AEG SCS51800S0 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SCS51800S0:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SCT51800S0
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
FI JÄÄKAAPPI-PAKASTIN
FR RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR
SV KYL-FRYS
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
BRUKSANVISNING
2
26
50
77

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SCS51800S0

  • Page 1 SCT51800S0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING FI JÄÄKAAPPI-PAKASTIN KÄYTTÖOHJE FR RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Accessoires En Verbruiksartikelen

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 8 Het eerste gebruik 8 Dagelijks gebruik 11 Nuttige aanwijzingen en tips 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 17 Montage 23 Geluiden 25 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Page 5: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Page 6: Installatie

    Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat gecon- sumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over- heidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Page 8: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik • hoe vaak de deur geopend wordt • de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt • Plaatsing van het apparaat. FROSTMATIC-functie U kunt de FROSTMATIC functie activeren door op de FROSTMATIC schakelaar te drukken. Het FROSTMATIC lampje gaat branden Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
  • Page 9: Kalender Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Page 10: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht. In overeenstemming met de regelgeving die in dit land geldig is, moet hij worden geleverd met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daarvan aan te geven. Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen-...
  • Page 11: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips til het plateau met het schuifvak naar boven gericht uit de houders in de deur verwijder de opsluitbeugel uit de gelei- ding onder het plateau Om het schuifvak op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde in omgekeerde volgorde.
  • Page 12: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Nuttige aanwijzingen en tips Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden inge- vroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 14: Het Ontdooien Van De Vriezer

    Problemen oplossen Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regel- matig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale rei- niger, die al in het afvoergaatje zit.
  • Page 15 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch appa- Er staat geen spanning op het raat aan op het stopcontact.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude luchtcir- koelkast is te hoog. in het apparaat aanwezig. culatie in het apparaat aanwezig De temperatuur in de vrie- Producten zijn te dicht op elkaar Berg de producten zo op dat er zer is te hoog.
  • Page 17: Montage

    Montage MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin- formatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C...
  • Page 18: Het Apparaat Installeren

    Montage Schroef de pennen (B) en de afstand- houders (C) los. Verwijder de onderste deur. Maak de onderste pen los. Op de tegenoverliggende kant: Monteer de onderste pen. Monteer de onderste deur. Bevestig de pennen (B) en de afstand- houders (C) weer op het middelste scharnier aan de tegenoverliggende kant.
  • Page 19 Montage Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Boor gaten in het afdekplaatje van het scharnier A, zoals weergegeven op de afbeelding. Breng de afdekplaatjes A en A1 aan (in de zak met accessoires) op het middelste scharnier.
  • Page 20 Montage Stel het apparaat in de nis af. Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. De afdekking voor het onderste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
  • Page 21 Montage Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. Als het apparaat aan de zijkant aan moet sluiten op de deur van het keuken- meubel: Maak de schroeven in de bevesti- gingshaken (H) los.
  • Page 22 Montage 10. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van het keukenmeubel. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 12. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°.
  • Page 23: Geluiden

    Geluiden 13. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand 8 mm van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 14. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en bevestig het met de bijge- leverde schroeven.
  • Page 24 Geluiden HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Page 25: Het Milieu

    Het milieu HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Page 26 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 27 Sisällys SISÄLLYS 28 Turvallisuusohjeet 31 Käyttöpaneeli 32 Ensimmäinen käyttökerta 32 Päivittäinen käyttö 35 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 36 Hoito ja puhdistus 38 Käyttöhäiriöt 40 Tekniset tiedot 40 Asennus 47 Äänet 49 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä...
  • Page 28: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla ta- valla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että...
  • Page 29: Huolto Ja Puhdistus

    Turvallisuusohjeet – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huolto- liike vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 30 Turvallisuusohjeet • Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä. • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. • Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvit- taessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. •...
  • Page 31: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli KÄYTTÖPANEELI Merkkivalo Lämpötilan säädin FROSTMATIC -valo FROSTMATIC -kytkin DYNAMICAIR -valo DYNAMICAIR -kytkin Kytkeminen toimintaan Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keskiasentoon. Merkkivalo syttyy. Kytkeminen pois toiminnasta Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O. Merkkivalo sammuu. Lämpötilan säätäminen Lämpötila säätyy automaattisesti.
  • Page 32: Ensimmäinen Käyttökerta

