Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DE Vielzweckleiter
IT
Scala multiuso
FR Échelle pliante
GB Multipurpose ladder
CZ Víceúčelový žebĮík
SK Viacúčelový rebrík
PL Drabina wielofunkcyjna
SI
Večnamenska lestev
HU Univerzális létra
BA/HR Višenamjenske ljestve
RU ϠЁЂϷЂЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿАЁϴГ ϿϹЅІ-
ЁϼЊϴ
GR ΢εΪζα πκζζαπζυθ ξλάŃłπθ
NL Multifunctionele ladder
SE Universalstege
FI
Monitoimitikkaat
KAZ Ϟ Ѓ Ѐϴ ЅϴІІЏ ЅϴІЏ
223456

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Euromate 223456

  • Page 1 223456 DE Vielzweckleiter BA/HR Višenamjenske ljestve RU ϠЁЂϷЂЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿАЁϴГ ϿϹЅІ- Scala multiuso ЁϼЊϴ FR Échelle pliante GR ΢εΪζα πκζζαπζυθ ξλάŃłπθ GB Multipurpose ladder CZ Víceúčelový žebĮík NL Multifunctionele ladder SK Viacúčelový rebrík SE Universalstege PL Drabina wielofunkcyjna Monitoimitikkaat KAZ Ϟ Ѓ Ѐϴ ЅϴІІЏ ЅϴІЏ...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......7 Istruzioni originali ........12 FR Notice originale .
  • Page 7: Table Des Matières

    Be- darf gesichert werden Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist un- zulässig Anlegeleiter Ausfahrbare Stehleiter Plattformhöhe Gewicht Leiter 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximale 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 8: Prüfung Vor Benutzung Der Leiter

    Plattformbreite Plattformlänge 223456 405 mm 1470 mm Prüfung vor Benutzung der Leiter Alle durch elektrische Betriebsmittel im Ar- beitsbereich auftretenden Gefährdungen Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Lei- feststellen, z. B. durch Hochspannungs - ter zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche...
  • Page 9: Reparatur, Wartung Und Lagerung

    – Ist die Leiter in einer Stellung gelagert, welche Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen; dazu beiträgt, dass sie gerade bleibt (z. B. an einer Leiterhalterung an den Holmen aufgehängt oder auf einer sauberen Fläche abgelegt)? Tragen Sie beim Aufsteigen auf eine Leiter –...
  • Page 10: Unfallursachen

    – Überprüfen, dassdieVerriegelungsschnapper 3. Beschädigung elektrischer Betriebsmittel durch (wenn vorhanden) nicht beschädigt oder korro- Leitern (z. B. Abdeckungen oder Schutzisolierun- diert sind und ordnungsgemäß funktionieren; gen); – Überprüfen, dass die Plattform (wenn vorhanden) 4. falsche Auswahl der Leiternart für elektrische keine fehlenden Teile hat und nicht beschädigt Arbeiten.
  • Page 11 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Das Produktionsdatum ist auf dem Produkt gekenn- zeichnet Produktionsdatum M Y Aufstieg von der seitlichen Leiter ist verboten! Wenn das Produkt als Leitergerüst verwendet wird, müssen zwei diagonale Streben und die zwei Ausle- ger fest am Gerüst installiert werden.
  • Page 12: Apertura

    L’accesso laterale della scala è proibito Tipo Scala d’appog- Scala estensi- Scala doppia Altezza della piatta- Peso bile forma 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Altezza massi- 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 13: Verifica Dell'utilizzo Della Scala

    Tipo Larghezza della piattaforma Lunghezza della piattaforma 223456 405 mm 1470 mm Verifica dell’utilizzo della scala la scala deve essere posizionata sui propri piedini, non sui pioli o sugli staggi; Si è in una buone condizioni di salute per uti-...
  • Page 14: Riparazione, Manutenzione E Immagazzinamento

    • evitare carichi laterali eccessivi, per es. durante la – Se la scala è installata in modo permanente (per perforazione di muratura o di calcestruzzo; esempio su un ponteggio), è garantito che non venga utilizzata da persone non autorizzate (per •...
  • Page 15: Cause Di Incidenti

    Cause di incidenti C. Prima dell’uso, assicurarsi che i dispositivi di blocco della scala funzionino e controllare che Tuttavia, l’elenco seguente, che non è esaustivo, tutte le parti estratte siano bloccate correttamente elenca i rischi tipici e gli esempi di cause comuni di prima di salire sulla scala.
  • Page 16 – Non utilizzare scale doppie per salire su un altro livello – Numero massimo di utenti: solo una persona. Per ulteriori informazioni (per esempio, per verificare i particolari sciolti), si prega di contattare: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY La data di produzione è indicata sul prodotto...
  • Page 17: Instructions D'utilisation Et De Sécurité

    Il est interdit de descendre de l’échelle par le côté Type Échelle simple Échelle exten- Échelle Hauteur de la plate- Poids sible double forme 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Hauteur maxi- 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 18: Vérification Avant L'utilisation De L'échelle

