Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1
Scavo nel terreno
I
GB
Pit into the ground
F
Excavation dans le terrain
D
Loch in den Boden
E
Excavación en el suelo
Resistenza all'urto / Impact resistance / Résistance au choc / Stossfestigkeit / Resistencia a los golpes
Resistenza allo sfondamento / Breakout resistance / Résistance au défoncement /
Durchschlagsfestigkeit / Resistencia a la rotura por impacto
[A] Diversi fattori quali l'indice di compattazione, il coefficiente di permeabilità del terreno e il tipo di calcestruzzo possono ridurre anche notevolmente i valori indicati.
Various factors, such as the compaction index, soil permeability coefficient and kind of concrete may reduce the values indicated even significantly.
Plusieurs facteurs tels que le taux de compactage, le coefficient de perméabilité du sol et le type de béton peuvent réduire considérablement les valeurs indiquées.
Verschiedene Faktoren, wie die Verdichtungsindex, Bodendurchlässigskeitskoeffizient und Art von Beton können die in dem Diagramm angegebenen Werte sogar noch deutlich reduzieren.
Varios factores, tales como el índice de compactación, el coeficiente de permeabilidad del suelo y la tipo de hormigón también puede reducir en gran medida los valores indicados.
2
3
n° 4 M10x50
I
8403
GB
Dis. N.
F
~ 85 cm
I
Gabbia metallica di rinforzo
Reinforcement metallic framework
GB
F
Cage métallique de renfort
D
Metallbewehrung
E
Jaula metálica de refuerzo
Ø 10 n° 4 pz.
B450C (ASTM A615 Grade 60)
400
INSTALLAZIONE VIGILO FISSO
INSTALLATION VIGILO STEADY
INSTALLATION VIGILO FIXE
~ 85 cm
Tubazione Ø 3 cm per il passaggio dei cavi elettrici
I
GB
Piping Ø 3 cm for passage of electric wires
F
Tuyauterie Ø 3 cm pour le passage des câbles électriques
D
Leerrohr Ø 3 cm für den Durchgang der elektrischen Kabel
E
Tubo Ø 3 cm para el paso de cables eléctricos
[A]
4
D
INSTALLATION VIGILO FESTSTEHENDE
E
INSTALACIÓN VIGILO FIJO
~ 70 cm per H = 50 cm
~ 60 cm per H = 60 cm
~ 40 cm per H = 80 cm
[A]
Chiusura fori con tappi
I
Plugged holes
GB
Trous bouchés
F
D
Mit Stopfen verschlossene Bohrungen
E
Cierre de orificio con tapas
Ø 20 cm
0.0
~ 85 x 85 cm
30.000 J
150.000 J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour fadini VIGILO

  • Page 1 Cage métallique de renfort Metallbewehrung Jaula metálica de refuerzo Ø 10 n° 4 pz. B450C (ASTM A615 Grade 60) ~ 85 x 85 cm INSTALLAZIONE VIGILO FISSO INSTALLATION VIGILO FESTSTEHENDE 8403 INSTALLATION VIGILO STEADY INSTALACIÓN VIGILO FIJO Dis. N. INSTALLATION VIGILO FIXE...
  • Page 2 12 Vdc cod. 2572L n° 8 230 Vac cod. 2572L n° 8 led n° 8 led 12 Vdc cod. 2572L 230 Vac INSTALLAZIONE VIGILO FISSO INSTALLATION VIGILO FESTSTEHENDE 8403 INSTALLATION VIGILO STEADY INSTALACIÓN VIGILO FIJO Dis. N. INSTALLATION VIGILO FIXE...
  • Page 3 DECLARATION OF CONFORMITY: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declares under its own responsibility that Vigilo fixed is in compliance with the 2006/42/CE Directive on machinery, moreover: it is to be sold and installed as a comprehensive “Automatic System”, including the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company. In observance of the current directives, any automation is to be regarded as a “machine”.
  • Page 4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE del fabricante: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italia) declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Vigilo fijo está en conformidad con la Directiva 2006/42/CE, también es para ser vendido e instalado como "sistema automatizado", con accesorios y componentes recomendados por el fabricante. La automatización, bajo los términos de la ley es una "máquina" y por lo tanto debe ser aplicado por el instalador todas las normas de seguridad.