    Ensimmäinen käyttökerta Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa painamalla FROSTMATIC-toiminnon kyt- kintä. FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo sammuu. DYNAMICAIR-toiminto Voit aktivoida toiminnon DYNAMICAIR painamalla kytkintä DYNAMICAIR . DYNAMICAIR -toiminnon merkkivalo syttyy. Voit kytkeä toiminnon pois päältä milloin tahansa painamalla DYNAMICAIR -toiminnon kyt- kintä.
  • Page 33 Päivittäinen käyttö VAROITUS! Varmista, että pakkaukset eivät ulotu yläosaan merkityn täyttörajan yläpuolelle (joissakin laitteissa) Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pi- tempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sula- neet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voi- daan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
  • Page 34 Päivittäinen käyttö Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lo- keroihin. Liukuvan kotelon sijoittaminen Liukuva kotelo voidaan sijoittaa eri korkeudelle. Toimi seuraavasti: Nosta liukuvan kotelon hyllyä...
  • Page 35: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä DYNAMICAIR Jääkaappiosastossa on laite, joka mahdollistaa elintarvikkeiden nopean jäähdyttämisen ja tasai- semman lämpötilan. Laite aktivoituu itsestään esimerkiksi oikean läm- pötilan palauttamiseksi nopeasti oven avaamisen jälkeen tai silloin, kun ympäristön lämpötila on korkea. Mahdollistaa laitteen manuaalisen päälle kytke- misen tarvittaessa (katso kohta "DYNAMICAIR - toiminto").
  • Page 36: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen ar- vokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pa- kastettavia ruokia. •...
  • Page 37: Jääkaapin Sulattaminen

    Hoito ja puhdistus Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita. Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiil- lotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja jät- tävät voimakkaan tuoksun. Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tä- mä...
  • Page 38: Käyttöhäiriöt

    Käyttöhäiriöt • Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Jos jätät laitteen toimintaan, pyydä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintar- vikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa. KÄYTTÖHÄIRIÖT VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä...
  • Page 39: Lampun Vaihtaminen

    Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vettä valuu lattialle. Sulatusvesi ei poistu kompresso- Kiinnitä sulatusveden poistoputki rin yläpuolella olevaan haihdu- haihdutusastiaan. tusastiaan. Laitteen lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole säädetty oi- Säädä lämpötila korkeammaksi. alhainen. kein. Laitteen lämpötila on liian Lämpötilaa ei ole säädetty oi- Säädä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Käyttöönottoaika 21 h Jännite 230-240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. ASENNUS VAROITUS! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toimin- nan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
  • Page 41: Oven Kätisyyden Vaihtaminen

    Asennus Oven kätisyyden vaihtaminen Laitteen ovi avautuu oikealle. Jos haluat vaihtaa oven avautumissuunnan vasemmalle, suo- rita seuraavat toimenpiteet ennen laitteen asentamista paikalleen: Löysää ylätappi ja poista välikappale. Irrota ylätappi ja ota yläovi pois paikal- taan Irrota ruuvit (B) ja välikappaleet (C). Ota alaovi pois paikaltaan.
  • Page 42: Laitteen Asentaminen

    Asennus Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm Laitteen asentaminen HUOMIO Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Toimi seuraavasti. Leikkaa tarvittaessa liimautuva tiiviste- lista ja kiinnitä se sen jälkeen laitteeseen kuvan mukaisesti. Poraa saranan suoja A kuvan mukaisesti.
  • Page 43 Asennus Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keit- tiökalusteessa. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan sa- ranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako. Lisävarustepussissa olevan alemman sa- ranan suojuksen avulla voit varmistaa, että...
  • Page 44 Asennus Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitset osan oikeanpuoleista sara- naa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista saranaa varten osa, jossa on merkintä SX. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. Kiinnitä...
  • Page 45 Asennus Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). 10. Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä- ca. 50 mm puolelle. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle.
  • Page 46 Asennus 12. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. 8 mm Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yh- teen ja merkitse reikien paikat. 13. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm:n päähän oven ul- 8 mm koreunasta.
  • Page 47: Äänet

    Äänet 15. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR!
  • Page 48 Äänet BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Page 49: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu CRACK! CRACK! YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä...
  • Page 50: Pour Des Résultats Parfaits