    Type Largeur de la plateforme Longueur de la plateforme 223456 405 mm 1470 mm Vérification avant l’utilisation de Constater tous les risques liés à des équipe- ments électriques dans la zone de travail, l’échelle par ex. lignes aériennes à haute tension ou Votre état de santé...
  • Page 19: Réparation, Maintenance Et Entreposage

    – L’échelle est-elle rangée dans une position qui lui Ne pas utiliser l’échelle comme un pont ; permet de rester droite (par ex. suspendue à un support d’échelle par les barres ou posée sur une surface propre) ? Ne portez jamais de chaussures inadaptées –...
  • Page 20: Causes D'accidents

    – Vérifiez que les loqueteaux de verrouillage (s’il y 3. Endommagement de l’équipement électrique par en a) ne soient pas endommagés ou corrodés et les échelles (par ex. recouvrements ou isolations qu’ils fonctionnent correctement. de protection) ; – Vérifiez que la plate-forme (s’il y en a une) dis- 4.
  • Page 21 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen ALLEMAGNE La date de fabrication est indiquée sur le produit Date de fabrication M A Interdiction de monter sur le côté de l’échelle ! Si le produit est utilisé comme échafaudage, les deux traverses diagonales et les deux barres de support doivent être installées sur l’échafaudage.
  • Page 22: Operating & Safety Instructions

    1 m above the landing point and secured, if necessary Do not step off the side of a ladder Type Leaning ladder Extending lad- Standing lad- Platform height Weight 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximum 670 mm...
  • Page 23: Check Before Using The Ladder

    Check before using the ladder Using the ladder • Do not exceed the maximum permissible load for Ensure that you are fit enough to use a lad- the type of ladder; der. Certain medical conditions or medica- tion, alcohol or drug abuse could make lad- •...
  • Page 24: Repair, Maintenance And Storage

    – check that rungs/steps are not missing, loose, Standing ladders shall not be used as lean- excessively worn, corroded or damaged; ing ladders unless they are designed forthat purpose; – check that the hinges between front and rear sec- tions are not damaged, loose or corroded; •...
  • Page 25: Additional Warning For Combination Ladder

    – Do not use standing ladders for access to another level. – Maximum number of users: only one person. For more detailed information (e.g. for inspection of items) please contact: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY The production date is marked on the product.
  • Page 26: Úvod

    ŽebĮíky pro pĮístup do vĞtší výšky musí být vysunuty nejménĞ 1 metr za bod kontaktu a v pĮípadĞ potĮeby zajištĞny Slézání ze žebĮíku bokem je nepĮípustné Příložný žebřík Výsuvný žebřík Dvojitý žebřík Výška plošiny Hmotnost 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximální...
  • Page 27: Ověření Před Použitím Žebříku

    Ověření před použitím žebříku • ŽebĮíkem nesmí být nikdy pohybováno shora. Jste zdravotnĞ způsobilí pro používání žeb- Použití žebříku Įíku? Určité zdravotní okolnosti, užívání léků, • NepĮekračujte maximální pĮípustnou nosnost pro nadmĞrné pití alkoholu nebo užívání drog konstrukci pĮíslušného žebĮíku; mohou pĮi používání...
  • Page 28: Oprava, Údržba A Skladování

    • PĮi práci na žebĮíku se držte jednou rukou nebo, – Zkontrolujte, zda jsou nosníky/nohy kolem upev- ňovacích bodů pro ostatní díly v dobrém stavu; pokud to není možné, proveďte bezpečnostní preventivní opatĮení; – Zkontrolujte, zda nechybí upevňovací prvky (nýty, šrouby, čepy) nebo nejsou uvolnĞné...
  • Page 29: Dodatečná Výstraha Pro Víceúčelové Žebříky

    – Nestavte se na roh plošiny. – Nepoužívejte dvojité žebĮíky k vystupování na další poschodí. – Maximální počet uživatelů: Jen jedna osoba. Pro další informace (napĮ. pro kontrolu jednotlivých částí) kontaktujte prosím: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NĝMECKO Datum výroby je vyznačeno na výrobku.
  • Page 30 Datum výroby M R...
  • Page 31: Úvod

    1 m nad bod prilože- nia a v prípade potreby musia byť zaistené. Bočné zostupovanie z rebríka je zakázané Príložný rebrík Výsuvný rebrík Dvojitý rebrík Výška plošiny Hmotnosť 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximálna výš-...
  • Page 32: Kontrola Pred Použitím Rebríka

    Kontrola pred použitím rebríka • Rebríky sa nesmú umiestňovať na klzké povrchy (napr. ľad, hladké plochy alebo viditeľne znečis- Ste zdravotne spôsobilí na používanie rebrí- tené pevné plochy), pokiaľ sa prostredníctvom ka? Určité zdravotné danosti, užívanie lie- dodatočných opatrení nezabezpečí, že sa rebríky kov, nadmerné...
  • Page 33: Oprava, Údržba A Skladovanie

