Publicité

Liens rapides

A X IO QUICK
®
UN TRANSFERT EN 3 MINUTES
TRASFERIMENTO IN 3 MINUTI
L' ARC DE TRANSFERT ANATOMIQUE
ARCO ANATOMICO DI TRASFERIMENTO
Made in Germany
www.sam-dental.de
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sam AXIOQUICK

  • Page 1 A X IO QUICK ® UN TRANSFERT EN 3 MINUTES TRASFERIMENTO IN 3 MINUTI L’ ARC DE TRANSFERT ANATOMIQUE ARCO ANATOMICO DI TRASFERIMENTO Made in Germany www.sam-dental.de...
  • Page 2 www.sam-dental.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Montaggio del modello inferiore con l‘aiuto di montaggio Notice de montage ATB 398 010 / Sequenza di montaggio dell‘ATB398 010 Utilisation de l’Axioquick avec des tables de montage spéciales dans des articulateurs d’autres marques Utilizzo dell‘AXIOQUICK con i supporti di trasferimento speciali in articolatori diversi ®...
  • Page 4: Le Système De Transfert Axioquick

    Le système de transfert AXIOQUICK ® Il sistema di trasferimento Axioquick ® Des modèles montés dans l’articulateur conformément au crâne constituent un élément essentiel du diagnostic et du traitement. Un modèle maxillaire positionné correctement anatomiquement réduit considérablement le temps de mis en place sur le patient en particulier, si il est utilisé...
  • Page 5: L'arc De Transfert Pour L'esthétique Et La Fonctionnalité

    L’appui en silicone rend le transfert encore plus agréable pour le patient. La speciale geometria e il meccanismo dell‘arco di trasferimento SAM fornisce un bilanciamento automatico del cranio. L‘orientamento anatomico del Porion e la tecnica di fissaggio al cranio assicurano un corretto ed estetico trasferimento spaziale del modello mascellare sull‘articolatore.
  • Page 6: Préparation De L'arc De Transfert

    (ATB 303) ponendolo tra i due pin presenti sul suo lato inferiore. L’appui nasal devrait être totalement inséré (1) et légèrement arrêté avec la vis (2). Il supporto nasale deve appoggiare completamente (1) ed essere fissato con l‘apposita vite (2). www.sam-dental.de...
  • Page 7 Préparation de l’arc de transfert Preparazione dell‘arco Le support de fourchette est poussé sur l’attache coulissante de la face inférieure de l’arc de transfert AXIOQUICK ® jusqu’à la butée d’arrêt. Inserire il gruppo forchetta nella slitta nera dell’arco facciale AXIOQUICK fino a battuta con il perno di stop.
  • Page 8: Préparation De La Fourchette De Transfert

    Indurito il materiale, si estrae la forchetta dal cavo orale e si eliminano dall’impronta tutte le fessure profonde e gli spazi interdentali. Conseil: marquez les impressions des pointes des dents avec un stylo indélébile. Consiglio: segnare le cuspidi con una penna idrorepellente www.sam-dental.de...
  • Page 9: Mise En Place De L'arc Facial

    Il paziente preme leggermente con i pollici i terminali auricolari verso l’alto e poi verso l’interno nella piccola depressione superiore del canale uditivo. In questa posizione, l’udito del paziente dovrebbe essere tornato normale. In caso contrario é necessario ripetere la procedura. www.sam-dental.de...
  • Page 10 Porion anatomiques postérieurs. Come si puó notare, la linea gialla sul piano interpupillare indica il parallelismo esteticamente corretto dell’arco rispetto al piano di riferimento orbitale anteriore e ai punti posteriori di riferimento del porion anatomico. www.sam-dental.de...
  • Page 11: Assemblage Avec Le Support De Fourchette Ax

