructions de lecture ainsi que les instructions «Remote», «CVC» et «STORE» peuvent être envoyés au régulateur à tout moment. Pour envoyer des instructions d’écriture il faut activer le mode commande à...
  • Page 43: Instructions De Lecture «Cvc 2000

    page 43 de 68 Instructions de lecture «CVC 2000» Commande Fonction Réponse Description IN_PV_1 Pression réelle XXXX mbar/hPa/Torr Unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_PV_2 Vitesse actuelle XX.X Hz Vitesse actuelle de la pompe 0XXXX VACUU•LAN 1XXXX Pompage continu 2XXXX Régulation de vide non automatique 3XXXX...
  • Page 44: Instructions De Lecture «Cvc 3000

    page 44 de 68 Commande Fonction Paramètre Description En unité de pression présélectionnée et mise en Vide de mise en OUT_SP_3 XXXX mémoire (mbar/hPa/Torr); marche gamme de paramètre: cf fonction respective OUT_SP_4 Délais XX:XX hh:mm (heures:minutes) En unité de pression présélectionnée et mise en OUT_SP_5 Vide d’arrêt final XXXX...
  • Page 45 page 45 de 68 Commande Fonction Réponse Description XXXXXXXXX0XXXXXX Electrovanne d’aération pas raccordée XXXXXXXXX1XXXXXX Electrovanne d’aération raccordée XXXXXXXXXX0XXXXX Entrée d’information d’anomalie pas raccordé XXXXXXXXXX1XXXXX Entrée d’information d’anomalie raccordé XXXXXXXXXXX0XXXX Capteur de niveau de remplissage pas raccordé Configuration du XXXXXXXXXXX1XXXX Capteur de niveau de remplissage raccordé IN_CFG régulateur XXXXXXXXXXXX0XXX...
  • Page 46: Instructions D'écriture «Cvc 3000

    page 46 de 68 Commande Fonction Réponse Description Fonction Régulateur: «Maximum», Vide de mise hors Fonction Pomper: «Minimum» IN_SP_5 XXXX mbar/hPa/Torr circuit en unité de pression présélectionnée et mise en mémoire IN_SP_6 Durée XX:XX h:m heures:minutes; temps total configuré du processus heures:minutes:secondes IN_SP_P1y Temps...
  • Page 47 page 47 de 68 Commande Fonction Paramètre Description Temps de mise OUT_SP_6 XX:XX hh:mm (heures:minutes) hors circuit Ouvrir un OUT_SP_PL Programme 0..9 programme Mémoriser un OUT_SP_PS Programme 0..9 programme XX:XX:XX ou Temps total jusqu’au pas de programme y (0..9) ou OUT_SP_P1y Temps +XX:XX:XX...
  • Page 48: Nettoyage Du Capteur De Pression

    page 48 de 68 Nettoyage du capteur de pression NOTE ➨ Attention: Ne touchez jamais la membrane en céramique du capteur de pression avec des objets durs! ➨ Remplissez avec précaution la chambre de mesure avec un solvant (p.e. benzè- ne) et laissez-le agir pendant un certain temps.
  • Page 49: Accessoires

    Passage de câble VACUU•BUS ....................20636153 Câble RS 232C, à 9 pôles, Sub-D .................... 20637837 Kit d’installation CVC 3000 (des clips et des vis) ..............20636593 Modification des électrovannes VACUUBRAND avec fiche à diodes en électrovannes VACUU- BRAND avec fiche VACUU•BUS Lot de rattrapage: Electrovanne VACUUBRAND câble de vanne avec fiche...
  • Page 50: Causes De Mauvais Fonctionnement

    page 50 de 68 Causes de mauvais fonctionnement Défaut Causes possibles Remède ❑ Pas d’affichage à l’écran ➨ ✔ Prise secteur débranchée? Branchez la prise secteur du régulateur. de la pompe NT VARIO / VARIO-B. ➨ ✔ Régulateur CVC 3000 ou Mettez le dispositif en circuit.
  • Page 51: Cause Possible

    page 51 de 68 Défaut Cause possible Remède ❑ Le triangle d’avertisse- ➨ ✔ Vanne de fluide réfrigérant Contrôlez le câble de vanne ment et le symbole de la enlevée ou défectueuse? ou utilisez une vanne neuve vanne de fluide réfrigé- ou configurez le régulateur rant clignotent, quatre de nouveau sans vanne.
  • Page 52 page 52 de 68 Défaut Causes possible Remède ❑ Pas de débit. ➨ ✔ Dégazage trop important ou Vérifiez les paramètres de y’a-t-il une production de va- processus. peur dans le processus? ➨ ✔ Conduite étroite, longue? Utilisez une conduite à plus grand diamètre et aussi courte que possible.
  • Page 53: Remplacement Des Membranes Et Des Clapets

    à améliorer la protection des personnes et de l’environnement. Lot de rechange pour MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO ............20696861 Lot de rechange pour MV 10 VARIO-B ................... 20696827 Clé...
  • Page 54: Nettoyage Et Inspection Des Têtes De Pompe (Md 4 Nt Vario / Mv 2 Nt Vario)

    54 de 68 Nettoyage et inspection des têtes de pompe (MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO) ➨ Mettez la pompe à la côté, étayez-la proprement, le cas échéant. Démontez un seul côté de la pompe à la fois.
  • Page 55: Montage Des Têtes De Pompe (Md 4 Nt Vario / Mv 2 Nt Vario)

    Posez la clé dynamométrique sur la clé à membrane (six pans 6 mm). Montage des têtes de pompe (MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO) ➨ Placez la membrane dans une position dans laquelle elle repose sur la surface portante et est centrée par rapport au perçage.
  • Page 56: Contrôler Le Vide Limite

    page 56 de 68 Remontez le tout en suivant la procédure de démontage dans l’ordre inverse. ➨ Installez le couvercle de tête, les clapets, les joints tori- ques et le couvercle de carter. ☞ Faites attention que la membrane reste positionnée cen- trique, en sorte qu’elle puisse être serrée uniformément entre le carter et le couvercle de tête.
  • Page 57: Nettoyage Et Inspection Des Têtes De Pompe (Mv 10 Vario-B)

    page 57 de 68 Nettoyage et inspection des têtes de pompe (MV 10 VARIO-B) ➨ Dévissez les écrous raccords des connexions de tuyau aux têtes de pompe avec une clé anglaise taille 15. ➨ Desserrez avec une clé anglaise taille 17 les connecteurs vissés de la tête de la pompe.
  • Page 58: Remplacement De La Membrane (Mv 10 Vario-B)

    page 58 de 68 ➨ Retirez les raccords du tuyau des connecteurs en les dé- vissant d’un quart de tour avec une clé anglaise taille 20. ☞ Il faut retirer le tuyau de connexion coudé au côté de re- foulement directement de la tête de pompe. ➨...
  • Page 59: Montage Des Têtes De Pompe (Mv 10 Vario-B)

    page 59 de 68 ➨ Tenez compte de rondelles, s’il y en a, entre le disque de support et la bielle. Ne mélangez pas les rondelles des différentes têtes. Remettez exactement les mêmes. ☞ S’il est difficile de séparer l’ancienne membrane du disque de support de membrane, immergez l’ensemble dans du naphte ou de l’éther de pétrole.
  • Page 60: Remplacement Du Clapet Au Distributeur, Côté De Refoulement (Mv 10 Vario-B)

    page 60 de 68 ➨ A l’aide d’une clé à six pans, vissez en diagonale les qua- tre vis à six pans creux qui fixent le couvercle de carter. Vissez les vis d’abord légèrement puis serrez. ☞ Ne serrez pas jusqu’à ce que le couvercle de carter soit en contact avec le carter, moment: 12 Nm.
  • Page 61 page 61 de 68 ➨ Serrez les connecteurs vissés avec une clé anglaise taille ➨ Serrez les écrous raccords avec une clé anglaise taille Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe.
  • Page 62: Remplacement Du Fusible De Dispositif

    page 62 de 68 Remplacement du fusible de dispositif ➨ Mettez la pompe hors circuit. ➨ Avant de démonter le porte-fusible il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en mar- che.
  • Page 63: Important

    Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
  • Page 64: Déclaration De Sécurité

    éventuellement causés à des tiers. Nous avons connaissance du fait que nous sommes directement respon- sables vis à vis de tiers - tout particulièrement vis à vis des collaborateurs de VACUUBRAND chargés de la manipulation / réparation de la pièce - selon § 823 du BGB (code civil allemand).
  • Page 65 2011/65/EU Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: MD 4 NT VARIO / MV 2 NT VARIO / MV 10 VARIO-B Artikelnummer / Order number / Numéro d‘article: 20736300, 20736301, 20736302 / 20738100, 20738101, 20738102 / 20710500, 20710501, 20710502, 22614172 Seriennummer / Serial number / Numéro de série: Siehe Typenschild / See rating plate / Voir plaque...
  • Page 66 page 66 de 68 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 67 page 67 de 68 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 68 T +49 9342 808-0 · F +49 9342 808-5555 info@vacuubrand.com · www.vacuubrand.com © 2021 VACUUBRAND GMBH + CO KG Printed in Germany 20901084 / 01/06/2021 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...

Ce manuel est également adapté pour:

Mv 2 nt varioMv 10 vario-b

Table des Matières