Publicité

Liens rapides

AKRON MAT TABLE
MANUEL D'UTILISATION
...with people in mind
792-092-08 • 12/2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh AKRON MAT TABLE

  • Page 1 AKRON MAT TABLE MANUEL D’UTILISATION ...with people in mind 792-092-08 • 12/2014...
  • Page 2 Droits d’auteur et politique de conception ® et ™ sont des marques appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh, sauf indication contraire. © ArjoHuntleigh 2012. Notre politique étant de développer nos produits en permanence, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis. Le contenu de cette publication ne saurait être reproduit, partiellement ou dans sa totalité, sans l’autorisation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Avertissements, Précautions et Remarques ........ii Avertissements généraux............... ii 1. Introduction ..............1 Présentation générale du produit ........... 2 2. Applications cliniques ..........3 Utilisation prévue................3 Contre-indications ................3 3. Installation ..............4 Pieds réglables................4 Modèles électriques ............... 4 4.
  • Page 4: Avertissements, Précautions Et Remarques

    Toute modification ou réparation non autorisée de ce produit peut compromettre la sécurité et rendra caduque toute garantie. ArjoHuntleigh n’accepte aucune responsabilité concernant tout incident, accident ou baisse de performance qui pourrait se produire suite à...
  • Page 5 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des accessoires non conçus ni approuvés pour être utilisés avec la table d’examen. Toujours appliquer les freins lorsque la table d’examen est stationnaire. Lorsque la table d’examen est opérationnelle, s’assurer que des obstacles tels que des meubles ne restreignent pas son mouvement. Avant de faire fonctionner la table d’examen, s’assurer que le patient est correctement positionné...
  • Page 6 Attention Compatibilité électromagnétique (CEM). Ce produit est conforme aux exigences des normes applicables de CEM. L’utilisation d’accessoires non spécifiés par le fabricant peut provoquer une augmentation des émissions de l’équipement ou une réduction de son immunité, affectant sa performance. Ne pas dépasser le cycle d’utilisation indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction Ces produits ne sont pas conçus pour être utilisés en tant que lit et ne sont pas adaptés au couchage. Vous devez lire et parfaitement comprendre ce manuel avant d’utiliser le système. Ce manuel est une introduction aux tables d’examen suivantes : •...
  • Page 8: Présentation Générale Du Produit

    Présentation générale du produit 1. Plateau 2. Bras de relevage 3. Vérin électrique 4. Pédales en caoutchouc 5. Roulettes 792-092-08...
  • Page 9: Applications Cliniques

    2. Applications cliniques AVERTISSEMENT Afin de garantir que le patient puisse utiliser la table d’examen en toute sécurité, son âge, sa taille et son état doivent être évalués par un médecin qualifié. Utilisation prévue La gamme Table Mat Akron a été spécialement conçue pour la rééducation des patients diagnostiqués avec divers troubles neurologiques.
  • Page 10: Installation

    3. Installation Pieds réglables AVERTISSEMENT Verrouillez toutes les roulettes avant le réglage. A. Verrouiller d’abord les roulettes. B. Ajuster la hauteur des pieds. C. Verrouiller les pieds en resserrant le demi-écrou. Modèles électriques IMPORTANT Ne pas insérer la fiche secteur à 2 broches directement dans une prise 3 broches 13 A.
  • Page 11 IMPORTANT Vérifier que le câble d’alimentation électrique n’est pas étiré une fois connecté. Si le câble d’alimentation ou secteur est endommagé, l’ensemble doit être remplacé par un technicien agréé. Ne pas retirer la prise ni utiliser un adaptateur démontable. Ne pas laisser le câble d’alimentation électrique traîner sur le sol afin d’éviter tout risque de chute.
  • Page 12: Fonctionnement

    4. Fonctionnement Commandes de levage AVERTISSEMENT Positionner le patient en toute sécurité avant de relever la table d’examen. Éloigner tous les câbles électriques des pièces mobiles. Positionner le commutateur manuel/au pied là où toute manipulation accidentelle n’est pas possible. Modèles électriques Commutateur manuel Appuyer sur pour relever la table d’examen.
  • Page 13: Verrouillage Des Roues

    Verrouillage des roues AVERTISSEMENT Verrouiller toutes les roues/roulettes de la table d’examen avant le transfert ou le traitement du patient. Ces tables d’examen ne sont pas conçues pour le transport des patients. Débrancher et enrouler le câble électrique à distance des pièces mobiles avant de repositionner la table d’examen.
  • Page 14: Entretien Du Produit

    5. Entretien du produit AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits alcalins ni autres solvants organiques lors des procédures de nettoyage. Remplacer immédiatement le vinyle déchiré ou endommagé. Toujours recouvrir le vinyle par du nouveau papier ou de nouvelles feuilles entre les patients. En cas de contamination connue ou suspectée, toujours décontaminer la table d’examen avant réutilisation.
  • Page 15: Maintenance Préventive

    Vérification de la télécommande du patient et de  son câble  Inspection visuelle des roulettes Inspection visuelle du câble d’alimentation et  secteur  Inspection visuelle du plateau En cas de résultats insatisfaisants, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien agréé. 792-092-08...
  • Page 16 AVERTISSEMENT Les procédures suivantes doivent être effectuées par un personnel formé et qualifié à cet effet. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures ou rendre l’utilisation du produit dangereuse. Tous les Actions incombant à un personnel qualifié six mois Mener un test électrique complet des fonctions de positionnement de la ...
  • Page 17: Dépannage

    Dépannage Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, appliquer les vérifications et actions correctives simples indiquées dans le tableau ci- dessous. Si ces mesures n’aident pas à résoudre le problème, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien agréé. Symptôme Cause possible Action S’assurer que l’alimentation secteur est connectée...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    6. Caractéristiques techniques Généralités Charge de fonctionnement 225 kg maximale Poids du produit (environ) 105 kg environ Niveau sonore 54 dB Conditions de fonctionnement Température 10 °C à 40 °C Humidité relative 30% à 70% Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa Vinyle Mundial : 88% PVC –...
  • Page 19 électriques et électroniques doivent être déposés dans un point de collecte prévu à cet effet. Contacter ArjoHuntleigh ou vos autorités locales pour vous faire conseiller sur la meilleure façon d'éliminer vos déchets.
  • Page 20 Transport et stockage Manipuler avec précaution. Ne pas laisser tomber. Éviter tout choc violent. Cet appareil doit être rangé dans un espace aéré, sec et propre répondant aux conditions suivantes : Température -20 °C à +60 °C Humidité relative 30% à 70% Pression atmosphérique 700 à...
  • Page 21 Attention Compatibilité électromagnétique (CEM). Ce produit est conforme aux exigences des normes de CEM. L'utilisation d'accessoires que le fabricant n'a pas spécifiés peut provoquer une augmentation d'émissions de l'équipement ou une réduction de son immunité, affectant sa performance. Ne pas dépasser le cycle de service indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
  • Page 22: Garantie Et Service Technique

    Pour la révision, l’entretien et toute question relative à ce produit, contacter votre agence ArjoHuntleigh régionale ou votre distributeur agréé. Une liste des agences ArjoHuntleigh est disponible au dos de ce manuel. Lorsque vous contactez ArjoHuntleigh pour un entretien, des pièces détachées ou des accessoires, disposer d’un numéro de modèle et de...
  • Page 23 AUSTRALIA FRANCE POLSKA ArjoHuntleigh Pty Ltd ArjoHuntleigh SAS ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznan) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 24 We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.

Table des Matières