    • Rebrík po každom použití vyčistite. Pri používanú rebríka nenoste žiadne vyba- venie, ktoré je ťažké alebo nepraktické. • Občas skontrolujte jednotlivé časti a mechanizmy rebríka. Mechanizmy rebríka pravidelne prema- závajte. Mazivo nanášajte opatrne, aby ste sa Vyhnite sa prácam, ktoré spôsobujú bočné vyhli výskytu maziva na priečkach a nosníkoch.
  • Page 34: Dodatočná Výstraha Pre Viacúčelové Rebríky

    Ďalšie bezpečnostné pokyny pre 4. stav rebríka (neprítomnosť protišmykových pätiek); použitie ako rebríkové lešenie 5. vystúpenie z nezabezpečeného rebríka vo výške; 6. stav povrchu (napr. nestabilný, mäkký povrch, šikmý povrch, šmykľavé plochy alebo znečistené pevné plochy); 7. nepriaznivé poveternostné podmienky (napr. vie- tor);...
  • Page 35 – Nepoužívajte dvojité rebríky na vystupovanie na ďalšie poschodie – Maximálny počet používateľov: Iba jedna osoba. Pre ďalšie informácie (napr. pre kontrolu jednotlivých častí) kontaktujte, prosím: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Dátum výroby je uvedený na výrobku Dátum výroby M R...
  • Page 36: Instrukcja Obsługi I Bezpieczeństwa

    Niedozwolone jest wchodzenie w bok po drabinie Drabina przy- Drabina rozcią- Drabina wol- WysokośΕ platformy Ciężar stawna gana nostojąca 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maksymalna 670 mm 1699 mm 902 mm wysokośΕ...
  • Page 37: Kontrola Drabiny Przed Użyciem

    WysokośΕ platformy DługośΕ platformy 223456 405 mm 1470 mm Kontrola drabiny przed użyciem W obszarze pracy należy ustaliΕ wszystkie wystĜpujące zagrożenia, których źródłem, Czy stan Twego zdrowia pozwala na korzy- są urządzenia elektryczne, np. napowietrzne stanie z drabiny? Okreİlone okolicznoİci przewody wysokiego napiĜcia lub inne od-...
  • Page 38: Naprawa, Konserwacja I Składowanie

    – Czy drabina jest składowana w pozycji, która Podczas wchodzenia i schodzenia trzymaΕ zapewnia, że pozostanie prosta (np. zawieszona siĜ mocno drabiny. Podczas wykonywania na uchwytach za belkĜ lub odstawiona na czystej prac na drabinie zawsze dobrze trzymaΕ siĜ; powierzchni)? jeżeli nie jest to możliwe, to podjąΕ...
  • Page 39: Przyczyny Wypadków

    – SprawdziΕ, czy zatrzaski rygli (jeżeli zastoso- Dodatkowe ostrzeżenia dla drabin wano) nie są uszkodzone ani skorodowane i pra- wielofunkcyjnych widłowo funkcjonują; A. Jeİli nie odbywa siĜ to automatycznie, to – SprawdziΕ, czy w platformie (jeżeli zastosowano) urządzenia blokujące muszą byΕ spraw- nie brakuje czĜİci, oraz czy platforma nie jest dzone i w pełni zabezpieczone przed uszkodzona ani skorodowana.
  • Page 40 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NIEMCY Data produkcji jest podana na produkcie Data produkcji M R Wspinanie siĜ po bocznej drabinie jest zabronione! Gdy produkt jest używany jako rusztowanie drabi- nowe, to na rusztowaniu muszą byΕ trwale zamonto- wane dwa stĜżenia ukoİne i dwa wsporniki. Jeİli nie można ich zainstalowaΕ, to przyczyną...
  • Page 41: Uvod

    Lestve za dostop do višje višine morajo biti najmanj 1m višje od naslonske točke in jih je treba po potrebi pritrditi. Stransko nagibanje na lestvi ni dovoljeno. Prislonska lestev Izvlečna lestev Dvokraka lestev Višina ploščadi Teža 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Največja stojna...
  • Page 42: Preizkus Pred Uporabo Lestve

    Preizkus pred uporabo lestve Uporaba lestve • Ne prekoračiti največje dovoljene nosilnosti vsa- Ali je vaše zdravstveno stanje primerno za kokratne izvedbe lestve. uporabo lestve? Določene zdravstvene da- nosti, jemanje zdravil, zloraba alkohola ali • Ne se nagibati predaleč naprej; predel pasne drog lahko pri uporabniku lestve predstavlja- zaponke uporabnika (popek) mora biti med kra- jo nevarnost za njihovo varnost.
  • Page 43: Popravilo, Vzdrževanje In Skladiščenje

    – Preverite, da pritrdilni elementi (kovice, vijaki, sor- Dvokrakih lestev ni dovoljeno uporabljati kot prislonske lestve, razen če so za to zasnovane. niki) ne manjkajo, niso zrahljani ali zarjaveli. – Preverite, da stopnice/prečke ne manjkajo in niso zrahljani, močno obrabljeni, zarjaveli ali poškodo- vani.
  • Page 44: Dodatno Opozorilo Za Večnamensko Lestev

