Télécharger Imprimer la page

Asco 291 DC Serie Instructions D'installation Et De Maintenance

Publicité

Liens rapides

Series 291 DC, normally closed solenoid valve, single high flow for LPG applications, 3/4
DESCRIPTION
Series 291 are 2-way normally closed
internal pilot operated single high flow
solenoid valves, designed for LPG fuel
service. The valve body is brass with
stainless steel internal parts.
INSTALLATION
ASCO™ components are intended to be
used only within the technical characteristics
as specified on the nameplate. Changes
to the equipment are only allowed
after consulting the manufacturer or
its representative. Before installation
depressurise the piping system and clean
internally. The equipment may be mounted
in any position. The flow direction and
pipe connection of valves are indicated
on the body.
The pipe connections have to be in
accordance with the size indicated on the
nameplate and fitted accordingly.
CAUTION:
• Reducing the connections may cause
improper operation or malfunctioning.
• For the protection of the equipment install
a strainer or filter suitable for the service
involved in the inlet side as close to the
product as possible.
• If tape, paste, spray or a similar lubricant
is used when tightening, avoid particles
entering the system.
• Use proper tools and locate wrenches as
close as possible to the connection point.
• To avoid damage to the equipment, DO
NOT OVERTIGHTEN pipe connections.
• Do not use valve or solenoid as a lever.
• The pipe connections should not apply any
force, torque or strain to the product.
DRAWING
DISEGNO
1
2
A
3
4
5
6
7
8
9
NOTE-1
12
13
14
15
16
123620-365 Rev -- ECN 282953
Page 1 of 6
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL INSTALLATION/
CONNECTION
In case of electrical connections, they are
only to be made by trained personnel and
have to be in accordance with the local
regulations and standards.
Wiring must comply with local and national
regulations of explosion proof equipment.
The electrical connection is made via a
4 core cable. The green/yellow coloured
lead is the internal ground wire. The
dual winding solenoid types contain two
individual coil windings connected via
(brown) and (black) line leads and a
common neutral lead (blue or grey). The
cable of the solenoid must be static at -40°C
and may be flexed above -8°C. The solenoid
shall be connected to a supply, protected by
fuse capable of extinguishing a prospective
short current.
CAUTION:
• Turn off electrical power supply and
de-energise the electrical circuit and
voltage carrying parts before starting work.
• All electrical screw terminals must be
properly tightened according to the
standards before putting into service.
• Dependent upon the voltage electrical
components must be provided with
an earth connection and satisfy local
regulations and standards.
GROUNDING
To minimise the possibility of personal or
property damage, ensure that grounding of
the coils is maintained through the life of the
valve. The Clip, retaining (item-1) provides
reliable connection between the coil and
the Sol.base sub-assembly if correctly
maintained.
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
SERIES
PVG291A330 (EM5)
B
10
11
NOTE-1:
GB Piston must ride tightly through lipseal
FR Le piston doit traverser le joint à lèvre sans laisser de jeu
DE Kolben muss dicht in der Lippendichtung sitzen
IT
Il pistone deve inserirsi stretto nella tenuta a labbro
NL Zuiger moet strak door lipafdichting gaan
Catalogue number
Code électrovanne
Code pochette de rechange
Katalognummer
Ø
Código de la electrovalvula
Código del kit de recambio
Codice elettrovalvola
Catalogusnummer
3/4
PVG291A330
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first
carry-out an electrical test. In case of
solenoid valves, energise the coil a few
times and check the valve operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped
with coils for continuous duty service.
To prevent the possibility of personal or
property damage do not touch the solenoid
which can become hot under normal
operation conditions. If the solenoid valve is
easily accessible, the installer must provide
protection preventing accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the
application, medium and nature of the
equipment used. The exact determination
of the sound level can only be carried out
by the user having the valve installed in
his system.
MAINTENANCE
M a i n t e n a n c e o f A S C O p r o d u c t s i s
dependent on service conditions. Periodic
cleaning is recommended, the timing of
which will depend on the media and service
conditions. During servicing, components
should be examined for excessive wear. A
complete set of internal parts is available
as a spare parts kit. If a problem occurs
during installation/maintenance or in case
of doubt please contact ASCO or authorised
representatives.
TORQUE CHART
A
6±1
B
11±1
ITEMS
NEWTON.METRES
GB
Supplied in spare part kit
FR
Livrées en pochette de rechange
DE
Enthalten im Ersatzteilsatz
IT
Disponibile nel Kit parti di ricambio
NL
Geleverd in vervangingsset
Spare part kit
Ersatzteilsatz
Kit parti di ricambio
Vervangingsset
C 326264
www.asco.com
VALVE DISASSEMBLY
Disassemble in an orderly fashion. Pay
careful attention to exploded views provided
for identification of parts.
1. Remove retaining clips and coil
from solenoid base sub-assemblies.
CAUTION : when metal retaining clip
disengages it can spring upwards.
2. Unscrew the solenoid base sub-
assemblies.
3. Remove core/spring assembly and O-ring
bonnet.
4. Remove bonnet screws/washers, valve
bonnet, spring piston,piston assembly, lip
seal, support, O-ring eyelet, eyelet and
body gasket.
5. All parts are now accessible for cleaning
or replacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassemble in reverse order of disassembly
paying careful attention to exploded views
provided for identification and placement
of parts.
1. NOTE : Lubricate all gaskets/ O-rings
with high quality silicone grease. Replace
body gasket, O-ring eyelet, eyelet,
support, lip seal, piston assembly, spring
piston, valve bonnet, washers/screw,
O-ring bonnet, core/spring assembly
and solenoid base sub-assemblies.
Torque solenoid base sub-assemblies
and screws according to torque chart.
2. Replace coil and retaining clips.
3. After maintenance, operate the valve a
few times to be sure of proper operation.
For additional information visit our
website: www.asco.com.
DRAWING
DESSIN
DISEGNO
TEKENING
GB
1. Clip, retaining
2. Coil/Nameplate
3. Sol. base sub-assembly
4. Core/Spring Assembly
5. O-ring, sol. base sub-
assembly/bonnet
6. Screw, bonnet (4x)
7. Washer, spring (4x)
8. Bonnet
9. Spring, piston
FR
1. Clip de maintien
2. Bobine/plaque d'identification
3. Sous-ensemble de la base de
la tête magnétique
4. Ensemble noyau/ressort
5. Joint torique, sous-ensemble/
couvercle de la base de la tête
magnétique
6. Vis, couvercle (4x)
7. Rondelle élastique, ressort (4x)
DE
1. Klammerhalterung
2. Spule/Typenschild
3. Haltemutter
4. Magnetanker-/Federbaugruppe
5. O-Ring, Haltemutter/Ventil-
53±9
deckel
6. Schraube, Ventildeckel (4x)
100±10
7. Federscheibe (4x)
8. Ventildeckel
INCH.POUNDS
9. Kolbenfeder
IT
1. Clip di fissaggio
2. Bobina/Targhetta
3. Gruppo cannotto solenoide
4. Gruppo cannotto/molla
5. O-ring gruppo cannotto
solenoide/coperchio
6. Vite, coperchio (4x)
7. Rondella, molla (4x)
8. Coperchio
9. Molla, pistone
NL
1. Bevestigingsclip
2. Spoel/typeplaatje
3. Kopstuk/deksel-combinatie
4. plunjer/veer-combinatie
5. O-ring, kopstuk/deksel-combi-
natie/klepdeksel
6. Bout, klepdeksel (4x)
7. Sluitring, veer (4x)
8. Klepdeksel
9. Veer, zuiger
GB
r q
ZEICHNUNG
DESCRIPTION
10. Piston assembly
11. Seal lip, piston
12. Support
13. Eyelet
14. O-ring, eyelet
15. Gasket, body
16. Body
DESCRIPTION
8. Couvercle
9. Ressort, piston
10. Ensemble du piston
11. Joint à lèvre, piston
12. Support
13. Œillet
14. Joint torique, œillet
15. Joint d'étanchéité, corps
16. Corps
BESCHREIBUNG
10. Kolbenbaugruppe
11. Dichtungslippe, Kolben
12. Halterung
13. Öse
14. O-Ring, Öse
15. Dichtung, Gehäuse
16. Gehäuse
DESCRIZIONE
10. Gruppo pistone
11. Tenuta a labbro, pistone
12. Supporto
13. Occhiello
14. O-ring, occhiello
15. Guarnizione, corpo
16. Corpo
BESCHRIJVING
10. Zuiger
11. Afdichtingslip, zuiger
12. Steun
13. Oog
14. O-ring, oog
15. Afdichting, afsluiterhuis
16. Huis
Modified on 23-04-2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asco 291 DC Serie

