Arjohuntleigh ALPHA ACTIVE 4 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ALPHA ACTIVE 4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 91

Liens rapides

ALPHA ACTIVE 4
Instructions for Use
Brugervejledning • Instrucciones de uso
Manuel d'utilisation • Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing • Bruksanvisning
0086
...with people in mind

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh ALPHA ACTIVE 4

  • Page 3 English Dansk Español Français Italiano Nederlands Svensk...
  • Page 5 English...
  • Page 33 Dansk...
  • Page 61 Español...
  • Page 89 Français...
  • Page 91 Système Alpha Active 4........
  • Page 92 (ii)
  • Page 93: Consignes Générales De Sécurité

    • La housse de ce produit est perméable à la vapeur mais imperméable à l’air ; elle peut donc entraîner des risques de suffocation. • Seule l’association pompe + matelas indiquée par ArjoHuntleigh doit être utilisée. Le fonctionnement correct du produit ne peut être garanti si des associations pompe + matelas incorrectes sont utilisées.
  • Page 94: Précautions D'emploi

    Droits d’auteur et politique de conception ® et ™ sont des marques appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh. Notre politique étant de développer nos produits en permanence, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis.
  • Page 95: Introduction

    Si vous avez des difficultés pour installer ou utiliser les système , veuillez contacter votre Alpha Active 4 distributeur ArjoHuntleigh dont les coordonnées se trouvent à la fin de ce manuel. Utilisation prévue L’utilisation prévue de ce produit vise à prévenir et/ou traiter les escarres de décubitus des patients pesant jusqu’à...
  • Page 96: Matelas Alpha Active 4

    Panneau de commandes Crochets de suspension Raccordement du matelas Matelas Alpha Active 4 Le matelas se compose des éléments Alpha Active 4 suivants : La housse standard est constituée par un jersey enduit Housse amovible de polyuréthane (PU) extensible dans les deux sens et attaché...
  • Page 97 Faisceau de raccordement 16 cellules à air à pression alternée N° de série (Housse intérieure) Housse inférieure Une description technique complète du système Alpha Active 4 se trouve dans le manuel d’entretien, partie nº SER0018, disponible auprès de votre distributeur ArjoHuntleigh.
  • Page 98: Applications Cliniques

    Applications cliniques Indications Le système est conseillés pour la prévention Alpha Active 4 et/ou la gestion de toutes les catégories d’escarres de décubitus lorsque leur utilisation est combinée avec un protocole d’escarre de décubitus complet et individualisé : par exemple, le repositionnement, le soutien nutritionnel, les soins de la peau.
  • Page 99: Installation

    Préparation du Retirez le système de son emballage. Vous devez être en possession des éléments suivants : système • Pompe comprenant un câble Alpha Active 4 d’alimentation secteur et des crochets de suspension. • Matelas avec faisceau de Alpha Active 4 raccordement.
  • Page 100: Fonctionnement Du Système

    AVERTISSEMENT Assurez-vous que le câble d’alimentation est placé en sécurité et ne risque pas de se coincer dans les éléments mobiles du lit ou dans toute autre zone où le coincement est possible. La pompe doit être installée de la façon suivante : Installation de la pompe 1.
  • Page 101: Commandes, Alarmes Et Voyants

    4. Commandes, alarmes et voyants Commandes Durée du cycle Mode Silence Sélection du mode Mode Ferme Sélecteur du poids du patient Alarmes Une pression sur la touche met en Touche Marche/Arrêt Marche/Arrêt fonctionnement la pompe. Le commutateur s’allume lorsque la pompe est en mode Marche. En condition d’alarme, la sonnerie de l’alarme peut être Mode Silence éteinte au moyen de ce bouton.
  • Page 102: Alarmes Et Voyants

    Un seul bouton permet au patient et/ou au médecin Durée du cycle hospitalier de sélectionner la durée du cycle. Le réglage de la durée du cycle est indiqué par le voyant vert se trouvant au-dessus du réglage sélectionné. Alarmes et voyants Le voyant de s’allume lorsque la pompe Voyant d’alarme de...
  • Page 103: Matelas - Fonctionnement De La Pompe

    Démarrage rapide Avant d’utiliser le matelas , vérifiez Alpha Active 4 qu’il est correctement installé, conformément aux instructions du paragraphe « Installation du matelas » à la page 5 et vérifiez que le CPR est en position fermée (vous devez entendre un «...
  • Page 104: Changement De Position Du Patient

    5. Vérifiez que le patient ne talonne pas. Pour ce faire, ouvrez la housse et glissez une main sous la région sacrée du patient pour vérifier qu’il y a un espace minimal de 2,5 cm entre le sacrum et le sommier. 6.
  • Page 105: Pour Dégonfler Et Ranger Le Matelas Alpha Active 4