    Conseil: La manipulation du support de fourchette est beaucoup plus facile lorsque la vis de verrouillage est dirigée vers le bas. Consiglio: la gestione del gruppo forchetta risulta molto piú semplice se la vite zigrinata di fissaggio é rivolta verso il basso. www.sam-dental.de...
  • Page 12: Alignement Et Finalisation Ax

    AX evitando di STRINGERE ECCESSIVAMENTE. Si prega di stringere il morsetto a farfalla esclusivamente a mano. L’applicazione di una forza eccessiva puó danneggiare irrimediabilmente il morsetto a farfalla AX. www.sam-dental.de...
  • Page 13: Assemblage Avec Le Support De Fourchette Nt

    L’adaptateur de fourchette est inséré sur la fourchette de transfert AX. Inserire completamente il manico biforcuto della forchetta AX nel supporto conico del gruppo forchetta. La vis au niveau de la fourchette de transfert doit être bien resserrée. Stringere forte la vite zigrinata sulla forchetta. www.sam-dental.de...
  • Page 14: Alignement Et Finalisation Nt

    Se l’arco facciale é allineato in modo anatomicamente corretto e la linea interpupillare é stata controllata per la seconda volta, serrare con cura il morsetto a farfalla (1) del gruppo forchetta NT evitando di STRINGERE ECCESSIVAMENTE. Solo successivamente si stringe la farfalla orizzontale (2). www.sam-dental.de...
  • Page 15: Retrait De L'arc Facial

    Si estrae con cautela la forchetta e l’arco dalla bocca, senza modificare la loro reciproca posizione. Pour le montage indirect du modèle maxillaire subséquent avec la table de montage SAM, le support de fourchette est retiré au niveau de la glissière. Per il successivo montaggio indiretto del modello superiore, con il supporto di trasferimento SAM , é...
  • Page 16: Alignement Esthétiquement Et Anatomiquement Correct

    é convenientemente fissata, l‘arco rimane in le patient le tienne. posizione senza che il paziente lo debba sorreggere. Tout le transfert se fait facilement et de façon précise avec Con il sistema AXIOQUICK , l’intera procedura di ® le système AXIOQUICK trasferimento puó...
  • Page 17: Pourquoi Cette Technique De Mise En Place Et Pas Une Autre

    É stato fatto uno studio per determinare la relazione tra il milieu du plan sagittal et horizontal par rapport aux centro del piano medio-sagittale e orizzontale e la struttura conduits auditifs anthropologiques osseux. L’arc facial ossea dei condotti uditivi. L’arco facciale AXIOQUICK ® ® AXIOQUICK a été...
  • Page 18: Transfert Indirect - Montage Du Modèle Maxillaire

    Il tutto viene poi fissato stringendo l’apposita vite. Le support de fourchette télescopique (ATB 336) est abaissé et glissé sous la fourchette. Si posiziona il supporto telescopico (ATB 336) sulla base magnetica immediatamente sotto la forchetta. www.sam-dental.de...
  • Page 19 Inumidire leggermente il modello e applicare sul suo zoccolo una sufficiente quantitá di gesso al fine di assicurare un buon contatto con la basetta di montaggio e richiudere l‘articolatore senza esercitare alcuna pressione. www.sam-dental.de...
  • Page 20: Montage Du Modèle Mandibulaire Avec La Table De Montage

    ® ou les appareils de montage. L‘aiuto di montaggio MOH 560 viene impiegato per il montaggio in articolatore del modello inferiore ed é compatibile con tutti gli articolatori SAM e strumenti di ® montaggio da laboratorio. La tige incisive est retirée et insérée dans la partie supérieure de l’articulateur.
  • Page 21 étapes. Consiglio: se la distanza tra la basetta di montaggio e il modello inferiore é troppo ampia, si consiglia il montaggio in due fasi. Sur demande chez SAM, vous pouvez obtenir un manuel détaillé sur le montage des modèles.
  • Page 22 Vite zigrinata à monter sur le goujon fileté (1) dans l’ordre indiqué. Inserire gli elementi nell’ordine a fianco raffigurato sul perno filettato (1). Ne JAMAIS COMPLÈTEMENT DÉVISSER l’écrou moleté (5). NON SCOMPORRE MAI COMPLETAMENTE la vite zigrinata di fissaggio (5). www.sam-dental.de...
  • Page 23: Utilisation De L'axioquick Spéciales Dans Des Articulateurs D'autres Marques

