Beko WMI 71241 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WMI 71241:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Manuel d'utilisation
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήστη
Mosógép
WMI 71241
Használati útmutató
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Numéro de document
2820522115_FR /
03-09-14.(17:26)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko WMI 71241

  • Page 1 Lave-linge Manuel d‘utilisation Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép WMI 71241 Használati útmutató Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Numéro de document 2820522115_FR / 03-09-14.(17:26)
  • Page 2 Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
  • Page 3: Consignes Importantes De Sécurité

    1 Consignes importantes de quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la porte sécurité de chargement, la porte et le mécanisme de Cette section contient des consignes relatives à verrouillage pourraient s'endommager. la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas de blessure corporelle ou de dommage matériel. utilisée.
  • Page 4: Emplacement D'installation Approprié

    2 Installation 3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet avec le manuel d'utilisation, dans les Consultez l'agent de service agréé le plus proche trous à l’arrière du panneau. (P) pour l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire appel à un Conservez les vis de sécurité soigneusement service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez afin de les réutiliser au cas où vous un technicien et un plombier qualifiés pour que les aurez besoin de transporter le lave-linge dispositions nécessaires soient effectuées. ultérieurement. La préparation de l'emplacement ainsi que des Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis installations liées à l'électricité, au robinet d'eau de sécurité réservées au transport ne soient et aux eaux usées sur le site de l'installation correctement fixées! relèvent de la responsabilité du client. Raccordement de l’arrivée d’eau L'installation et les branchements électriques La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire...
  • Page 5: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    • Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave- Assurez-vous que les raccordements linge à nouveau et pour faciliter la vidange, d’eau froide et d’eau chaude sont effectués évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans correctement lors de l’installation de votre l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation machine. Sinon, votre linge pourrait être chaud d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est en fin de lavage et s’user. trop long, coupez-le. 2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni N'utilisez jamais de clé pour serrer ces écrous. piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et...
  • Page 6 N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre- écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge. Branchement électrique Il pourrait rester de l’eau dans votre machine Branchez la machine à une prise équipée suite aux processus d’assurance qualité menés d’une mise à la terre et protégée par un fusible au cours de la production. Ceci n’affecte pas respectant les valeurs indiquées dans le tableau votre machine. des « Caractéristiques techniques ». Notre société Mise au rebut des matériaux d’emballage ne pourra pas être tenue responsable pour les dommages qui pourraient survenir si la machine est Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les utilisée sur un circuit électrique sans mise à...
  • Page 7: Trier Le Linge

    • Respectez toujours les conseils figurant sur se former sur les surfaces internes de la l’emballage de vos produits de lavage. machine et occasionner des dégâts matériels. • Lavez le linge peu sale à basse température. Capacité de charge appropriée • Utilisez des programmes plus rapides pour de La charge maximale dépend du type de linge, du petites quantités de linge ou pour du linge peu degré de saleté et du programme de lavage que sale.
  • Page 8 3) Le compartiment médian portant le numéro « I » l'eau chaude. (compartiment de prélavage pour le détergent En particulier, les adoucissants concentrés doivent en poudre, le détachant en poudre ou la javel être dilués avec de l'eau chaude, car le siphon liquide - la javel liquide doit être ajoutée lors peut être obstrué avec le temps. du prélavage ou lors de la première étape de Ne remplissez pas l'adoucissant au-delà du rinçage du programme de lavage). La javel repère de niveau de remplissage maximum, car liquide doit être ajoutée manuellement lorsque l'excédent d'adoucissant risque de se mélanger la machine se remplit d'eau. à l'eau de lavage et vous serez contraint de 4) Le compartiment de droite portant le symbole «...
  • Page 9: Astuces Pour Un Lavage Efficace

    l'emballage et sélectionnez un programme à Eliminer la formation de calcaire basse température. L'eau de javel oxygénée eut • Le cas échéant, utilisez uniquement être utilisée simultanément avec du détergent. un détartrant approprié développé Toutefois, si sa texture n'est pas aussi épaisse que spécifiquement pour les lave-linge et le détergent, ajoutez-la au compartiment portant respectez toujours les instructions figurant sur le numéro « II » juste après que le détergent ne l'emballage. mousse sous l'effet de l'eau. Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures...
  • Page 10: Fonctionnement De L'appareil

    4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton « Marche/Arrêt » 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine.
  • Page 11: Programmes Principaux

    d'hygiène optimales, prévoir un temps de chauffage Lors de la sélection d'un programme, prenez plus long et une phase de rinçage supplémentaire. toujours en compte le type de tissu, la couleur, • Lavage à la main le degré de saleté et la température d’eau Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en autorisée. laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes Sélectionnez en permanence la température « non lavable en machine » et pour lesquels un nécessaire la plus basse. Une température lavage à la main est conseillé. Cela permet de plus élevée est synonyme de consommation laver le linge avec des mouvements très délicats, d’énergie plus importante.
  • Page 12: Programmes Spéciaux

