Sicherheitsbestimmungen; Safety Regulations; Mesures De Sécurité - Nussbaum JUMBO NT Notice D'utilisation Et Carnet D'inspection

Table des Matières

Publicité

4. Sicherheitsbestimmungen

Beim Umgang mit Hebebühnen
sind die gesetzlichen
Unfallverhütungsvorschriften nach
BGG945: Prüfung von
Hebebühnen; BGR500 Betreiben
von Hebebühnen; (VBG14)
einzuhalten.
Auf die Einhaltung folgender
Vorschriften wird besonders
hingewiesen.
Beim Betrieb der Hebebühne ist
die Bedienungsanleitung zu
befolgen.
Das Gesamtgewicht des
aufgenommenen Fahrzeuges darf
3000 kg nicht überschreiten.
Die selbständige Bedienung der
Hebebühne ist nur Personen
erlaubt, die das 18. Lebensjahr
vollendet haben und in der
Bedienung der Hebebühne
unterwiesen sind.
Während des Hub- oder
Senkvorgangs dürfen sich keine
Personen im Arbeitsbereich der
Hebebühne aufhalten.
Die Personenbeförderung mit der
Hebebühne ist verboten.
Das Hochklettern an der
Hebebühne ist verboten.
Nach Änderungen an der
Konstruktion und nach
Instandsetzungen an tragenden
Teilen muß die Hebebühne von
einem Sachverständigen geprüft
werden.
An der Hebebühne dürfen erst
Eingriffe vorgenommen werden,
wenn der Hauptschalter
ausgeschaltet und abgeschlossen
ist.
Die Aufstellung der serienmäßigen
Hebebühne in feuer- und
explosionsgefährdeten
Betriebsstätten und feuchten
Räumen (z.b Waschhallen) ist
verboten.

4. Safety regulations

Using automotive lifts for working,
the German regulations BGG945:
Examine of automotive-lifts;
BGR500 Using the automotive-
lifts; (VBG14), must be observed.
Especially the following
regulations are very important:
During working with the lift the
operating instructions must be
followed.
The laden weight of the lifted
vehicle mustn't be more than 3000
kg for automotive lift
Only trained personnel over the age
of 18 years old are to operate this
lift.
During lifting or lowering the
vehicle it must be observed from
the operator.
Position the polymer supports as
described of the vehicle
manufacturer under the vehicle.
If necessary use the ramps.
It's not allowed to stay under the
lifted or lowered vehicle (except
for the operator).
It's not allowed to transport
passengers on the lift or in the
vehicle.
It's not allowed to climb onto the
lift or onto a lifted vehicle.
The automotive lift must be
checked from an expert after
changes in construction or after
repairing carrying pads.
It's not allowed to start with
operations at the lift before the
main switch is switched off.
It's not allowed to install the
standard-automotive lift in
hazardous location.
- 23 -
JUMBO NT
4. Mesures de sécurité
Les prescriptions de sécurité
conformes au normes BGG945
(Vérification des ponts élévateurs
BGR500) et utilisation des ponts
élévateurs (VBG14)sont à
respecter.
On veillera tout particulièrement
à respecter les règles suivantes
Le fonctionnement du pont
élévateur devra se faire
conformément à la notice
d'utilisation.
Le poids totale du véhicule pris en
charge ne devra pas dépasser 3000
kg.
Seules les personnes ayant 18 ans
révolus et connaissant le
maniement du pont élévateur sont
autorisées à utiliser le pont.
Pendant tout le processus de levage
et descente, aucune personne autre
que l'utilisateur ne doit se trouver
dans la zone de travail du pont
élévateur.
Tout transport de personnes sur le
pont élévateur ou dans le véhicule
est interdit.
Il est interdit de grimper sur le pont
élévateur ou dans le véhicule.
Tout modification de construction
et toute remise en état des parties
porteuses doivent donner lieu à un
contrôle du pont élévateur par un
expert.
Aucune intervention ne doit être
faite sur le pont élévateur tant que
le commutateur principal n'est pas
déclenché et fermé.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières