Arjohuntleigh Amigo Instructions De Montage Et D'installation
Arjohuntleigh Amigo Instructions De Montage Et D'installation

Arjohuntleigh Amigo Instructions De Montage Et D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Amigo:

Publicité

Liens rapides

Amigo
Instructions de montage et d'installation
...with people in mind
6001500302_FR Rev F • 05/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Amigo

  • Page 1 Amigo Instructions de montage et d’installation ...with people in mind 6001500302_FR Rev F • 05/2018...
  • Page 2 …………………………………………………… Politique de conception et copyright ® et ™ sont des marques déposées par le groupe de sociétés ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2017. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, intégralement ou...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières PRÉFACE ...........................4 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .................5 1.1 Consignes de sécurité générales ................6 1.2 La machine doit être montée et installée : ............7 1.3 Sectionneur ......................7 1.4 En cas d’urgence ....................7 1.5 Responsabilité relative au produit ................7 1.6 Symboles de danger ....................8 2 DÉBALLAGE ........................9 3 INSTALLATION ......................10...
  • Page 4: Préface

    Les informations de ce manuel décrivent l’appareil tel qu’il est livré par ArjoHuntleigh AB. Certaines différences peuvent être dues à la personnalisation selon les clients ou les pays. La machine est accompagnée de la documentation suivante : •...
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de sécurité ci-dessous. En cas de doute, contactez immédiatement un représentant du revendeur.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Générales

    1.1 Consignes de sécurité générales Ne lavez pas l’appareil à grande eau ni au jet d’eau. • Lisez attentivement le manuel avant utilisation. • L’appareil ne doit être utilisé que par du personnel expérimenté et familiarisé avec sa manipulation. Le personnel doit également recevoir une formation régulière sur cet appareil.
  • Page 7: La Machine Doit Être Montée Et Installée

    Ce produit est conforme à la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, à la directive européenne 2006/42/CE relative aux machines et à la directive « Basse tension » 2006/95/CE. Toute modification ou utilisation incorrecte de l’équipement sans l’accord d’ArjoHuntleigh AB annule la responsabilité d’ArjoHuntleigh AB.
  • Page 8: Symboles De Danger

    1.6 Symboles de danger Le présent manuel contient divers avertissements, instructions et conseils méritant une attention particulière. Les symboles et les dessins utilisés sont les suivants : Risque de blessures ou de dégâts de l’appareil. Lisez le manuel avant utilisation.
  • Page 9: Déballage

    2 DÉBALLAGE Remarque ! Avant l’installation, assurez-vous que le rinceur-désinfecteur n’a pas été endommagé pendant le transport. L’appareil de rinçage et de désinfection est livré sur une palette. Enlevez l’emballage. Desserrez les boulons de fixation du rinceur- désinfecteur sur la palette. L’appareil de rinçage et de désinfection doit être livré...
  • Page 10: Installation

    3 INSTALLATION 3.1 La machine doit être montée et installée : AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures au dos, cet équipement doit être assemblé et installé par au moins deux personnes. • par un personnel qualifié. • conformément aux réglementations locales en vigueur. •...
  • Page 11: Autonome

    3.2 Autonome Procédez à l’installation de la manière suivante : Positionnez l’appareil à l’aide d’un transpalette. Retirez la protection de transport qui permet d’attacher le laveur-désinfecteur à la palette. Attachez les pieds. Soulevez l’appareil de la palette. Pour éviter les blessures, l’appareil doit toujours être soulevé...
  • Page 12: Montage Mural

    3.3 Montage mural Procédez à l’installation de la manière suivante : Percez les trous prévus pour le support mural, voir illustration ci-dessous. Installez le support mural en utilisant une fixation si le mur est trop faible. Figure 4. Installation de l’appareil mural Ôtez la protection de transport et accrochez l’appareil au support mural.
  • Page 13: Installation Du Couvercle Du Réservoir De Détergent

    3.4 Installation du couvercle du réservoir de détergent Montez la tablette à détergent dans les mêmes trous que ceux prévus pour les montants du support. La tablette peut être installée du côté droit ou du côté gauche de l’appareil. L’alarme de récipient vide est retirée par-dessous l’appareil, à...
  • Page 14: Raccordement De La Sortie D'évacuation

    3.6 Raccordement de la sortie d’évacuation Raccordez le laveur-désinfecteur au système d’évacuation. L’évacuation peut être raccordée à l’arrière ou vers le bas. Le diamètre du tuyau est de 90 ou 110 mm. Figure 7. Raccord d’évacuation P dans le mur Figure 8.
  • Page 15: Raccordement Électrique

    3.7 Raccordement électrique Procédez à l’installation électrique de la manière suivante : • Installez l’appareil conformément à la catégorie d’installation CAT II. • Branchez l’appareil à un isolateur séparé agréé par les normes locales. Cet isolateur doit être monté sur le mur à proximité...
  • Page 16: Schéma De Raccordement