    Programmes spéciaux du modèle du produit, "les options "Rinçage d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour Pour les applications spécifiques, vous pouvez une explication de ces options, veuillez vous sélectionner l’un des programmes suivants : reporter à la section "Sélection des fonctions • Rinçage optionnelles". Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage L'option Rinçage d'attente est indiquée par séparément. le symbole “ ” et l'option "Pas d’essorage" • Essorage+Vidange est indiquée par le symbole “ ”. Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la machine. Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira.
  • Page 13: Table Des Matières

    Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 2.30 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.50 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.85 1600 • • •...
  • Page 14: Sélection Des Fonctions Optionnelles

    Sélection des fonctions optionnelles limitée pour éviter le froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau d’eau plus élevé. Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette avant de lancer le programme. De plus, vous fonction. pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions • Arrêt cuve pleine optionnelles qui sont adaptées au programme Si vous ne voulez pas décharger votre linge en cours d’exécution en appuyant sur le bouton dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement fonction Rinçage d’attente pour conserver votre de la machine. Pour cela, la machine doit se trouver linge dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher dans une phase avant la fonction optionnelle que à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau...
  • Page 15: Lancement Du Programme

    température, la vitesse d’essorage et, le cas programme en cours. Prélavage échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le temps de départ différé souhaité en Si la fonction optionnelle de prélavage est appuyant sur le boutons Départ différé + ou - . Le sélectionnée, le symbole de prélavage apparaît à symbole de départ différé clignote. Appuyez sur l'écran en indiquant que la phase de prélavage a le bouton Départ/Pause/Annulation. Le compte à démarré. rebours du départ différé commence. Le symbole Lavage principal de départ différé s'allume en continu. Le symbole de Le symbole de lavage principal indiquant que la départ apparaît. “:” le signe au milieu du temps de phase de lavage principal a commencé apparaît à départ différé à l'écran commence à clignoter. l'écran. Rinçage Des vêtements supplémentaires peuvent être Le symbole de rinçage indiquant que la phase de chargés au cours de la période de départ rinçage a commencé apparaît à l'écran.
  • Page 16: Sécurité Enfants

    pendant laquelle la machine a été réglée en mode Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se trouve dans ce mode: "Pause" clignotera. Patientez jusqu'à ce que Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le la porte de chargement soit ouverte. Ouvrez la bouton Départ / Pause / Annulation. Le symbole porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge. de pause disparaît et celui de départ différé Fermez la porte de chargement. Effectuez des apparaît. Le programme reprend, évacue l'eau et changements dans les fonctions optionnelles, essore le linge. les réglages de température et de vitesse, le cas Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans échéant. Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ procéder à l'essorage: Annulation pour démarrer la machine.
  • Page 17: Nettoyage De La Porte De Chargement Et Du Tambour

    en place dans son logement après le nettoyage. les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans Vérifiez que le siphon est bien à son emplacement. l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres Nettoyage de la porte de doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales. chargement et du tambour Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez...
  • Page 18 Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans côtés au-dessus pour ouvrir. le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le filtre complètement en le tournant. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. Installer le filtre. Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en Si votre appareil a une fonction de jet d’eau, poussant légèrement vers le bas à l'aide d'un veillez à insérer le filtre dans son logement mince objet pointu en plastic, par la fente dans la pompe. Ne forcez jamais sur le filtre située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez en l'installant dans son logement. Installez d'utiliser des objets métalliques pointus pour complètement le filtre à sa place. Sinon, l'eau enlever le couvercle. peut couler du bouchon du filtre. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en vidange en cas d’urgence et d'autres par contre appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil n'en n'ont pas. Suivez les étapes ci-dessous pour comprend une pièce, installez d'abord les évacuer l'eau. étiquettes à leurs emplacements dans la partie Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure tuyau de vidange en cas d’urgence:...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques WMI 71241 Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.00 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé...
  • Page 20 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 21: Εγχειρίδιο Χρήστη

    Πλυντήριο Ρούχων WMI 71241 Εγχειρίδιο Χρήστη Αριθμός εγγράφου 2820522115_EL / 03-09-14.(18:43)
  • Page 22: Εγκατάσταση

    1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που ηλεκτροπληξίας! θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ τραυματισμού...
  • Page 23 που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού για την ασφάλειά σας. αφαιρέσετε το συγκρότημα τάπας και Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου στεγανοποιητικού από τη βαλβίδα ζεστού νερού. νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το (Έχει...
  • Page 24: Ρύθμιση Των Ποδιών