    – Stoječih lestev ne uporabljati za vzpenjanje na drugo raven. – Največje število uporabnikov: samo ena oseba. Za nadaljnje informacije (npr. pregled posameznih delov) se obrnite na: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na izdelku.
  • Page 45: Bevezetés

    és szükség esetén biztosítani kell A létráról oldalra történő leszállás nem meg- engedett Típus Támasztólétra Teleszkópos Álló létra Platform-magasság Tömeg létra 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximális állási 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 46: Ellenőrzés A Létra Használat Előtt

    Típus Platform-szélesség Platform-hossz 223456 405 mm 1470 mm Ellenőrzés a létra használat előtt A létrát a lábaira, nem pedig a fokokra, ill. a lépcsőkre kell állítani; Alkalmas Ön egészségi szempontból a létra használatára? A létra használatakor bizo- nyos egészségi adottságok, gyógyszer sze- •...
  • Page 47: Javítás, Karbantartás És Tárolás

    – A létra olyan helyen van tárolva, ahol nem lehet A létrára történő fellépéskor soha ne viseljen könnyen bűncselekményekhez használni? alkalmatlan lábbelit. – A létra állandó felállítása esetén (pl. egy állvá- nyon) biztosítva van, hogy jogosulatlan szemé- lyek (pl. gyermekek) ne tudják használni azt? •...
  • Page 48: Baleseti Okok

    Baleseti okok C. Mielőtt fellép a létrára, győződjön meg arról, hogy a létra zárszerkezetei működnek-e, és hogy a A következő – nem teljes – felsorolás tipikus veszé- teleszkópos létra minden kihúzott eleme szabá- lyeztetéseket és példákat tartalmaz a létrák haszná- lyosan el van-e reteszelve.
  • Page 49 – A felhasználók maximális száma: Csak egy sze- mély. További információkért (pl. az egyes alkatrészek elle- nőrzése) kérjük, vegye fel a kapcsolatot: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen NÉMETORSZÁG A gyártás dátuma a hónapon jelölve van Gyártás dátuma H É...
  • Page 50: Sigurnosna I Uputstva Za Upotrebu

    Bočno silaženje sa ljestava je zabranjeno Ljestve za pri- Izvlačne lje- StojeΕe lje- Visina platforme Težina slanjanje stve ljestve stve 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maksimalna vi- 670 mm 1699 mm 902 mm sina stajanja Širina platforme...
  • Page 51: Provjerite Prije Korištenja Ljestava

    BA/HR Provjerite prije korištenja ljestava • Ljestve se nikada ne smiju odozgo pomicati. Da li ste u dobrom zdravstvenom stanju da ko- Korištenje ljestvi ristite ljestve? Određena zdravstvena stanja, li- • Ne prekoračujte maksimalno dopuštenu nosivost jekovi, alkohol ili zloupotreba droge mogu dove- za odgovarajuΕi tip ljestvi;...
  • Page 52: Popravak, Održavanje I Skladištenje

    BA/HR • Kada radite na ljestvama, držite se čvrsto sa jed- Kod redovnih provjeravanja mora se uzeti u nom rukom ili, ako to nije moguΕe, preduzmite obzir sljedeΕe: dodatne mjere opreza; – provjeriti, da rukohvati/noge (uspravni dijelovi) nisu iskrivljeni, savijeni, iskrenuti, ulubljeni, napu- StojeΕe ljestve se ne smiju koristiti kao ljestve kli, korodirani ili truhli;...
  • Page 53: Dodatno Upozorenje Za Višenamjenske Ljestve