    3.7.1 Schéma de raccordement 3N+PE 1N+PE -X50 -X50 Figure 10. Connexions électriques 3+PE 2+PE -X50 -X50 Figure 11. Connexions électriques...
  • Page 17: Alternative De Raccord

    3.7.2 Alternative de raccord Tension Connexion Fréquence Fusible Puissance requise 415 V 3N+PE (TN) 60 Hz 1 × 10 A 5,3 kW 415 V 3N+PE (TN) 50 Hz 1 × 10 A 5,3 kW 400 V 3N+PE (TN) 60 Hz 3 ×...
  • Page 18: Inspection De L'installation

    3.8 Inspection de l’installation 3.8.1  Une fois l’installation terminée, vérifiez que • Tous les éléments ont été installés conformément aux instructions d’installation. • Toutes les vis sont correctement serrées. • Les pièces ne comportent pas d’extrémités coupantes susceptibles de blesser les utilisateurs. • Tous les tuyaux, conduites et raccords sont intacts et exempts de défauts.
  • Page 19: Vérification Du Fonctionnement

    3.8.2  Vérification du fonctionnement AVERTISSEMENT ! Procédez à un test de continuité de la terre avant la vérification des fonctions et documentez les  résultats. • Vérifiez que le laveur-désinfecteur est branché sur la tension d’alimentation correcte conformément aux indications mentionnées sur la plaque signalétique. • Ouvrez les vannes d’eau et actionnez l’interrupteur principal. Le programme «...
  • Page 20 Si l’appareil est équipé d’un système pour détergent et/ou détartrant : • Dosez le produit à l’aide d’un bécher à mesure. Remarque ! Assurez-vous que le tuyau d’aspiration est rempli de détartrant/détergent. Les pompes de dosage peuvent être actionnées séparément dans le programme de service pour remplir les tuyaux de détartrant/détergent.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques S-607/S-608

    4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES S-607/S-608 4.1 Dimensions Poids Largeur Profondeur Hauteur 1000-1060 4.2 Classe de protection Degré de pollution Catégorie de surtension II Classe de protection IP 22 (standard) IP24 (option) Altitude max.* 2 000 m au-dessus du niveau de la mer * Hauteur maximale au-dessus du niveau de la mer à...
  • Page 22: Raccordements

    4.4 Raccordements Consommation d’eau (sans refroidissement*) Programme l/procédé économique Programme normal l/procédé Programme intensif l/procédé * Refroidissement approx. 3 l Eau froide Connexion 15 (1/2") Appuyer sur 100-800 Débit l/min Eau chaude La température 45-60 °C Connexion 15 (1/2") Appuyer sur 100-800 Débit l/min...
  • Page 23: Accessoires

    4.5 Accessoires Description Numéro d’article Vanne combinée (vanne de fermeture/clapet anti- 4996319-00 retour/filtre) 1 paire Sectionneur de protection (disjoncteur de sécurité) 4991969-00 Siphon P (ø 90/110 mm) 5005880-00 Siphon S (ø 90/110 mm) 5005879-00 Siphon P (ø 90/90 mm) 5001531-00 Siphon S (ø...
  • Page 24: Fixation Du Tuyau En Plastique

    4.5.1 Fixation du tuyau en plastique Remarque ! Pour le branchement du tuyau en plastique, il peut s’avérer nécessaire d’acheter ce raccord et ces inserts afin d’obtenir  la longueur de raccordement désirée. Figure 13. Raccords et inserts pour fixation des tuyaux en plastique 5025201-00 Raccord à compression droit 5025200-00 Insert x2...
  • Page 25: Qualité De L'eau

    5.3 Recommandation • ArjoHuntleigh AB recommande que l’eau utilisée dans les phases de pré-rinçage, de lavage et de rinçage final soit de qualité potable conformément aux directives. • Qualité recommandée de l’eau : eau potable à 5 °dH max.
  • Page 26: Norme Locale

    5.4 Norme locale Lorsque les normes locales sont plus strictes que les recommandations d’ArjoHuntleigh AB, elles doivent être respectées. En particulier, lorsque de l’eau traitée est utilisée pour la phase finale de lavage/désinfection. Vous pouvez également obtenir des conseils auprès des fabricants d’équipements chimiques et médicaux.
  • Page 27: Manipulation Des Produits Usagés

    6 MANIPULATION DES PRODUITS USAGÉS Ce produit et ses accessoires sont conformes aux exigences de la directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) 2012/19/UE. Les produits usagés doivent être éliminés dans des déchetteries conformément aux réglementations locales. Si nécessaire, contactez votre revendeur pour de plus amples informations.
  • Page 28 Laissé volontairement vide...
  • Page 29 Laissé volontairement vide...
  • Page 30 Laissé volontairement vide...
  • Page 31 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjo.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG Arjo em Portugal Arjo NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., Rua Poeta Bocage n.º...
  • Page 32 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Table des Matières