    μπορεί να προκληθεί πλημμύρα στο σπίτι σας. Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος ζεματίσματος λόγω των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να...
  • Page 25 Πρώτη χρήση 3 Προετοιμασία Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε Πράγματα που πρέπει να γίνονται ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες για εξοικονόμηση ενέργειας ασφαλείας" και "Εγκατάσταση". Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν Για...
  • Page 26 • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην 3) Μεσαίο διαμέρισμα με αριθμό “I” (διαμέρισμα κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι πρόπλυσης για απορρυπαντικό σε σκόνη, θα μειωθεί η δημιουργία κόμπων. αφαιρετικό λεκέδων σε σκόνη ή υγρό λευκαντικό •...
  • Page 27 απευθείας στα ρούχα καθώς αυτό μπορεί να τους προκαλέσει λεκέδες. Το υγρό μαλακτικό θα διανεμηθεί αυτόματα στο τελικό στάδιο ξεβγάλματος στο πρόγραμμα πλυσίματος. (I) Διαμέρισμα πρόπλυσης Τοποθετήστε τη σκόνη απορρυπαντικού πρόπλυσης ή τη σκόνη αφαιρετικού λεκέδων στο μεσαίο διαμέρισμα με αριθμό “I”. Μπορείτε...
  • Page 28 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ανοιχτόχρωμα και Ευπαθή/Μάλλινα/ Χρωματιστά Σκούρα λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με ανάλογα με το ανάλογα με το ανάλογα με το το βαθμό βαθμό λερώματος: βαθμό...
  • Page 29 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 2 - Οθόνη 7 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 8 - Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / 4 - Περιστροφικό...
  • Page 30: Ειδικά Προγράμματα

    το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την washable” (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. οποία συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη με πολύ απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί θερμοκρασία.
  • Page 31 το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης. Κατόπιν η συσκευή θα στύψει τα ρούχα με το ρυθμισμένο αριθμό στροφών και θα αδειάσει το νερό που αφαιρείται. Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα Άντληση+Στύψιμο...
  • Page 32 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.30 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.50 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.85 1600 • • • • •...
  • Page 33 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγαλμα & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς λειτουργεί...
  • Page 34 πλυσίματος και στην οθόνη εμφανίζεται ο χρόνος Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος, του επιλεγμένου προγράμματος. τότε μπορεί να είναι ενεργή η επιλογή Ξέβγαλμα Τροποποίηση του χρόνου καθυστέρησης & Αναμονή ή να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο έναρξης σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου Αν...
  • Page 35: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    5 Συντήρηση και καθαρισμός Όταν είναι ενεργοποιημένο το Κλείδωμα προστασίας, η ίδια φράση θα εμφανιστεί στην Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, οθόνη αν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο. η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως Για να απενεργοποιήσετε το Κλείδωμα προστασίας: μειώνονται...
  • Page 36 σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το Επαναλαμβάνετε την διαδικασία Καθαρισμός χέρι. τυμπάνου κάθε 2 μήνες. Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού Χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικό κατάλληλο για και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας πλυντήρια ρούχων. Μετά από κάθε πλύσιμο να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν Το...
  • Page 37 Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης: Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης έκτακτης ανάγκης έξω από τη θέση του. Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο στο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα. Αδειάστε το νερό στο δοχείο τραβώντας το πώμα από την άκρη του εύκαμπτου σωλήνα.
  • Page 38: Τεχνικές Προδιαγραφές

    6 Τεχνικές προδιαγραφές WMI 71241 Μοντέλα (EL) Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) 230 V / 50Hz Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A) 2200 Συνολική ισχύς (W) 1200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1.00 Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W) Κατανάλωση...
  • Page 39: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα...
  • Page 40 Mosógép WMI 71241 Használati útmutató Dokumentum Száma 2820522115_HU / 03-09-14.(18:54)
  • Page 41: Fontos Biztonsági Utasítások

    1 Fontos biztonsági utasítások végezze, mindig csak a csatlakozót húzza ki. • Kizárólag az automata mosógépekhez Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, használható mosószereket, öblítőszereket és melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és adalékanyagokat használjon. az anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén hagyása garanciavesztést von maga után. és a mosószer csomagolásán feltüntetett Általános biztonság • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, a utasításokat. csökkent fizikai, érzékszervi és mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkező emberek, továbbá tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a képzetlen és tapasztalatlan emberek csak húzza ki a konnektorból. megfelelő felügyelet és a készülék biztonságos • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat használatával kapcsolatos utasítások minden esetben egy Képzett Szakemberrel ismertetése után használhatják a készüléket. végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, a képzetlen személy által végzett javítási illetve nem babrálhatják azt. A tisztítást és munkák következtében létrejövő károkért. a felhasználói karbantartást csak felnőtt Rendeltetésszerű...
  • Page 42 vizet. (Kizárólag dugóval ellátott termékekre Biztosítsa, hogy az üzembe helyezéskor vagy a vonatkozik.) tisztítási műveletek során végzett mozgatáskor Egyetlen vízbeömlővel rendelkező modellek a vízbevezető és a leeresztő csövek, továbbá nem csatlakoztathatók a melegvizes csaphoz. a tápkábel soha ne hajoljanak meg és törjenek Ilyen esetekben a ruhák megsérülhetnek, de az meg. is előfordulhat, hogy a gép átkapcsol biztonsági Megfelelő helyszín az módba és nem indul el. üzembe helyezéshez Az új termékhez ne használjon régi vagy • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze a használt csöveket. Az ugyanis szennyeződést gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, okozhat a mosott ruhán. hasonló felületre. 1. A csomagban található speciális tömlőket erősítse • A mosógép és a szárítógép összes tömege a gépen található vízbeömlőkhöz. Piros tömlő (teljesen megpakolva és egymásra helyezve) (bal oldal) (max. 90 ºC) a melegvízhez, kék körülbelül 180 kilogramm. A terméket olyan tömlő (jobb oldal) (max. 25 ºC) a hidegvízhez. szilárd és vízszintes talajra helyezze, melynek elegendő a teherbírása. • Soha ne helyezze a készüléket a tápkábelre. • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen.
  • Page 43: Elektromos Csatlakoztatás

