Toro Titan X4850 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Titan X4850:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Titan
X4850, X5450, XS4850 et XS5450
N° de modèle 74875—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74878—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74890—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74898—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3449-552 Rev A
®
*3449-552*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Titan X4850

  • Page 1 N° de modèle 74875—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74878—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74890—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74898—N° de série 400000000 et suivants *3449-552* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des Pour obtenir des prestations de service, des blessures graves ou mortelles. pièces d'origine Toro ou des renseignements • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est complémentaires, munissez-vous des numéros pas évité, pourrait entraîner des blessures graves...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 39 Sécurité ..............4 Entretien de la bougie ........42 Consignes de sécurité générales......4 Nettoyage du carter de ventilateur ....43 Indicateur de pente ..........5 Entretien du système d'alimentation ....
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal117-1194 decalbatterysymbols 117-1194...
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – Risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets – mains ou des pieds par la gardez le déflecteur en lame de la tondeuse – ne place. vous approchez pas des pièces mobiles. decal136-4243 136-4243 1.
  • Page 8 L'autocollant 138-2456 est moulé sur le réservoir de carburant. decal138-2456 138-2456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne remplissez pas l'utilisateur. excessivement le réservoir de carburant. 2. Pour faire le plein de carburant, garez la machine sur une surface plane et horizontale. decal140-3493 140-3493 1.
  • Page 9 L'autocollant 132-0869 s'applique aux modèles avec MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal133-5198 133-5198 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal139-7473 139-7473 1. Haute vitesse 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 L'autocollant 140-3451 s'applique aux modèles sans MyRide seulement. decal140-3451 140-3451 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g335095 Figure 4 1. Pédale de levage de plateau 5. Moteur 9. Galet anti-scalp 10. Roue pivotante 2. Goupille de hauteur de coupe 6. Suspension MyRide™ (modèles MyRide seulement) 3. Levier de commande de déplacement 7. Bouchon du réservoir de carburant 11.
  • Page 13: Commandes

    Commandes Commande de starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser froid (Figure la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Compteur horaire Panneau de commande Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    à des enfants ou à des personnes non Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par qualifiées. Certaines législations imposent un âge Toro est disponible pour augmenter et améliorer les minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le capacités de la machine. Pour obtenir la liste de propriétaire de la machine doit assurer la formation...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Relatives Au Carburant

    • machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre Ne rangez pas la machine ni les bidons de dans la zone de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots de d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 16: Procédures D'entretien Quotidien

    Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves afin de leur permettre Garez la machine sur une surface plane et de développer toute leur puissance et d'offrir des horizontale.
  • Page 17: Positionnement Du Siège

    l'un des leviers de commande de déplacement (sortez-le de la position de VERROUILLAGE AU ). Essayez de mettre le moteur en POINT MORT marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez...
  • Page 18: Réglage De La Suspension Myride

    Réglage de la suspension MyRide™ Modèles avec MyRide seulement La suspension MyRide™ est réglable pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les ressorts arrière pour modifier le réglage de la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension g335104 de manière la plus confortable pour vous (Figure 9 Figure 10).
  • Page 19: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Réglage des leviers de Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. commande de déplacement Conversion à l'éjection Réglage de la hauteur latérale Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un Le plateau de coupe et les lames fournis avec confort maximum (Figure 11).
  • Page 20 g011149 Figure 13 1. Contre-écrou (5/16") 3. Déflecteur gauche 2. Boulon de carrosserie 4. Monter les fixations ici g010704 (5/16" x ¾") Figure 15 1. Contre-écrou (5/16") 3. Montants soudés (déflecteur droit) Sur la paroi latérale du plateau de coupe, retirez le boulon de carrosserie et le contre-écrou qui 2.
  • Page 21: Modèles Équipés De Plateaux De Coupe De 137 Cm

    Reposez le plateau de coupe ; voir Montage du plateau de coupe (page 55). Modèles équipés de plateaux de coupe de 137 cm Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 22 g010704 Figure 19 1. Contre-écrou (5/16") 3. Montants soudés (déflecteur droit) g190735 2. Déflecteur droit Figure 20 1. Boulons de carrosserie 3. Déflecteur d'ouverture Retirez le boulon de carrosserie et le 2. Trous arrière dans la 4. Contre-écrous contre-écrou qui fixent le déflecteur droit au plaque d'éjection sommet du plateau de coupe puis déposez le déflecteur...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    ARRÊT, le moteur ainsi que la • Utilisez uniquement les accessoires et lame devraient s'arrêter. Si ce n'est pas le cas, équipements agréés par Toro cessez immédiatement d'utiliser la machine et • Cette machine produit au niveau de l'oreille de adressez-vous à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou faites pas tourner le moteur à un régime excessif. autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une • Les enfants sont souvent attirés par la machine et dénivellation quelconque et se retrouve dans l'activité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Concernant Le Remorquage

    Prendre place à la position de conduite Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour accéder au poste d'utilisation (Figure 23). g229111 Figure 22 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine la machine ici sur les pentes de moins de 15º...
  • Page 26: Desserrage Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement Pour desserrer le frein de stationnement, sortez le levier de la fente de verrouillage dans votre direction et poussez-le vers le bas (Figure 25). g295538 Figure 27 Désengagement de la g188777 Figure 25 commande des lames 1.
  • Page 27: Utilisation Du Starter