    Utilisation de l’AXIOQUICK avec des tables de montage ® spéciales dans des articulateurs d’autres marques Utilizzo del sistema AXIOQUICK con supporto di ® trasferimento speciale per altri articolatori ATB 481K ATB 453K ATB 477K ATB 455K ATB 475K ATB 461K...
  • Page 24: Entretien Du Support De Fourchette Ax

    S’il vous plaît : Ne jamais resserrer les vis à ailettes plus que nécessaire. Moins, parfois c’est plus Attenzione: non stringere la vite più del necessario in quanto la si potrebbe danneggiare irrimediabilmente! www.sam-dental.de...
  • Page 25: Entretien Du Support De Fourchette Nt

    S’il vous plaît: Si aucune fourchette de transfert n’est insérée dans le collier de serrage noir, celui-ci ne doit pas être resserré. Attenzione: il meccanismo di bloccaggio nero non deve essere stretto senza la forchetta inserita. www.sam-dental.de...
  • Page 26: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    La forchetta viene classificata come “dispositivo medico semicritico„ (in accordo con le normative sui Dispositivi Medici attualmente in vigore) e deve quindi essere sterilizzata in quanto tale. Si raccomanda la sterilizzazione a vapore, con procedura di sottovuoto frazionato, a 134°C per 10 minuti con autoclave conforme a DIN EN ISO 17665-1. www.sam-dental.de...
  • Page 27 Arc facial, support de fourchette, adaptateur et appui nasal ne doivent pas être placés dans des solutions chimiques ou exposés à des ultrasons. L‘arco facciale, il gruppo forchetta e il supporto nasale non devono per nessun motivo essere immersi in soluzioni chimiche o per ultrasuoni. www.sam-dental.de...
  • Page 28: Pièces Détachées Et Kit D'entretien

    I-NT (ATB 305) et l’AXIOGRAPH ® Forchetta NT in due pezzi, costituita da una forchetta AX (ATB 396) per gruppo forchetta AX e da un adattatore per forchetta (ATB 326), per l’impiego con AXIOQUICK ® I-NT (ATB 305) e AXIOGRAPH ®...
  • Page 29 ® riposizionabile in modo sicuro, sterilizzabile ATB 398010 Pièces détachées pour table de montage AX Pezzi di ricambio per supporto di trasferimento AX ART 192 Lubrifiant pour métal (50g) Molykote DX blanc Lubrificante per metallo (50g) Molykote DX bianco www.sam-dental.de...
  • Page 30: Caractéristiques Et Histoire De L'axioquick

    Caractéristiques et histoire de l’AXIOQUICK ® Caratteristiche e storia dell‘AXIOQUICK ® 1977 AXIOQUICK série I - ATB 100 ® La tige verticale est fermement fixée sur l’arc. L‘asta verticale era fissata all‘arco. Les verrouillages sont dotés de vis à tête hexagonale pour clé...
  • Page 31: Formation Des Utilisateurs

    I nostri esperti sono preparati per fornire a dentisti, Des experts vous fournissent à vous et à vos collaborateurs assistenti e odontotecnici informazioni aggiornate di des informations de première main sur le système SAM ® Des notions de base théoriques et des exercices pratiques prima mano sulla sistematica SAM .
  • Page 32 P r ä z i s i o n s t e c h n i k G m b H ® Fussbergstrasse 1 82131 Gauting Germany Tel: +49 (89) 800 654 - 0 • Fax: +49 (89) 800 654 - 32 info@sam-dental.de • www.sam-dental.de www.sam-dental.de...

Table des Matières