Télécharger Imprimer la page

IRIMO Z 4440 A Mode D'emploi page 3

Coffret calage et réglage de distribution

Publicité

courroies de distribution, est nécessaire pour positionner et tenir la poulie de
tension de courroie alignée pendant le serrage de l'écrou central.
(ES) Llave de Tensión
Esta llave se utiliza para montar correas de tiempos
(dentadas), y es necesaria para sujetar y posicionar la polea de tensión de correa
alineada mientras se aprieta la tuerca central.
(GB) Tension Wrench This wrench is used when fitting timing belts, and is
Z4444
necessary for holding and positioning the belt tensioner pulley in alignment
whilst the centre nut is tightened.
(PT) Chave Inglesa de Tensão Esta chave inglesa é usada para instalar
cintos de regulação e é necessária para segurar e posicionar a polia de
tensão do cinto em alinhamento, enquanto a porca central é apertada.
(DE) Spannschlüssel Dieser Schlüssel wird beim Einpassen der
Zahnriemen verwendet und ist erforderlich beim Halten und Positionieren der
Riemenscheibe des Zahnriemenspanners in einer Richtung, während die
Zentralmutter festgezogen wird.
(FR) Pige de calage du pignon de pompe injection. Cette pige de
blocage, qui est utilisée pour bloquer la position de calage de distribution de
l'arbre à cames par rapport à la pompe d'injection, est conçue pour les
pignons en deux parties retenus par trois boulons. La broche creuse est
spécialement usinée de façon à empêcher le carburant de repousser le
Z4440V2
pige.
(ES) Pin de Seguridad de Polea de Bomba de Inyección se utiliza para
asegurar la posición de tiempos del eje de levas con la bomba de inyección y
es para los piñones de dos piezas retenidos por tres pernos. El pin está
especialmente hueco para prevenir que el combustible lo empuje afuera.
(GB) Injection Pump Pulley Locking Pin is used to lock the timing position
of the camshaft to the injection pump and is for two-part sprockets which are
retained by three bolts. The pin is specially hollowed to prevent fuel pushing
the pin back out.
(PT) Pino de Travagem da Polia da Bomba de Injecção Este pino é usado
para travar a posição de regulação do eixo de transmissão à bomba de
injecção e destina-se a ser usado com as rodas dentadas de duas partes
que são retidas por três pinos. O pino e especialmente oco, para evitar que
o pino seja empurrado para fora pelo combustível.
(DE) Einspritzpumpe Riemenscheiben-Sicherungsstift wird zur Sicherung
der Einstellposition der Nockenwelle zur Einspritzpumpe verwendet und ist für
zweiteilige Kettenräder, die durch drei Schrauben gesichert werden. Der Stift
ist speziell ausgehöhlt, damit Kraftstoff den Stift nicht wieder herausdrückt.
(FR) Outil Tendeur.Cette fourchette de tension est insérée dans l'unité de
tension automatique lorsque la tension a été relâchée, mais avant le
démontage de la courroie de distribution. Cet outil est gardé en place
jusqu'après le réglage de la tension, après le montage d'une nouvelle
courroie de distribution.
(ES) Herramienta de tensado.se inserta en la unidad de tensión automática
después de aflojar la tensión, pero antes de remover la correa de tiempos
(dentada). Esta herramienta se mantiene en sitio hasta volver a tensar
después de montar una nueva correa.
(GB) Tensioner Locking Tool.is inserted into the automatic tensioner unit
after the tension has been released but before the timing belt is removed.
This tool is left in place until the tension has been re-set after fitting the new
belt.
(PT) Forquilha de Tensão.Introduzida na unidade automática de tensão,
depois da tensão ter sido liberada mas antes do cinto regulador ser
removido. Esta ferramenta é deixada em posição até a tensão ter sido
Z2306912
definida de novo, depois de instalar um cinto novo.
(DE) Spannrollen-Fixierwerkzeug.wird in das automatische Spannmodul
eingesetzt, nachdem die Spannung gelöst , aber bevor der Zahnriemen
entfernt wurde. Dieses Werkzeug verbleibt dort, bis die Spannung nach
Einsetzen des neuen Riemens wieder eingestellt wird.

Publicité

loading