  • Page 1 To minimise the possibility of personal or of doubt please contact ASCO or authorised 2. Replace coil and retaining clips. • Use proper tools and locate wrenches as property damage, ensure that grounding of representatives.
  • Page 2 • Um Schäden am Gerät zu vermeiden, Rohrleitungsanschlüsse Überholung der ASCO/JOUCOMATIC-Produkte sind komplette raccords des tuyauteries. cas de doute, veuillez contacter ASCO ou un représentant agréé. NICHT ZU STARK ANZIEHEN. Sätze mit internen Teilen als Ersatzteilsätze erhältlich. Treten • Ne vous servez pas de la vanne ou de la tête magnétique •...
  • Page 3 • Använd inte ventilen eller solenoiden som hävstång. den kastas uppåt. llaves lo más cerca posible del punto de conexión. duda, póngase en contacto con ASCO o con sus representantes • Rörkopplingarna får inte på något sätt belasta produkten. 2. Skruva ur solenoidens basmoduler.
  • Page 4 A determinação exata do nível vedlikehold eller hvis du er i tvil, ta kontakt med ASCO eller de som só pode ser efetuada pelo utilizador com a válvula • For å beskytte utstyret bør du installere en sil eller et filter ATENÇÃO:...
  • Page 5 INSTALACE náhodným kontaktem. OBSŁUGA Komponenty společnosti ASCO jsou určeny pro použití pouze MONTAŻ Większość zaworów elektromagnetycznych jest wyposażona v rámci technických parametrů uvedených na štítku. Změny EMISE ZVUKU Podzespoły firmy ASCO należy stosować...
  • Page 6 κατάλληλο για τη συγκεκριμένη λειτουργία, στην πλευρά εισόδου Η συντήρηση των προϊόντων ASCO εξαρτάται από τις συνθήκες • Ha a rögzítéshez szalagot, ragasztóanyagot, sprayt vagy bármilyen kételyei támadnának, kérje az ASCO vagy hivatalos του...

Ce manuel est également adapté pour:

Pvg291a330