    Utilisation du starter Utilisation du commutateur d'allumage Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Tournez la clé de contact à la position de Tirez sur la commande de starter pour engager (Figure 31). DÉMARRAGE le starter avant d'utiliser le commutateur Remarque: Relâchez la clé...
  • Page 28: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Remarque: L'usage du starter n'est généralement des lames en position D ÉSENGAGÉE pas nécessaire si le moteur est chaud. Serrez le frein de stationnement. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de Réglez la commande d'accélérateur entre la 5 secondes de suite.
  • Page 29: Conduire La Machine

    Conduire la machine Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction. La maniabilité...
  • Page 30: Utilisation De L'éjection Latérale

    Réglage de la hauteur de coupe La machine est équipée d'un système de levage du plateau de coupe à pédale. Vous pouvez utiliser la pédale pour lever brièvement le plateau afin d'éviter des obstacles, ou pour le relever. Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à 114 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de hauteur de coupe.
  • Page 31: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets Conseils d'utilisation anti-scalp Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Pour obtenir une circulation d'air maximale et de que vous modifiez la hauteur de coupe. meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT Remarque: .
  • Page 32: Après L'utilisation

    Remplacez hydrauliques et des moteurs électriques. immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Voir Entretien des lames Garez la machine sur une surface plane et (page 49).
  • Page 33: Transport De La Machine

    Déplacez les leviers de dérivation en avant dans Déplacez les deux leviers de dérivation en la fente en trou de serrure, puis vers le bas pour arrière et vers le bas dans la fente pour les les verrouiller en position (Figure 38).
  • Page 34: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    g027708 Figure 41 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 39). Descendez la rampe en marche avant (Figure 40).
  • Page 36: Entretien

    Si vous laissez la clé dans le commutateur exclusivement des pièces de rechange et des d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur accessoires d'origine Toro. Les pièces de en marche accidentellement et vous blesser rechange et accessoires provenant d'autres gravement, ainsi que toute personne à proximité.
  • Page 37: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou • Contrôlez les lames. une fois par jour • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. • Enlevez les débris d'herbe et autres agglomérés sur l'unité de coupe, le silencieux, Après chaque utilisation les entraînements, le bac à...
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Entretien du moteur Procédures avant l'entretien Sécurité du moteur • Relâchement du panneau Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à de protection du plateau de l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant coupe d'effectuer toute opération d'entretien.
  • Page 39: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: Remplacez-le par un neuf s'il est très encrassé. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé. Important: Ne nettoyez pas l'élément en papier.
  • Page 40: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop ou pas assez rempli, sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 42: Entretien De La Bougie

    Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Enlevez la bougie (Figure 50). g027478 Figure 50 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes...
  • Page 43: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Pose des bougies Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système g305646 électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 45: Charge De La Batterie

    g297596 Figure 54 1. Couvercle de la batterie 2. Fixations g297597 Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la Figure 55 masse de la borne de la batterie (Figure 55). 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Remarque: batterie Conservez toutes les fixations.
  • Page 46: Mise En Place De La Batterie

    Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Type de fusible : •...
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien des courroies Entretien du système d'entraînement Contrôle des courroies Contrôle de la pression des Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des pneus courroies (usure/fissures). Remplacez les courroies si elles sont usées. Les Périodicité des entretiens: Toutes les 25 courroies peuvent montrer les signes d'usure heures—Contrôlez la pression suivants : grincement pendant la rotation, glissement...
  • Page 48 (Figure 62). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau du coupe (Figure 62).
  • Page 49: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les Figure 63 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 50 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 51: Dépose Des Lames

    Dépose des lames Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou 69). si elles sont déséquilibrées ou faussées. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 52: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Mise à niveau du plateau de Contrôle de l'inclinaison avant/arrière des lames coupe Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous montez le plateau de coupe. Si l'avant fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse du plateau est plus de 7,9 mm plus bas que l'arrière, semble irrégulière.
  • Page 53 Mise à niveau du plateau de coupe Placez les galets anti-scalp dans les trous supérieurs ou enlevez-les complètement pour effectuer cette procédure ; voir Réglage des galets anti-scalp (page 31). Réglez le levier de hauteur de coupe à la position 76 mm ; voir Réglage des galets anti-scalp (page 31).
  • Page 54: Dépose Du Plateau De Coupe

    Dépose du plateau de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, retirez la clé et débranchez le fil des bougies. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm.
  • Page 55: Montage Du Plateau De Coupe

    Montage du plateau de Remplacement du coupe déflecteur d'herbe Garez la machine sur une surface plane et Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou horizontale, désengagez la commande des une fois par jour—Vérifiez l'état du lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. déflecteur d'herbe.
  • Page 56 g297573 Figure 79 1. Ensemble tige et ressort 3. Côté court de la tige placé en place derrière le support de plateau g297555 2. Côté du ressort avec la 4. Côté court retenu par le Figure 78 boucle dans le cran du support de plateau support de déflecteur 1.
  • Page 57: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage de la suspension le remisage Modèles MyRide seulement • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Remarque: Ne nettoyez pas les amortisseurs au moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet jet d'eau (Figure 80).
  • Page 58: Remisage De La Batterie

    Si vous remisez la machine en laissant la la clé du commutateur d'allumage et rangez-la batterie dessus, débranchez le câble négatif hors de la portée des enfants ou des personnes (noir) de la batterie. non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 59: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 62: Schémas

    Schémas g297640 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 63: Remarques

    Remarques:...
  • Page 64 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Table des Matières