    Pour dégonfler le matelas, reportez-vous à « Pour dégonfler et ranger le matelas Alpha Active 4 » à la page 11. Pour transporter un patient avec le matelas Mode Transport Alpha Active , débranchez le faisceau de raccordement de la pompe...
  • Page 106: Commande Cpr (Réanimation Cardio-Pulmonaire)

    Commande CPR (réanimation cardio- pulmonaire) IMPORTANT EN CAS D’ARRÊT CARDIAQUE En cas d’arrêt cardiaque du patient et de nécessité d’une réanimation cardio-pulmonaire : Pour activer la À la tête du matelas (du même côté que le faisceau), il y a une sangle rouge étiquetée CPR. En cas d’arrêt commande CPR cardiaque, tirez sur celle-ci pour dégonfler le matelas.
  • Page 107: Décontamination

    Médicaux) qui peuvent être en vigueur dans les centres de santé du pays d’utilisation. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre hygiéniste local. Le système doit toujours être décontaminé d’un patient à l’autre et Alpha Active 4 régulièrement pendant l’utilisation, comme c’est le cas pour tous les dispositifs médicaux réutilisables. AVERTISSEMENT Avant le nettoyage, déconnectez l’alimentation secteur de la pompe...
  • Page 108 Assurez-vous que le produit est sec avant de le ranger. Si vous choisissez un autre désinfectant parmi les nombreux produits disponibles de ce type, nous vous conseillons de vérifier sa compatibilité auprès du fournisseur de produits chimiques avant usage. NE PAS ESSORER, AUTOCLAVER NI UTILISER DE SOLUTIONS À...
  • Page 109: Maintenance De Routine

    ArjoHuntleigh formé pour réparer le système, à la disposition des utilisateurs sur demande. ArjoHuntleigh recommande une révision du système Période de révision par un technicien agréé ArjoHuntleigh Alpha Active 4 après 12 mois de fonctionnement.
  • Page 110 L’étiquette du numéro de série du matelas se trouve à Matelas l’intérieur de la housse, au-dessus du faisceau de raccordement. Reportez-vous à « Matelas Alpha Active 4 » à la page 2.
  • Page 111: Dépannage

    8. Dépannage Le tableau suivant offre un guide de dépannage pour le système Alpha Active 4 cas de fonctionnement défectueux. Voyant Cause possible Solution BASSE PRESSION Le faisceau de raccordement Vérifier le branchement du n’est pas branché correctement. faisceau de raccordement qui doit être correctement connecté...
  • Page 112: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques POMPE Modèle : Alpha Active 4 Références pièce : 648315 EURO Tension d’alimentation : 230 V Fréquence d’alimentation : 50Hz Puissance absorbée : Dimensions : (L) 280 mm x (W) 205 mm x (H) 112 mm Poids : 2,5 kg Matériau du boîtier :...
  • Page 113: Medical Equipment

    Symboles de la POMPE L’opérateur doit lire le L'appareil présent document (arrêt) n'est pas Ne pas jeter avec (Consignes d’utilisation) connecté à les ordures avant toute utilisation. l'alimentation ménagères Remarque : Ce symbole secteur est bleu sur l’étiquette du L'appareil With respect to electric (march est connecté...
  • Page 114: Matelas

    ALPHA ACTIVE 4 MR 90 Polyuréthane Nylon enduit de PVC ALPHA ACTIVE 4 MR 85 Polyuréthane Nylon enduit de PVC ALPHA ACTIVE 4 MR 85 (NON-PVC) Polyuréthane Nylon non enduit de PVC INFORMATIONS RELATIVES AUX DIMENSIONS DU MATELAS Housse de Longueur...
  • Page 115: Symboles De Nettoyage

    SYMBOLES DE NETTOYAGE Ne pas utiliser en sèche-linge au-dessus de Lavage à 80°C (176°F) 130°C Ne pas utiliser de solutions de nettoyage à base Ne pas repasser de phénol Essuyer la surface avec un chiffon Utiliser une solution de chlore actif à 1 000 ppm humidifié...
  • Page 116 Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et la pompe La pompe est prévue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la pompe peut aider à empêcher l’interférence électromagnétique en maintenant une distance minimum entre les équipements de communication RF mobiles et portables (émetteurs) et la pompe comme indiqué...
  • Page 117 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique La pompe est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe Alpha Active doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement. Test Test de niveau Niveau de Environnement électromagnétique –...
  • Page 119 Italiano...
  • Page 149 Nederlands...
  • Page 152 (ii)
  • Page 177 Svensk...

Table des Matières