    – Nemojte koristiti stojeΕe ljestve da se popnete na drugi nivo – Maksimalni broj korisnika: samo jedna osoba. Za više informacija (na primjer, za provjeru stavki) kontaktirajte: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Datum proizvodnje je označen na proizvodu...
  • Page 54 ϟϹЅІЁϼЊϴ ЁϹ ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϴ ϸϿГ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЂϷЂ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼГ ϟϹЅІЁϼЊЏ ϸϿГ ϸЂЅІЇЃϴ Ёϴ ϵЂϿАЌЇВ ϶ЏЅЂ- ІЇ ЅϿϹϸЇϹІ ϶Џϸ϶ϼϷϴІА ЁϹ ЀϹЁϹϹ ЋϹЀ Ёϴ 1 Ѐ ϶ЏЌϹ ІЂЋϾϼ ЂЃЂЄЏ ϼ ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ϻϴϾЄϹЃϿГІА 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg М...
  • Page 55 Ш 223456 405 mm 1470 mm • ϡϼ ϶ ϾЂϹЀ ЅϿЇЋϴϹ ЁϹ ЃЏІϴϽІϹЅА ЃϹЄϹЅІϴ϶ϼІА ЅІЄϹЀГЁϾЇ, ЁϴЉЂϸГЅА Ѕ϶ϹЄЉЇ. • ϣЄϼ ЄϴЅϾϿϴϸЏ϶ϴЁϼϼ ϿϹЅІЁϼЊЏ ЅϿϹϸЇϹІ ЇЋϼІЏ- ϖϴЌϹ ЅЂЅІЂГЁϼϹ ϻϸЂЄЂ϶АГ ЃЂϻ϶ЂϿГϹІ ϶ϴЀ ϶ϴІА ЄϼЅϾ ЅІЂϿϾЁЂ϶ϹЁϼГ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ, Ѕ ЃϹЌϹЉЂ- ЃЂϿАϻЂ϶ϴІАЅГ ЅІЄϹЀГЁϾЂϽ? ϢЃЄϹϸϹϿϹЁ- ϸϴЀϼ, ІЄϴЁЅЃЂЄІЁЏЀϼ ЅЄϹϸЅІ϶ϴЀϼ ϼϿϼ ϸ϶Ϲ- ЁЏϹ...
  • Page 56 • ϥϿϹϸЇϹІ ЂϷЄϴЁϼЋϼІА ϸЂЅІЇЃ Ͼ ϿϹЅІЁϼЊϹ ϸϿГ ХЄϴЁϹЁϼϹ ϿϹЅІЁϼЊ ϸЂϿϺЁЂ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿГІАЅГ ϶ ϸϹІϹϽ. ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ Ѕ ϼЁЅІЄЇϾЊϼГЀϼ ϼϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿГ. • Ϙ϶ϹЄϼ (ϻϴ ϼЅϾϿВЋϹЁϼϹЀ Б϶ϴϾЇϴЊϼЂЁЁЏЉ ϶ЏЉЂ- ϟϹЅІЁϼЊЏ, ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁЁЏϹ ϼϻ ІϹЄЀЂЃϿϴЅІϼϾϴ, ІϹЄ- ϸЂ϶) ϼ ЂϾЁϴ ϶ ЄϴϵЂЋϹϽ ϻЂЁϹ ϸЂϿϺЁЏ ϵЏІА ЃЂ ЀЂЂІ϶ϹЄϺϸϴϹЀЂϽ ϼ ϴЄЀϼЄЂ϶ϴЁЁЂϽ ЃϿϴЅІЀϴЅЅЏ ϶ЂϻЀЂϺЁЂЅІϼ...
  • Page 57 – ϣЄЂ϶ϹЄϼІА, ЋІЂϵЏ ϾЄϹЃϿϹЁϼГ (ϻϴϾϿϹЃϾϼ, ϶ϼЁІЏ, 6. ЅЂЅІЂГЁϼϹ ЃЂϿϴ (ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ЁϹЇЅІЂϽЋϼ϶ЏϽ, ϵЂϿІЏ) ϵЏϿϼ ϶ ЁϴϿϼЋϼϼ, ϻϴІГЁЇІЏ ϼ ЁϹ ЃЂϾЄЏІЏ ЀГϷϾϼϽ ЃЂϿ, ЃЂϿ Ѕ ЇϾϿЂЁЂЀ, ЅϾЂϿАϻϾϼϹ ЃЂ϶ϹЄЉ- ЄϺϴ϶ЋϼЁЂϽ; ЁЂЅІϼ ϼϿϼ ϻϴϷЄГϻЁϹЁЁЏϹ І϶ϹЄϸЏϹ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂ- ЅІϼ); – ϣЄЂ϶ϹЄϼІА, ЋІЂϵЏ ЅІЇЃϹЁАϾϼ/ЃϹЄϹϾϿϴϸϼЁЏ ϵЏϿϼ ϶ ЁϴϿϼЋϼϼ, ϻϴϾЄϹЃϿϹЁЏ ϼ ЁϹ ϵЏϿϼ ЅϼϿАЁЂ 7.
  • Page 58 ϸЄЇϷЇВ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІА – ϠϴϾЅϼЀϴϿАЁЂϹ ЋϼЅϿЂ ЃЂϿАϻЂ϶ϴІϹϿϹϽ: ІЂϿАϾЂ ЂϸϼЁ ЋϹϿЂ϶ϹϾ. ϘϿГ ЃЂϿЇЋϹЁϼГ ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁЂϽ ϼЁЈЂЄЀϴЊϼϼ (ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϸϿГ ϾЂЁІЄЂϿГ ЂІϸϹϿАЁЏЉ ϸϹІϴϿϹϽ) ЃЄЂЅАϵϴ ЂϵЄϴЍϴІАЅГ ЃЂ ϴϸЄϹЅЇ: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen (ϖϹЄЀϹϿАЅϾϼЄЉϹЁ) ϗϙϤϠϔϡϜϳ ϘϴІϴ ϶ЏЃЇЅϾϴ ЁϴЁϹЅϹЁϴ Ёϴ ЃЄЂϸЇϾІ ϘϴІϴ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϴ Ϡ ϗ И...
  • Page 59 ȋπαΰκλłτłńαδ β πζłυλδεά αθαλλέξβŃβ απσ ńβ ŃεΪζα π α υ υ π α Ύ π α φ α π α α π α 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Μ 670 mm 1699 mm 902 mm α...
  • Page 60 π π α φ α Μ π α φ α 223456 405 mm 1470 mm Έ π α ΠλκŃΫξłńł ńκυμ εδθŁτθκυμ πκυ παλκυŃδΪακ- θńαδ Ńńκ ξυλκ łλΰαŃέαμ απσ βζłεńλδεΪ ζłδ- ȎέŃńł Ńł γΫŃβ απσ Ϊπκοβ υΰłέαμ θα ξλβŃδ- ńκυλΰδεΪ ηΫŃα, π.ξ. łθαΫλδłμ ΰλαηηΫμ υοβ- ηκπκδάŃłńł...
  • Page 61 ΢βηαθńδεΪ Ńβηłέα πκυ πλΫπłδ θα Ńυζζκΰέαłńαδ εαθłέμ Όńαθ αθłίαέθłńł εαδ εαńłίαέθłńł, θα Ńńβλέαł- εαńΪ ńβθ απκγάεłυŃβ ηδαμ ŃεΪζαμ (łεńσμ ξλάŃβμ) γα Ńńł εαζΪ απσ ńβ ŃεΪζα. ΚαńΪ ńβ ŁδΪλεłδα ńβμ πλΫπłδ θα πłλδζαηίΪθκυθ ńκυζΪξδŃńκθ ńα łιάμ: łλΰαŃέαμ Ńł ηδα ŃεΪζα θα ελαńδΫŃńł πΪθńα ŃńαγłλΪ...
  • Page 62 – ȎζΫΰιńł σńδ κδ ΰΪθńακδ ńπθ Ńεαζκπαńδυθ Łłθ ζłέ- 3. ȋπłλέŃεłπńβ ŃυηπłλδφκλΪ ńκυ ξλάŃńβ (π.ξ. αθΫ- πκυθ, Łłθ łέθαδ łζαńńπηαńδεκέ, ξαζαλκέ ά Łδαίλπ- ίαŃηα 2 Ńεαζκπαńδυθ ńαυńσξλκθα, εαńΫίαŃηα ηł ηΫθκδ εαδ ηπκλκτθ θα ΰαθńαυŃκυθ ŃπŃńΪ Ńńα κζέŃγβŃβ Ńυΰελαńυθńαμ ńκυμ κλγκŃńΪńłμ). ŃεαζκπΪńδα.
  • Page 63 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen ΓȎΡΜȋΝΙȋ Η βηłλκηβθέα παλαΰπΰάμ łπδŃβηαέθłńαδ πΪθπ Ńńκ πλκρσθ Ηηłλκηβθέα παλαΰπΰάμ Μ Y ȋπαΰκλłτłńαδ β αθΪίαŃβ απσ ńδμ πζłυλδεΫμ ŃεΪζłμ! Όńαθ ńκ πλκρσθ ξλβŃδηκπκδłέńαδ πμ εζδηαεπńσ δελέ- πηα, πλΫπłδ θα łΰεαγδŃńΪńł Łτκ Łδαΰυθδłμ Łκεκτμ εαδ ńκυμ Łτκ ίλαξέκθłμ ŃńαγłλΪ Ńńκ δελέπηα. ȎΪθ...
  • Page 64: Gebruiks- En Veiligheidsinstructies