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Page 51 Sommaire SOMMAIRE 52 Consignes de sécurité 56 Bandeau de commande 57 Première utilisation 57 Utilisation quotidienne 61 Conseils utiles 63 Entretien et nettoyage 64 En cas d'anomalie de fonctionnement 67 Caractéristiques techniques 67 Installation 74 Bruits 76 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Page 53: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap- pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Page 54 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil •...
  • Page 55 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap- pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Page 56: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Page 57: Première Utilisation

    Première utilisation Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'inté- rieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs : • la température ambiante • la fréquence d'ouverture de la porte • la quantité de denrées stockées •...
  • Page 58: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Conservation des aliments congelés À...
  • Page 59: Indicateur De Température

    Utilisation quotidienne courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage. Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé...
  • Page 60: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne Température correcte Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à...
  • Page 61: Conseils Utiles

    Conseils utiles soulevez l'ensemble balconnet et bac coulissant pour l'extraire des supports de la porte retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet Pour glisser le bac coulissant à une hau- teur différente, suivez cette même pro- cédure mais dans l'ordre inverse.
  • Page 62: Conseils Pour La Réfrigération

    Conseils utiles • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la ta- blette en verre au-dessus du bac à...
  • Page 63: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire. • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être re- congelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
  • Page 64: Dégivrage Du Congélateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté- rieur.
  • Page 65 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. La fiche n'est pas correctement Branchez correctement la fiche à branchée à la prise de courant. la prise de courant.
  • Page 66: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution La porte n'est pas correctement Reportez-vous au chapitre « Fer- fermée. meture de la porte ». La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil.
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 21 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à...
  • Page 68: Réversibilité De La Porte

    Installation votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolon- gateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à...
  • Page 69: Installation De L'appareil

    Installation Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le câble n'est pas coincé. Suivez les étapes ci-dessous. Si nécessaire, coupez la bande isolante adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme illustré...
  • Page 70 Installation Insérez l'appareil dans son emplace- ment. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le meuble, mais cette fois, de l'autre côté...
  • Page 71 Installation Retirez la pièce appropriée du cache de la charnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX dans le cas de la charnière de droite, et SX dans le cas de l'autre charnière. Fixez les caches (C, D) aux pattes de fixa- tion et dans les trous des charnières.
  • Page 72 Installation Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd) 10. Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ca. 50 mm ieure du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
  • Page 73 Installation 12. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble de cuisine à 90 °. 8 mm Introduisez la petite équerre (Hb) dans le rail (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous. 13.
  • Page 74: Bruits

    Bruits 15. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Faites une dernière vérification pour vous as- surer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfri- gérant).
  • Page 75 Bruits BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Page 76: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement CRACK! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Page 77: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Page 78 Innehåll INNEHÅLL 79 Säkerhetsinformation 81 Kontrollpanel 83 När maskinen används första gången 83 Daglig användning 86 Råd och tips 87 Underhåll och rengöring 89 Om maskinen inte fungerar 91 Tekniska data 91 Installation 98 Buller 100 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador...
  • Page 79: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, in- nan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Page 80: Skötsel Och Rengöring

    Säkerhetsinformation – undvik att komma nära öppen eld och antändande källor – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex.
  • Page 81: Kontrollpanel

    Kontrollpanel • Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov töm- ningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten. Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på...
  • Page 82 Kontrollpanel Kontrollampa för Temperaturreglage FROSTMATIC-lampa FROSTMATIC-knapp DYNAMICAIR -lampa DYNAMICAIR-knapp Sätta på produkten Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning. Nätindikatorn tänds. Stänga av produkten För att stänga av produkten, vrid temperaturreglaget till "O"-läget. Nätindikatorn slocknar. Temperaturreglering Temperaturen regleras automatiskt.
  • Page 83: När Maskinen Används Första Gången

    När maskinen används första gången Om funktionen aktiveras automatiskt, visas inte indikeringen DYNAMICAIR (se "Daglig an- vändning"). Om du aktiverar DYNAMICAIR-funktionen ökar energiförbrukningen. NÄR MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Invändig rengöring Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter.
  • Page 84 Daglig användning Symbolerna visar olika typer av infrysta matvaror. Siffrorna anger förvaringstiden i månader för de olika typerna av infrysta matvaror. Huruvi- da den längsta eller kortaste förvaringstiden för en viss matvara är giltig beror på matva- rans kvalitet och behandling före infrysningen. Upptining Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur be- roende på...
  • Page 85 Daglig användning Flyttbara hyllor Väggarna i kylen är försedda med ett antal skenor så att hyllorna kan placeras enligt önskemål. Placering av dörrhyllorna För att kunna förvara matförpackningar i olika storlekar kan dörrhyllorna placeras på olika nivåer. Placering av skjutlådan Skjutlådan kan placeras på...
  • Page 86: Råd Och Tips