    meg, hogy ne tudjon kicsúszni a helyéről. 1. Kézzel lazítsa meg a gép talpán található • A tömlőt legalább 40, maximum 100 cm csavarokat. magasan kell csatlakoztatni. 2. Állítsa be a lábat úgy, hogy a termék vízszintesen • Amennyiben a tömlőt kevesebb, mint 40 centi és stabilan álljon. választja el a padlótól, akkor a vízelvezetés 3. Húzza meg ismét a záróanyákat. nehézzé válik, a mosott ruhák pedig túlságosan vizesek maradhatnak. Ennek következtében, tartsa be az ábrán megadott magasságokat. Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a csavarok meglazításához! Ez ugyanis a lábak sérülését okozhatja. Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos víz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal felelősséget a visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb termék (az országában érvényes jogszabályoknak leeresztés érdekében soha ne merítse bele a megfelelő) földelés nélkül használatából eredő tömlőt koszos vízbe, illetve ne nyomja 15cm-nél károkért. mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. nemzeti előírásainak. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető helyen ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem kell lennie.
  • Page 44 3 Előkészítés Teendők az energiatakarékosság jegyében A következő információk elősegítik a termék gazdaságos és energiatakarékos használatát. • A terméket minden esetben a program által megengedett legnagyobb kapacitással használja, de soha ne helyezzen be ennél több ruhát; lásd "Program és fogyasztási táblázat" című fejezetet. • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán kizárólag mosógépekhez használható feltüntetett utasításokat. vízkőmentesítőt használjon. • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig A termék gyártás közben végzett alacsony hőmérsékleten mossa. minőségbiztosítási folyamatának következtében • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett előfordulhat, hogy némi víz marad a termékben. ruhákhoz használjon gyorsított programokat. Ez nincs káros hatással a termékre. • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne A csomagolóanyagok kidobása használjon előmosást és magas mosási A csomagolóanyagok veszélyesek a gyermekek hőmérsékletet. számára. Olyan helyen tárolja őket, ahol a • Ha használni szeretné a gép szárító funkcióját, gyermekek nem érhetik el.
  • Page 45 • A nadrágokat és a kényes ruhákat mossa 2) A “II ” számmal ellátott bal oldali rekesz (A fő kifordítva. mosószertartó rekesz a folyékony mosószer • Az angora gyapjúból készült ruhákat mosás előtt vagy a folyékony folteltávolító számára) tegye be pár órára a fagyasztóba. Ily módon 3) Az “I” számmal ellátott középső rekesz (az megóvhatja ezt a kényes ruhaneműt. előmosási rekesz a mosópor, a por alapú • Az olyan szennyest, melyen liszt, mészkőpor, folteltávolító vagy a folyékony fehérítőszer tejpor, stb. található, a mosógépbe történő számára - a folyékony fehérítőszert az előmosás behelyezés előtt alaposan rázza ki. Az ilyen során vagy a mosási program első öblítési porok idővel összegyűlhetnek a mosógép belső fázisa során kell hozzáadni). A folyékony alkatrészeiben, és kárt tehetnek a gépben. fehérítőszert manuálisan, a szivattyúzás során Helyes ruhamennyiség kell hozzáadni. A maximálisan mosható ruhamennyiség a szennyes 4) A “ ” szimbólummal ellátott jobb oldali rekesz jellegétől, a szennyezettség fokától és a használni (folyékony öblítőszer rekesz) kívánt mosási programtól függ. A gép a belehelyezett ruha súlyának megfelelő vizet tölt be automatikusan. Tartsa be a “Program és fogyasztási táblázatban” közölt információkat. Túlterhelés esetén a gép mosóteljesítménye nagymértékben lecsökken. Ez rezgést és erős zajt okozhat. A következő táblázatban található szennyes típusok és azok átlagos tömegei csak példa jellegűek.
  • Page 46 használjon, és minden esetben tartsa be a esetben a szifon egy idő után eldugulhat. csomagoláson feltüntetett utasításokat.- Soha ne töltse az öblítőt a maximális szint fölé; ellenkező esetben a feleslegben lévő öblítőszer összekeveredtet a mosószerrel és újra fel kell töltenie a rekeszt. Soha ne öntse az öblítőszert közvetlenül a ruhákra, mert az foltot hagyhat a ruhákon. A folyékony öblítőszert a gép automatikusan adagolja a mosási program utolsó öblítési fázisa során. (I) Előmosási rekesz A por alapú, előmosáshoz használt mosószert vagy a por alapú folteltávolítót az "I" számmal megjelölt középső rekeszbe töltse. Folyékony fehérítőszert is tölthet ebbe a rekeszbe miközben a mosógép vizet szivattyúzik be az előmosás vagy az első öblítési fázis során. Ha a folyékony fehérítőszert a szivattyúzás közben önti be, akkor elkerülhető, hogy az hígítás nélkül kerüljön a ruhákra. Amennyiben a mosási program közben kíván folyékony fehérítőszert használni, válasszon ki az extra öblítés funkciót. A fehérítőnek el kell távoznia az öblítés során, ellenkező esetben bőrirritációt okozhat. A folyékony fehérítőszer használata előtt olvassa el az adagolási utasításokat és tekintse meg a ruhanemű címkéjét. Keményítő • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszébe a keményítő csomagolásán feltüntetettek szerint. • Soha használjon egyszerre öblítőszert és keményítőt. • A keményítő használata után törölje ki a mosódob belsejét.
  • Page 47 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Kényes/pamut/selyem Világos és fehér ruhák Színes ruhák Sötét ruhák ruhák (A javasolt (A javasolt (A javasolt (A javasolt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint határozza meg: 40-90C) határozza meg: hideg-40C) határozza meg: hideg-40C) határozza meg: hideg-30C)
  • Page 48: A Gép Előkészítése