    Zijdelings van de ladder stappen is niet toe- gestaan Type Aanleunladder Uitschuifbare Staande lad- Platformhoogte Gewicht ladder 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maximale sta- 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 65: Controle Voordat U De Ladder Gebruikt

    Type Platformbreedte Platformhoogte 223456 405 mm 1470 mm Controle voordat u de ladder gebruikt De ladder moet op zijn voeten staan, niet op de sporten of spijlen. Bent u fysiek in staat om de ladder te gebrui- ken? Bepaalde medische aandoeningen, in- name van medicijnen, alcohol- of drugsge-...
  • Page 66: Reparatie, Onderhoud En Opslag

    • Vermijd bovenmatige zijdelingse belastingen, – Kan de ladder gemakkelijk voor criminele doelein- zoals bij boorwerkzaamheden in metselwerk en den worden gebruikt vanaf de plek waar hij is beton. opgeslagen? • Blijf niet te lang op de ladder staan zonder regel- –...
  • Page 67: Oorzaken Van Ongevallen

    Bij speciale typen ladders moeten ook nog andere Aanvullende waarschuwing voor door de fabrikant gespecificeerde onderdelen wor- multifunctionele ladders den gecontroleerd. A. Vergrendelingen moeten voorafgaand Oorzaken van ongevallen aan het gebruik worden gecontroleerd en volledig worden vastgezet als dit niet al In de onderstaande lijst, die niet uitputtend is, worden automatisch gebeurt.
  • Page 68 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY De productiedatum staat op het product Productiedatum M Y Het is verboden om vanaf de zijkant op de ladder te klimmen! Als het product als laddersteiger wordt gebruikt, moe- ten twee diagonale stutten en de twee beugels stevig op de steiger worden geïnstalleerd.
  • Page 69: Bruks- Och Säkerhetsanvisning