    Råd och tips DYNAMICAIR Kylen är utrustad med en funktion som möjliggör snabb nedkylning av matvaror och en jämnare temperatur. Denna funktion aktiveras automatiskt vid behov och ger till exempel en snabb temperaturåterställ- ning när dörren har stått öppen eller när omgiv- ningstemperaturen är hög.
  • Page 87: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring Tips om infrysning Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa sätt: • Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten. • Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
  • Page 88: Avfrostning Av Frysen

    Underhåll och rengöring Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfi- nishen och efterlämnar en stark lukt. Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på...
  • Page 89: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar • Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott. OM MASKINEN INTE FUNGERAR VARNING Ta ur stickkontakten från eluttaget innan felsökning påbörjas.
  • Page 90: Byte Av Glödlampan

    Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Temperaturen i produkten Temperaturen är felaktigt in- Ställ in en högre temperatur. är för låg. ställd. Temperaturen i produkten Temperaturen är felaktigt in- Ställ in en lägre temperatur. är för hög ställd. Dörren är inte ordentligt stängd.
  • Page 91: Tekniska Data

    Tekniska data TEKNISKA DATA Inbyggnadsmått Höjd 1780 mm Vikt 560 mm Djup 550 mm Temperaturökningstid 21 tim. Nätspänning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten. INSTALLATION VARNING För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på...
  • Page 92 Installation Lossa den övre sprinten och ta bort di- stanshållaren. Ta bort den övre sprinten och den övre dörren. Skruva loss sprintarna (B) och distans- hållarna (C). Ta bort den nedre dörren. Lossa den nedre sprinten. På motsatta sidan: Montera den nedre sprinten. Montera den nedre dörren.
  • Page 93: Installation Av Produkten

    Installation Ventilationskrav Luftflödet bakom kylskåpet måste vara tillräckligt. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm Installation av produkten FÖRSIKTIGHET Se till att nätkabeln kan röra sig fritt. Utför följande steg. Skär vid behov av den självhäftande tät- ningslisten och sätt fast den på produk- ten så...
  • Page 94 Installation Installera produkten i nischen. Tryck produkten i pilens riktning (1) tills den övre täcklisten stoppar mot köks- skåpet. Tryck produkten i pilens riktning (2) mot skåpet på motsatta sidan av gångjärnet. Justera produkten i nischen. Kontrollera att avståndet mellan pro- dukten och köksskåpets framkant är 44 Det nedre gångjärnet (i påsen med till- behör) ser till att avståndet mellan pro-...
  • Page 95 Installation Ta bort rätt del från gångjärnstäckning- en (E). Ta bort DX-delen vid högergån- gjärn, och SX-delen i det motsatta fallet. Sätt fast kåporna (C och D) på de utstå- ende kanterna och i gångjärnshålen. Montera ventilationsgallret (B). Montera gångjärnstäckningarna (E) på gångjärnen.
  • Page 96 Installation Klipp isär delarna (Ha), (Hb), (Hc) och (Hd). 10. Montera del (Ha) på köksskåpets inre ca. 50 mm sida. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 11. Tryck fast del (Hc) på del (Ha).
  • Page 97 Installation 12. Öppna produktens dörrar och snickeri- luckan i en 90° vinkel. 8 mm Sätt in den lilla fyrkantiga delen (Hb) i skenan (Ha). För ihop produktens dörrar och snickeri- luckan och markera hålen. 13. Ta bort stöden och markera ett avstånd på...
  • Page 98: Buller

    Buller 15. Tryck fast del (Hd) på del (Hb). Kontrollera slutligen följande: • Alla skruvar är åtdragna. • Tätningslisten sitter fast ordentligt på skå- pet. • Dörren öppnas och stängs ordentligt. BULLER Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR!
  • Page 99 Buller BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Page 100: Miljöskydd

    Miljöskydd CRACK! CRACK! MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå...
  • Page 104 222346074-A-072011...

Table des Matières