    4 A termék használata Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Szimbólumok A gép előkészítése Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Programválasztás 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha típusának, mennyiségének és koszosságának megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat).
  • Page 49 hőmérsékletét. • Szuper rövid expressz Ezzel a programmal néhány darab enyhén koszos Mindig a lehető legalacsonyabb hőmérsékletet pamut ruha mosható ki gyorsan. válassza. A nagyobb hőmérsékletű mosás • Sötét mosás során nagyobb a gép energiafogyasztása. Használja ezt a programot a sötét szennyesek További részletekért tekintse meg a „Program kimosásához, valamint azokhoz a ruhákhoz, és fogyasztási táblázat” c. részt. melyeknek szeretné megőrizni eredeti színét. A Főprogramok mosás során a gép minimális mechanikai hatásnak Az anyag típusától függően használja az alábbi és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a ruhákat. főprogramokat. Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony mosószer • Pamut vagy gyapjúmosószer használatát javasoljuk. Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és • Vegyes 40 (Mix 40) párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen szintetikus ruhákat. mossa. • Szintetikus •...
  • Page 50 ruhákból kijövő vizet. Ha csak a vizet szeretné kiengedni, és nem szeretne centrifugázni, akkor válassza a Szivattyúzás+Centrifugálás programot, majd válassza a Nincs centrifugálás funkciót a Centrifugázás sebességbeállító gomb segítségével. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A finomabb szennyesekhez alacsonyabb centrifuga fokozatot használjon. Hőmérséklet kiválasztása Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a megengedett legmagasabb érték. A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték jelenik meg. A hőmérséklet csökkentéséhez ezután nyomja meg ismét a Hőmérsékletbeállító gombot. Gazdaságos üzemmód szimbólum Azokat a programokat és hőmérsékleti beállításokat mutatja, melyek energiatakarékosak. Intenzív és Higiéniás programoknál a Gazdaságos üzemmód szimbólumot nem lehet kiválasztani, mivel ezeknél a mosás huzamosabb ideig, nagy hőfokon zajlik. Ugyanígy a Baba, Felfrissítés, Dobtisztítás, Centrifugálás és öblítés programoknál sem lehet ezt kiválasztani. Centrifugázási sebesség kiválasztása Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz tartozó ajánlott centrifugázási sebesség feltűnik a kijelzőn.
  • Page 51 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Program (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.30 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.50 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.85 1600 • • • • • • 90-Hideg BabyProtect (Babaruha 2.70 1600...
  • Page 52 Segédfunkció választás vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program ezután folytatódik, és befejezi a víz A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt leeresztését. segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is Ha a vízben tartott szennyest szeretné kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/Törlés segédfunkció előtti fázisban legyen. gombot. Programtól függően a a, b, c és d gombokkal lehet A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. végig lemegy. Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. • Áztatás Ha második segédfunkcióként olyat választ ki Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben az elsővel, akkor az első segédfunkció áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. törlődik, és csak a második fog életbe lépni. • Állatszőr eltávolítása Ha például először kiválasztja az Előmosás Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a funkciót, majd ezután a Gyorsmosás funkciót, ruhákra tapadt állatszőrök. akkor az Előmosás funkció törlődik, és csak a A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra Gyorsmosás funkció marad aktív.
  • Page 53 Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. a gép lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum Megjelenik a szünet szimbólum. A késleltetett egészen addig villog, amíg az ajtót ismét ki nem lehet indítás szimbólum villog. A start szimbólum eltűnik. nyitni (a program lefutása után, vagy a gép leállítása A Késleltetett indítás + és - gomb segítségével esetén). Ha az ajtót lezárta a gép, akkor ne próbálja állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg a Start / Szünet meg azt erővel kinyitni! Az ajtó akkor nyitható ki, ha a / Törlés gombot. A késleltetett indítás szimbólum szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor lehet kinyitni, ha a folyamatosan világít. A szünet szimbólum eltűnik. szimbólum eltűnik. Megjelenik a start szimbólum. “:” A kijelző közepén A kiválasztott program módosítása látható hátralévő idő elkezd villogni. a program elindulását követően A Késleltetett indítás funkció törlése A gép szünet üzemmódba állítása Amennyiben a késleltetést törölni szeretné, és Ha a gépet szünetelési üzemmódba kívánja helyezni, azonnal el szeretné indítani a gépet: akkor nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A Ha a gép le van állítva, akkor megjelenik a kijelzőn a kijelző közepén látható hátralévő idő elkezd villogni.
  • Page 54: Karbantartás És Tisztítás

