Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This Manual MUST be read carefully before using this product!
SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Vous DEVEZ lire ce manuel avant d'utiliser ce produit!
CONSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE
¡Este manual DEBERÁ ser leído antes de utilizar este producto!
GUÁRDELO PARA REFERENCIAS FUTURAS
When using a towable, you are engaging in an exhilarating action sport with inherent
risks. As in any action sport, recklessness, inexperience, misuse or neglect of the
equipment may result in serious injury or death. Read all warnings and instructions
contained in this manual and printed on the bladder and cover. Act responsibly and
be in good physical condition when using this product. Never allow an inexperienced
boat driver to tow this product.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND WARNINGS
Watersports can be safe and fun for all levels of enthusiasts. The User's Manual is
presented to enhance your enjoyment of the sport. It is intended to alert you to some of
the potentially dangerous conditions that can arise in all watersports.
STOP
ATTENTION
¡DETÉNGASE!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AIRHEAD MACH 2

  • Page 11: Instructions Et Avertissements Sur Les Produits

    AVERTISSEMENT Les sports nautiques comportent des risques d’accidents graves ou mortels. Suivez toutes les instructions et les consignes de sécurité fournies ci-dessous et dans le manuel d’utilisation afin de réduire les risques: LE CONDUCTEUR DOIT VEILLER A LA SÉCURITÉ. LA BOUÉE NE PEUT PAS ÊTRE CONTRÔLÉE PAR LE RIDER! ●...
  • Page 12: Code De Sécurité Des Sports Nautiques

    • Des virages serrés effectués par le conducteur de l’embarcation peuvent avoir un effet ‘lance-pierre’ sur la bouée, qui se déplace alors à une vitesse bien plus rapide que l’embarcation. Le conducteur de l’embarcation doit réduire la vitesse pour effectuer des virages serrés afin de diminuer l’effet lance-pierre. • N’exécutez jamais des sauts ou des figures acrobatiques dangereuses avec votre bouée. Si plusieurs bouées sont tractées, évitez les collisions avec d’autres bouées. • Connaissez vos propres limites. Arrêtez-vous lorsque vous êtes fatigué. Agissez de façon responsable. Soyez en bonne condition physique et faites attention en utilisant cette bouée tractable ou tout autre type de bouée. • Retirez la corde de traction du produit lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne laissez pas la corde dans l’eau, où elle pourrait être endommagée ou s’accrocher dans une partie du bateau. Rangez-la correctement. CODE DE SÉCURITÉ DES SPORTS NAUTIQUES Les sports nautiques sont amusants et pleins de défis, mais ils comportent des risques de blessure et de décès inhérents. Afin d’augmenter votre plaisir à pratique ces sports tout en réduisant les risques, servez-vous de votre jugement et du bon sens, et suivez les règles suivantes. Avant de vous mettre à l’eau: Il est recommandé de suivre un cours de ski ou de surf avant l’utilisation. Les instructions décrivent les consignes de sécurité générales et les techniques correctes de ski ou de surf, qui peuvent réduire les risques de blessures. Pour en savoir plus sur les écoles de ski et de surf, contactez votre concessionnaire ou votre association ou club de ski local. • Informez-vous sur les lois fédérales, nationales et locales en vigueur dans votre région.
  • Page 13 Cordes de traction: Les cordes de traction sont disponibles en différentes longueurs et résistances pour différentes activités. Vérifiez que la corde que vous utilisez est adaptée à la pratique du ski ou du surf et qu’elle est en bon état. • N’utilisez jamais une corde qui est effilochée, nouée, ou qui se défait ou est décolorée par l’utilisation ou par l’exposition au soleil. Si une corde se casse pendant l’utilisation, elle risque de revenir vers le skieur/rider tracté ou dans l’embarcation où elle peut heurter les passagers. Remplacez les cordes de traction qui présentent des signes de détérioration. • N’utilisez jamais une corde de traction en matière élastique ou de type sandow pour tracter les skieurs ou les riders. • La corde doit être attachée à l’embarcation de manière correcte avec le matériel prévu pour le tractage. Consultez le manuel de votre embarcation pour des instructions sur la fixation correcte de la corde de traction. • Eloignez toujours les personnes et les cordes de traction de l’hélice, même lorsque le moteur tourne au ralenti. • Si une corde de traction s’emmêle dans l’hélice, arrêtez le moteur, retirez la clé et mettez-la dans votre poche avant de récupérer la corde. • Les cordes de traction doivent être rangées avec soin dans le bateau lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Préparation au ski ou au surf: Demandez toujours à une personne autre que le conducteur de l’embarcation d’observer le skieur/rider.
  • Page 14: Tours De Planches Nautiques Et Points De Remorquage