    1m över anliggningspunkten och säkras vid behov Det är förbjudet att stiga åt sidan från stegen Anliggningsste Utdragbar Fristående Plattformshöjd Vikt stege stege 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Max. ståhöjd 670 mm 1699 mm 902 mm Plattformsbredd Plattformslängd...
  • Page 70: Kontroll Före Användning Av Stegen

    Kontroll före användning av stegen • Stegen får aldrig flyttas uppifrån. Är du frisk nog för att använda stegen? Vissa Användning av stegen hälsotillstånd, intag av läkemedel, alkohol- • Överskrid inte den maximalt tillåtna kapaciteten eller drogmissbruk kan äventyra säkerheten för stegens konstruktion;...
  • Page 71: Reparation, Underhåll Och Lagring

    • Vid arbete på stege måste man hålla fast sig med – Kontrollera att fästen (nitar, skruvar, bultar) inte ena handen, eller om detta inte är möjligt, vidtaga saknas och inte är lösa eller rostiga; ytterligare säkerhetsåtgärder. – Kontrollera att pinnar/ben inte saknas och inte är lösa, väldigt slitna, rostiga eller skadade;...
  • Page 72: Ytterligare Varning För Universalstegar

    – Använd inte fristående stegar till att kliva upp på en annan nivå – Högsta möjliga antal användare: Endast en person. För mer information (t.ex. för kontroll av komponenterna) vänligen kontakta: Euromate GmbH Emil-Lux-Strasse 1 42929 Wermelskirchen TYSKLAND Produktionsdatumet är angivet på produkten...
  • Page 73: Käyttö- Ja Turvallisuusohjeet

    1 m yli tukitason ja tarvittaessa ne pitää varmistaa. Tikkailta ei saa poistua sivulle Tyyppi Nojatikkaat Jatkettavat A-tikkaat Tason korkeus Paino tikkaat 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg Maks. 670 mm 1699 mm 902 mm...
  • Page 74: Tarkastukset Ennen Tikkaiden Käyttöä

    Tarkastukset ennen tikkaiden käyttöä Tikkaiden käyttö • Tikkaiden rakenteelle sallittua suurinta kuormaa Salliiko terveydentilasi tikkaiden käytön? ei saa ylittää. Määrätyt terveyteen vaikuttavat tekijät, kuten lääkkeiden käyttö, alkoholin tai huumaavien • Älä kurota. Käyttäjän on pidettävä vyönsolki aineiden väärinkäyttö, voivat aiheuttaa (lukitus) sivutukien sisäpuolella ja seisottava vaaran tikkaita käytettäessä.
  • Page 75: Korjaus, Huolto Ja Varastointi

    • Älä siirrä tikkaita, kun seisot niillä. – Tarkasta, että tukiosat/jalat ovat kiinnityskohdissa muihin osiin hyvässä kunnossa. • Kun työskentelet ulkona, varmista tikkaat erillisillä tuulensuojakiinnikkeillä. – Tarkasta, ettei kiinnittimiä (niittejä, ruuveja, pultteja) puutu ja etteivät ne ole löystyneet tai Käytä tikkaita vain ilmoitetussa ruostuneet.
  • Page 76: Lisävaroitus Monitoimitikkaista