    fogja engedni más program kiválasztását. Program megszakítása Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start / Szünet / Törlés gombot. A start szimbólum elkezd villogni. Annak a programnak a szimbóluma, mely közben a mosás le lett állítva, égve marad. " " felirat jelenik meg a kijelzőn, és a program törlődik. Ha a program törlése után ki szeretné nyitni a mosógép ajtaját, de erre nincs mód, mert a víz szintje eléri az ajtót, akkor a programválasztó gombot állítsa a Szivattyúzás+Centrifugálás programra a víz leeresztéséhez. A gép Öblítés tartás módban van Amikor a gép Öblítés tartás módban vank, akkor a centrifugálás szimbólum villog, a szünet szimbólum pedig világít. Ha szeretne centrifugázni, miközben a gép ebben az üzemmódban van: Állítsa be a centrifugálási sebességet, majd nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet Erősen húzza maga felé a mosószeradagoló szimbólum eltűnik, a start szimbólum pedig fiókot, és távolítsa el azt. megjelenik. A program folytatódik, a gép pedig Amennyiben a víz és a folyékony öblítő kiengedi a vizet és kicentrifugázza a ruhákat. keveréke a normálisnál nagyobb mértékben Ha a vizet centrifugálás nélkül szeretné leereszteni: kezd összegyűlni az öblítő tartórekeszében, Csak nyomja meg a Start / Szünet / Törlés akkor a szifont ki kell tisztítani. gombot. A szünet szimbólum eltűnik. Megjelenik a Mossa ki a fiókot majd a szívócsövet bő, start szimbólum. A program folytatódik, és kiereszti langyos vízzel a kádban. Tisztítás közben viseljen...
  • Page 55 Az esetlegesen ottmaradt víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, szövetfoszlányok és más szilárd anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább marad működőképes. Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, vagy akkor kell megtisztítani, ha az Amennyiben a lenti képen látható lyukak eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a eltömődnek, egy fogpiszkáló segítségével tisztítsa ki vizet előbb le kell szivattyúzni. őket. Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), A gépben lévő idegen fém anyagok valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is rozsdafoltokat eredményezhetnek. teljesen le kell ereszteni a vizet. Rozsdamentes acél tisztításához való anyaggal A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen anyagok tisztítsa meg a dob felületén lévő foltokat. Soha kárt tehetnek a gépben, vagy zajossá tehetik a ne használjon fém dörzsit vagy kefét. gép működését. A gép és a vezérlőpanel tisztítása A piszkos szűrő megtisztításához és a víz Szükség esetén szappanos vízzel vagy nem korrozív, leszivattyúzásához:...
  • Page 56 Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. Helyezze be a szűrőt. Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz szivároghat a szűrősapka mellől. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    6 Műszaki adatok WMI 71241 Modellek (HU) Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) 230 V / 50Hz Elektromos bevitel (V/Hz) Teljes áramerősség (A) 2200 Teljes teljesítmény (W) 1200 Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1.00 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.20 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet. Sötét Sötét Szintetikus Pamut Előmosás Fő mosás Öblítés Mosás Centrifugálás...
  • Page 58: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos. • Lehet, hogy a gép nem áll stabilan. >>> Állítsa be a gép lábát úgy, hogy az vízszintesen álljon. • Lehet, hogy egy kemény tárgy került a szivattyú szűrőjébe. >>> Tisztítsa meg a szivattyú...
  • Page 59: Vartotojo Vadovas

    Skalbimo mašina WMI 71241 Vartotojo vadovas Dokumentu Nr 2820522115_LT / 03-09-14.(18:49)
  • Page 60: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos • Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, minkštiklius ir priedus. kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. Bendrieji saugos reikalavimai • Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir • 8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys remonto darbus, šis gaminys privalo būti fizinių, jutimo arba dvasios negalių, o taip pat atjungtas nuo maitinimo tinklo. asmenys, neturintys pakankamai įgūdžių arba • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti patirties, kaip naudotis šiuo prietaisu, gali įgaliotasis techninio aptarnavimo centro naudoti šį prietaisą, su sąlyga, kad jie tai darys atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, prižiūrimi ir tinkamai supažindinti su galimais kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji pavojais bei nurodymais, kaip saugiai naudoti asmenys. šį prietaisą. Vaikams negalima žaisti su šiuo Naudojimo paskirtis prietaisu ir prie jo lįsti. Vaikams draudžiama • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent...
  • Page 61 paviršių. Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens • Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant svoris, kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia skalbinių gali likti dėmių. 180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį! specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žemesnė nei 0 °C. žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent įleidžiamam vandeniui. 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų. Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip gaminys bus sugadintas. 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai suktųsi (C) atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.
  • Page 62: Elektros Prijungimas

    Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne Elektros prijungimas tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją. atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo reglamentus. vamzdžio ir mašinos. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami reglamentais. originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, lengvai pasiekiamas. ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija turi būti tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”. spaustuką, kad jos neatsijungtų ir nenukristų. Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 Kojelių reguliavimas amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau instaliuotų 16 amperų saugiklį.
  • Page 63 • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nurodymais. nuosėdų šalinimo priemones. Skalbinių paruošimas skalbimui Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos nekenkia mašinai. gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba Pakavimo medžiagų sunaikinimas tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį, Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos pagalvės užvalkalą ar pan. vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus nepasiekiamoje vietoje. pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą. jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų • Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites, perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių įprastomis buitinėmis atliekomis. maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. Gaminio gabenimas • Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
  • Page 64 dozavimo indelį ir vadovaukitės ant pakuotės Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. pateikta instrukcija. Į šį skyrių taip pat reikia pilti Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po baliklio/dėmių šalinimo priemonės. to, kai programa pasibaigia. Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti Prieš paleisdami skalbimo programą, pripilkite triukšmas ir vibracija. skystos skalbimo priemonės į pagrindinio skalbimo Skalbimo milteliai ir audinių minkğtikliai skyrių, pažymėtą „II “. Į šį skyrių taip pat reikia pilti Skalbimo miltelių stalčius skystos dėmių šalinimo priemonės. Skalbyklės skalbimo priemonių stalčiukas sudarytas Pripilkite rekomenduojamą skystos skalbimo iš keturių skyrelių: pagrindiniam skalbimui, skystoms priemonės kiekį į kairįjį skyrių, pažymėtą simboliu skalbimo priemonėms, audinių minkštikliui „II “, ir atskieskite ją, pripildami šilto vandens iki ir nuskalbimui. Vykdant skalbimo programą, maksimalaus lygio žymės (maks. II ). kiekviena iš šių skalbimo priemonių tam tikru metu Būtinai šiltu vandeniu atskieskite koncentruotas panaudojama automatiškai. skalbimo priemones; kitaip sifonas gali būti užkimštas. Nebandykite pilti skalbimo priemonių tiesiai į būgną. Pilkite skalbimo priemonės tik iki maksimalaus Visuomet naudokite skalbimo priemonių stalčiuką. lygio žymės; kitaip skalbimo priemonės paklius ant skalbinių be vandens ir drabužiai liks dėmėti. Tokiu Pripylę skalbimo priemonių, neuždarykite stalčiuko atveju jums teks iš naujo pripildyti skyrių. Nepilkite...
  • Page 65 etapu ir pripilti baliklio nuskalbimo pradžioje, nepilant skalbimo priemonės į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. Baliklis neturėtų susimaišyti su skalbimo priemone. Baliklis gali sudirginti odą, todėl reikia naudoti mažą jo kiekį ir gerai išskalauti. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas. Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su skalbimo priemonėmis. Tačiau, jeigu baliklių klampumas skiriasi nuo skalbimo priemonių klampumo, juos reikia pilti į skyrių, pažymėtą „II“, po to, kai skalbimo priemonės susimaišo su vandeniu. Apsauga nuo kalkių nuosėdų • Prireikus, naudokite tik tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones, skirtas specialiai skalbyklėms, ir visada vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija.
  • Page 66 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių spalvų ir balti Jautrūs / vilnoniai / Spalvoti skalbiniai Tamsių spalvų skalbiniai skalbiniai šilkiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: 40–90 C) vanduo–40 C) vanduo–40 C)
  • Page 67 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 5 - Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 - Ekranas 6 - Atid4to paleidimo mygtukai (+ / –) 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 8 - Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas Ekrano simboliai Mašinos paruošimas Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio. Programos pasirinkimas 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš...
  • Page 68 • Rankinis skalbimas laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/ Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti sąnaudas. rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. sąnaudų lentelėje”. • Kasdienė skubioji Pagrindinės programos Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti. pagrindines programas. • Itin trumpa skubioji programa • Medvilniniai audiniai Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti. paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, • Tamsių skalbinių skalbimas rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau.
  • Page 69 Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tuomet mašina išgręš skalbinius nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/ Atšaukti“ mygtuką. Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį gręžimo greitį. Temperatūros nustatymas Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius parodo tai programai maksimalią temperatūrą. Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra mažinama po 10°, kol pagaliau ekrane rodomas simbolis „–“, reiškiantis skalbimo šaltame vandenyje parinktį. Jeigu nustatysite skalbimo šaltame vandenyje parinktį, o paskui dar kartą paspausite temperatūros reguliavimo mygtuką, ekrane bus rodoma pasirinktai programai rekomenduojama temperatūra. Norėdami sumažinti temperatūrą, dar kartą paspauskite temperatūros reguliavimo mygtuką. Ekonominio režimo simbolis Parodo programas ir temperatūros nuostatas, kurios užtikrina energijos taupymą. Ekonominio režimo simbolio negalima pasirinkti su intensyvaus ir higieninio skalbimo programomis, nes higienai užtikrinti reikia daug laiko ir aukštos temperatūros. Ekonominio režimo simbolio taip pat negalima pasirinkti naudojant kūdikių drabužėlių, atšviežinimo, būgno valymo, gręžimo ir skalavimo programas.
