Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
E N D U R A N C E P R O
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Breitling ENDURANCE PRO

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N D U R A N C E P R O...
  • Page 2 ENDURANCE PRO...
  • Page 3 Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Aiguille des heures Rose des vents Chronograph hour totalizer Start / Stop pushpiece Hour hand Compass rose Chronograf-Stundenzähler Drücker Start / Stop Windrose Stundenzeiger Totalizzatore delle ore del cronografo Pulsante Start / Stop Lancetta delle ore Rosa dei venti Rosa náutica...
  • Page 4: Table Des Matières

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Votre Chronomètre Breitling

    à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. 3. Repousser la couronne en position 1. L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement ces exigences, atteignant ±15 secondes par an. Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la...
  • Page 6: Utilisation Du Chronographe

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE L’ a iguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. 1.
  • Page 7: Initialisation Des Compteurs

    ÉCHELLE PULSOMÉTRIQUE INITIALISATION DES COMPTEURS Les aiguilles du chronographe peuvent nécessiter une initialisation si elles ne sont pas en position 12 heures au repos. Si nécessaire, procédez comme suit. Tirez la couronne en position 2 : Enclencher le chronographe, compter 30 battements de cœur et arrêter. Pressez le poussoir A pour sélectionner l’...
  • Page 8: Indicateur De Fin De Vie De Pile (Eol)

    Cette fonction offre la possibilité au pilote de «mémoriser» le cap à suivre en plaçant Le remplacement de la pile doit être effectué dans les jours qui suivent auprès d’un celui-ci en face de l’index situé à 12h. concessionnaire agréé BREITLING. Exigez également qu’un test d’étanchéité de la montre soit effectué. 2. I NDICATION DES CAPS INVERSES Elle permet en outre à...
  • Page 9: Particularités

    Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrifi cation ainsi que déterminer la direction nord-sud.
  • Page 10: Conseils Utiles

    Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
  • Page 66 à des températures comprises entre mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen temperaturas de entre 0 °C y 50 °C. codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases illustrative purposes and might slightly differ GUICHET DE DATE 日期視窗...
  • Page 67 제품에 적용되는 특정 보증 양식 , 적용 범위 및 예외 ГАРАНТИЯ してご確認ください:www.breitling.com/my-account www.breitling.com/my-account 제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수 제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수 ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, 사항에 대한 자세한 정보는 보증 계정 ‫على موقعنا اإللكتروني‬ Проверьте, активирована ли ваша гарантия,  있습니다. 있습니다.

Table des Matières