    Les tours de remorquages pour planches nautiques ne sont pas conçues pour les chambres à air nautiques remorquées. Ne remorquez pas une chambre à air à l’aide d’un tour ou d’anneaux pour planches nautiques. Un tour ou des anneaux pour planches nautiques installés après l’achat ne sont pas conçus pour les chambres à air nautiques. Kwik Tek n’assume aucune responsabilité pour les blessures ou dommages résultant de la non- observance de ces directives. GONFLEMENT ET DÉGONFLEMENT Le gonflement adéquat est la clé pour apprécier pleinement ce produit. Le recouvrement doit être serré mais comporter quelques plissements. Vous devriez vous y enfoncer légèrement lorsque vous êtes en position sur la chambre à air nautique. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez une pompe à air AIRHEAD. Utilisez avec prudence et ne gonflez pas au-dessus de 1,2 PSI si vous utilisez de l’air comprimé ou la pompe à haute pression AIRHEAD AHP-120HP. Votre chambre à air nautique AIRHEAD est équipée d’un ou de plusieurs des types de soupape suivants : Soupape Boston Gonflement: Assurez-vous que la soupape Boston est fermement installée en tournant la base carrée dans le sens horaire. Dévissez le capuchon du haut dans le sens anti- h oraire. Gonflez en utilisant une pompe à air AIRHEAD. Dégonflement: Retirez entièrement la soupape en tournant la base carrée dans le sens anti-horaire.
  • Page 15: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Le produit se dégonfle : Assurez-vous que la soupape est installée adéquatement en l’enlevant et en la replaçant ensuite. Si vous croyez que le produit n’est pas pleinement gonflé, ajoutez de l’air La soupape fuit: Assurez-vous que la soupape a été vissée correctement dans les filets. La soupape et le capuchon doivent être fermement vissés. Le sac gonflable ne demeure pas ferme et/ou le recouvrement de nylon est lâche: Votre pompe à air ne produit probablement pas suffisamment de pression pour remplir le sac gonflable; aucune pompe 12 V ne peut y arriver. Remplissez complètement votre sac gonflable avec une pompe à main double action AIRHEAD ou une pompe à pied. GARANTIE LIMITÉE Kwik Tek Inc. garantit, à l’acheteur initial seulement, quand son produit est utilisé à des fins récréatives normales. Que tous les tubes gonflables Kwik Tek sont sans défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat originale. Toute garantie implicite est aussi limitée à la durée de la période de 90 jours à partir de la date d’achat originale. Aucune garantie ne s’étend au-delà de la description faite ici. Kwik Tek ne doit pas être tenu responsable de dommages indirects ou consécutifs. Kwik Tek Inc. doit vérifier toutes les demandes de garantie et, s’il y a un défaut, réparer ou remplacer la pièce défectueuse ou le produit en entier, à son choix. Un numéro d’autorisation de retour (N° RA) doit être obtenu en appelant au numéro ci-dessous ou en écrivant à l’adresse inscrite ci-dessous avant le retour. La marchandise doit être retournée, port prépayé avec une preuve d’achat à l’adresse ci-dessous avec le numéro...
  • Page 16: Nombre Maximum D'usagers, Limite De Poids Et Cordes De Remorquage Recommandés

    1500 Lbs. 2 375 Lbs. 3 350 Lbs. 4100 Lbs. 6000 Lbs. 6000 Lbs. Esfuerzo de rotura de la soga de remolque 682 kg 1080 kg 1523 kg 1864 kg 2727 kg 2727 kg Point de rupture de la corde de remorquage 682 kg 1080 kg 1523 kg 1864 kg 2727 kg 2727 kg For questions on assembly, function, safety, parts or warranty, contact the experts at Kwik Tek. Des questions sur l’assemblage, les pièces ou la garantie? Appelez Kwik Tek ou envoyez un courriel à Kwik Tek. ¿Preguntas relacionadas con el armado, piezas o la garantía? Llame o escriba por correo electrónico a Kwik Tek. Kwik Tek, Inc., 12000 E 45th Ave., Unit 104 Denver, CO 80239 USA Toll Free: 1-800-624-1297 Telephone: 303-733-3722 Fax: 303-733-8007 Email: kwiktek@airhead.com Website: www.airhead.com...

Table des Matières