    – Älä seiso tason kulmissa. – Älä käytä A-mallisia tikkaita toiselle tasolle nousemiseen – Käyttäjien suurin sallittu lukumäärä: Vain yksi henkilö. Lisätietoa (esim. yksittäisten osien tarkastuksista) saat ottamalla yhteyttä: Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Valmistuspäivämäärä on merkitty tuotteeseen...
  • Page 77 ЁЏϿϴІЏЁ ЅϴІЏЁЏ ұЅІϴЇ Ё ϾІϹЅіЁϹЁ ϾϹЀ ϸϹ- ϷϹЁϸϹ 1 Ѐ ϺЂғϴЄЏ ϾϹңϹϽІЇ ϺəЁϹ ϴϺϹІіЁЌϹ ϵϹϾіІЇ ϾϹЄϹϾ ү і ү і і і і ғ 223456 1646 mm 2711 mm 1579 mm 998/728/458 mm 17,47 kg ұ ғ ғ 670 mm...
  • Page 78 ү і і ұ ғ 223456 405 mm 1470 mm ϚұЀЏЅ ϴϽЀϴғЏЁϸϴ БϿϹϾІЄ ϺϴϵϸЏғЏЁϴЁ ЀЏЅϴϿЏ, ϺЂғϴЄЏ ϾϹЄЁϹЇϿі əЇϹ ϺϹϿіϿϹЄіЁϹЁ ЁϹЀϹЅϹ ЅЏЄІІϴғЏ ϵϴЅ ϴ БϿϹϾІЄ Ϻϴϵ- ϥϴІЏЁЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ЌіЁ ϸϹЁЅϴЇϿЏғЏңЏϻ ϸЏғЏЁϴЁ ІЇЏЁϸϴϽІЏЁ ϵϴЄϿЏ ІəЇϹϾϹϿ- ϺϴЄϴЀϸЏ Ѐϴ? ϕϹϿϷіϿі ϵіЄ ϸϹЁЅϴЇϿЏ ЌϴЄІ- ϸϹЄϸі ϴЁЏ ІϴңЏϻ;...
  • Page 79 – ϥϴІЏ ЂЁЏң ϴϿЃЏЁϴ ІϹЄіЅ əЅϹЄ ϹІϹ ϴϿϴІЏЁ ϥϴІЏғϴ Ͼ ІϹЄіϿЇ ЁϹЀϹЅϹ ЂϸϴЁ І ЅЇ ϾϹϻіЁϸϹ, ϴϽЀϴ ІϴЄϸϴЁ (ЀЏЅϴϿЏ, ЏϿғϴϿ, ϺЂғϴЄЏ ІϹЀЃϹ- ЅϴІЏЁЏ Ϻϴ ЅЏϿϴЃ ұЅІϴңЏϻ. ϥϴІЏ ЅІіЁϸϹ ЄϴІЇЄϴ, БϿϹЀϹЁІІϹЄі ϴЌЏ ) ϴϿЌϴ Ѕϴ ІϴϿғϴЁ ϺұЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ ϾϹϻϸϹ əЄϸϴϽЏЀ ІұЄϴ ІЏϿЏ ϵϴ? Ѕϴ...
  • Page 80 – ϕϴғЏІІϴЇЏЌ ϴЃЅЏЄЀϴϿϴЄ ЂЄЁЏЁϸϴ ϵЂϿғϴЁЏЁ, 3. ϣϴϽϸϴϿϴЁЇЌЏЁЏң ϴЇіЃІі əЄϹϾϹІІϹЄі (ЀЏЅϴϿЏ, ϻϴ ЏЀϸϴϿЀϴғϴЁЏЁ, ϵЂЅϴЀϴғϴЁЏЁ ЁϹЀϹЅϹ ϵіЄ Їϴ ЏІІϴ 2 ϵϴЅ ЏЌІϴЁ ІЇ, ϴЄ ϴϿЏ ІϴЄϸϴЁ ЂϿϴЄϸЏ ІЂІ ϵϴЅЃϴғϴЁЏЁ ϺəЁϹ ϻϹϾϾϹ ІϼіЅіЁЌϹ ЅЏЄғЏЃ І ЅЇ). ϾіЄϷіϻіϿϷϹЁіЁ ІϹϾЅϹЄіЃ ЌЏғЏңЏϻ; ң – ϤϹϻϹңϾϹ ϴГ ІϴЄ ЂЄЁЏЁϸϴ ϵЂϿғϴЁЏЁ ϺəЁϹ ϵЂЅϴ- 1.
  • Page 81 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY ЁϸіЄіϿϷϹЁ Ͼ Ёі ϵұϽЏЀ ЅІіЁϸϹ ϵϹϿϷіϿϹЁϷϹЁ ЁϸіЄіϿϷϹЁ Ͼ Ёі ϔ Ϛ К і і і і і ің ғ ң і і і ү і ү і і . Ш і ің ғ...
  • Page 82 ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ϻϴϾЂЁЁЏϹ ЃЄϹІϹЁϻϼϼ ЃЂ ϾϴЋϹЅІ϶Ї, ЁϴЋϼЁϴГ Ѕ ЀЂЀϹЁІϴ ЃЂϾЇЃϾϼ.
  • Page 83 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 84: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 85: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 86: Reclamaties

    Γδα αυńσ ńκ πλκρσθ δŃξτłδ łΰΰτβŃβ ηł ŁδΪλεłδα Łτκ Ϋńβ απσ ńβθ βηłλκηβθέα αΰκλΪμ, łφσŃκθ αυńσ Ϋξłδ αΰκλαŃńłέ απσ ńσ εαńΪŃńβηα πκυ αθαφΫλłńαδ πδκ εΪńπ. ȌζΪίłμ πκυ πλκΫλξκθńαδ απσ αεαńΪζζβζβ ηłńαξłέλδŃβ ά ξłδλδŃησ, ζΪγκμ ńκπκγΫńβŃβ ά φτζαιβ, αεαńΪζζβζβ ŃτθŁłŃβ ά łΰεαńΪŃńαŃβ, απσ ίέα ά Ϊζζłμ łιπńłλδεΫμ łπδŁλΪŃłδμ, εαγυμ εαδ...
  • Page 87: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ К і і ұЄЀϹІІі ЅϴІЏЃ ϴϿЇЌЏ, ϵіϻϸің ЁіЀϸϹЄіЀіϻ ϻϴЀϴЁϴЇϼ ЁϸіЄіЅІіϾ ϵ ϿіЀϸϹЄϸϹ ϸϴϽЏЁϸϴϿϴϸЏ ϺəЁϹ...
  • Page 88 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 www.euromate.de Art.-Nr. 223456 V-161220...

Table des Matières