Hilti RT 6-A22 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT 6-A22:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RT 6–A22
English
1
Français
11
Español
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti RT 6-A22

  • Page 1 English Français RT 6–A22 Español...
  • Page 3 RT 6–A22 Original operating instructions ........Mode d'emploi original .
  • Page 5: Explanation Of Symbols Used

    Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions • Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. •...
  • Page 6: Symbols On The Product

    The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Never use the battery as a striking tool.
  • Page 7 ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 8: Basic Safety Precautions

    ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool if your full attention is not on the job. ▶ To reduce the risk of injury use only genuine Hilti accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Page 9 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. Description...
  • Page 10: Overload Protection

    Follow the instructions on removing residues in the section on care and maintenance. The tool should start working again once the blockage has been removed. Technical data RT 6-A22 Rated voltage 21.6 V Weight including battery B22⁄8.0 2.7 kg...
  • Page 11 Preparations at the workplace Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 12: Care And Maintenance

    13. Use a 15 mm wrench to make sure that the connecting shaft is secure. 14. Reinsert all the parts in the reverse of the disassembly procedure. In this process, coat the jaw pusher and the jaw housing on the outside with a Hilti grease. Spray a drop of oil into the jaw housing.
  • Page 13 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Page 14: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 15: Explication Des Symboles

    Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi À propos de ce mode d'emploi • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Page 16: Symboles Spécifiques Au Produit

    L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu Li-Ion Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 17 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Fondamentales

    ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
  • Page 19 ▶ Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Hilti d'origine ou de qualité équivalente. ▶ Utiliser uniquement des éléments de fixation conçus et homologués pour l'appareil. ▶ Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 20: Affichage De L'état Des Accus Li-Ion

    Interrupteur Éléments livrés Riveteuse, 4 embouts, clé, bac de récupération amovible, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une riveteuse sans fil manuelle.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Entretien et maintenance. Si le blocage a pu être éliminé avec succès, l'appareil devrait de nouveau être opérationnel. Caractéristiques techniques RT 6-A22 Tension de référence 21,6 V Poids (accu inclus) B22⁄8.0...
  • Page 22: Pose D'un Rivet Aveugle

    5.1.2 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶...
  • Page 23: Elimination Des Particules Métalliques Dans Le Fourreau

    13. Utiliser une clé de 15 mm pour vous assurer que l'arbre de liaison est bien fixé. 14. Ré-assembler maintenant toutes les pièces dans l'ordre inverse. Tour en graissant l'extérieur de la douille de pression et le fourreau avec une graisse Hilti. Pulvériser une goutte d'huile dans le fourreau.
  • Page 24: Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
  • Page 25: Recyclage

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2225142 Français...
  • Page 26: Explicación De Símbolos

    Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones Acerca de este manual de instrucciones • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. •...
  • Page 27: Información Del Producto

    La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 28 ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
  • Page 29: Indicaciones Básicas De Seguridad

    ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
  • Page 30 ▶ Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de igual calidad a fin de evitar el riesgo de lesiones. ▶ Utilice exclusivamente elementos de fijación homologados para la herramienta. ▶ Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento incluidas en el manual de instrucciones.
  • Page 31 Interruptor Suministro Remachadora para remaches ciegos, 4 boquillas, llave, depósito colector extraíble, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es una remachadora para remaches ciegos de guiado manual con alimentación por batería.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Para ello, siga las indicaciones para extraer los restos en el capítulo «Cuidado y mantenimiento». Si el bloqueo se extrae correctamente, la herramienta debería estar de nuevo operativa. Datos técnicos RT 6-A22 Tensión nominal 21,6 V Peso (incluida batería) B22⁄8.0...
  • Page 33: Colocación De La Batería

    5.1.2 Colocación de la batería ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1.
  • Page 34: Cuidado Y Mantenimiento

    13. Utilice una llave de 15 mm para asegurarse de que el eje de conexión quede firmemente sujeto. 14. A continuación, vuelva a insertar todas las piezas en orden inverso. Engrase la parte exterior del casquillo de empuje y la carcasa de mandril con grasa Hilti. Rocíe unas gotas de aceite en la carcasa de mandril.
  • Page 35: Almacenamiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 36: Garantía Del Fabricante

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Page 40 *2225142* 2225142 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20221027...

Table des Matières