  • Page 70 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina temperatūra Programa (°C) °C Medvilniniai audiniai 2.30 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.50 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.85 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra BabyProtect (Kūdikių 2.70 1600 •...
  • Page 71 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal skalbiniai neišgręžiami. vykdomą programą, paspausdami paleidimo / Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Tam mašina turi nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią pristabdymo /atšaukimo mygtuką. ketinate pasirinkti arba atšaukti. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, Priklausomai nuo programos, pageidaujamos skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. papildomos funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, • Mirkymas b, c arba d mygtukus. Ekrane rodomas pasirinktos Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių pagalbinės funkcijos simbolis. dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. juos vandenyje su skalbimo priemone. Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių su anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta likusius naminių gyvūnų plaukus. funkcija bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos pasirinkta pagalbinė funkcija. Pavyzdžiui, jeigu...
  • Page 72 Durelių užraktas Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką. “:” ženklas ekrane, esantis atidėto laiko viduryje, Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri nebežybčioja. Ekrane rodomas pristabdymo neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens simbolis. Žybčioja atidėto paleidimo simbolis. lygis nėra tinkamas. Paleidimo simbolis dingsta. Spausdami atidėto Užrakinus dureles, ekrane rodomas durelių užrakto paleidimo mygtukus + arba –, pasirinkite norimą simbolis. Šis simbolis žybčioja tol, kol programa atidėjimo laiką. Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/ baigiama arba mašinos veikimas pristabdomas, Atšaukti“ mygtuką. Šviečia atidėto paleidimo ir dureles jau galima atidaryti. Nebandykite jėga simbolis. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane atidaryti durelių šio etapo metu. Simbolis išnyksta, rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane, kai dureles galima atidaryti. Simboliui dingus, dureles esantis atidėto laiko viduryje, pradeda žybčioti. galima atidaryti. Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją Pasirinkimų keitimas paleidus programą Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo laiko Mašinos perjungimas į parengties režimą atskaitą ir tuoj pat paleisti programą: Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, Spauskite “Pradėti/Sustabdyti/Atšaukti“ mygtuką.
  • Page 73: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    bus rodoma „COFF“. Programai pasibaigus, nepamirškite išjungti įjungtos apsaugos nuo vaikų funkcijos. Kitaip mašina neleis pasirinkti naujos programos. Programos atšaukimas Spauskite ir maždaug 3 sekundes laikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Žybčioja paleidimo simbolis. Lieka šviesti to etapo simbolis, kurio metu programa buvo atšaukta. "Ekrane pasirodo „ END “ ir programa yra atšaukiama. Jeigu atšaukę programą norite atidaryti dureles, bet jų atidaryti nepavyksta, nes skalbyklėje esančio vandens lygis yra virš durelių angos, tuomet pasukite programos pasirinkimo rankenėlę ties vandens išleidimo+gręžimo programa, kad vanduo būtų išleistas iš skalbyklės. Mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu Skalbimo priemonių stalčiuką galite išimti, Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, traukdami jas link savęs. žybčioja gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo simbolis. Jeigu audinių minkštiklio skyriuje pradeda Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia kauptis didesnis nei įprasta minkštiklio ir šiuo režimu: vandens mišinio kiekis, reikia išvalyti sifoną. Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo Išplaukite stalčiuką ir sifoną kriauklėje dideliame / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta drungno vandens kiekyje. Valydami stalčiuką, pristabdymo simbolis ir atsiranda paleidimo užsidėkite apsaugines pirštines arba naudokite simbolis. Programa vėl paleidžiama, iš skalbyklės...
  • Page 74 Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti. Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti arba kelti triukšmą. Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį: Jeigu apačioje esančiame paveikslėlyje parodytos Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo. angos būtų užkimštos, atkimškite angas dantų Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki krapštuku. 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma Pašalinės metalo medžiagos gali palikti valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta. mašinoje rūdžių dėmių. Rūdžių dėmes nuo Atidarykite filtro galvutę. Jeigu filtro galvutė sudaryta būgno nuvalykite nerūdijančio plieno valikliu. iš dviejų dalių, paspauskite ant filtro galvutės esančią Nenaudokite plieno vatos arba vielinių šepetėlių. ąselę žemyn ir ištraukite jos dalį. Korpuso ir valdymo skydelio valymas Valykite mašinos korpusą muiluotu vandeniu arba neėsdinančia, švelnia, geline valymo priemone ir nušluostykite minkštu skudurėliu. Valdymo skydelį valykite tik minkštu, drėgnu skudurėliu. Niekada nenaudokite kempinių arba šveitimo medžiagų. Jos gali sugadinti plastmasinius ir dažytus paviršius. Vandens įleidimo filtrų valymas Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies, Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad...
  • Page 75 galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens išleidimo žarnos: Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.
  • Page 76: Techniniai Duomenys

    6 Techniniai duomenys WMI 71241 Modeliai (LT) Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektros įvestis (V/Hz) Bendroji el. srovė (A) 2200 Bendroji galia (W) 1200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.00 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu. Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis. Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni...
  • Page 77: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. • Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.

Table des Matières