IKEA TRADFRI Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TRADFRI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

TRÅDFRI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA TRADFRI

  • Page 1 TRÅDFRI...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Svenska Česky Deutsch Français Español Nederlands Italiano Magyar Dansk Íslenska Polski Norsk Eesti Suomi Latviešu...
  • Page 3 Lietuvių Русский Українська Português Româna Srpski Slovensky Slovenščina Български Türkçe ‫عربي‬ 8 8 Hrvatski Ελληνικα...
  • Page 4: English

    When the wireless ON/OFF switch is sold together with ON/OFF switch. an IKEA Home smart product (in the same package), Make sure to pair them one at a time. If the IKEA Home they are already paired. smart products are close to each other, disconnect...
  • Page 5: Changing The Battery

    FACTORY RESET YOUR DEVICE IMPORTANT! For wireless ON/OFF switch: • The wireless ON/OFF switch is for indoor use only Press the pairing button 4 times within 5 seconds. and can be used in temperatures ranging from 0ºC to 40 ºC. CHANGING THE BATTERY •...
  • Page 6: Technical Data

    Output power: 3 dBm accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from Manufacturer: IKEA of Sweden AB household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any...
  • Page 7: Deutsch

    Drücken, um das IKEA Home smart Produkt Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist. einzuschalten. Drücken und gedrückt halten, um die Lichtintensität zu erhöhen. 1. Den Funkschalter an das IKEA Home smart Gerät halten, das hinzugefügt werden soll (höchstens 5 cm AUS – schwächere Beleuchtung entfernt).
  • Page 8: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen

    IKEA Home smart Geräte nahe beieinander liegen, Explosionsgefahr. Verbrauchte Batterien gem. Anleitung bitte die bereits zugeordneten vom Stromnetz trennen. entsorgen. AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN ACHTUNG! Schalter: • Der Schalter ist nur für den Gebrauch im Haus Die Zuordnungstaste innerhalb von 5 Sekunden 4 mal geeignet und kann bei Temperaturen von 0°C bis...
  • Page 9: Technische Daten

    Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet. eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Frequenzbereich: 2405-2480 MHz Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im Ausgang: 3 dBm IKEA Einrichtungshaus. Hersteller: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, SE-34381 Älmhult/Schweden...
  • Page 10: Français

    Vous pouvez coupler jusqu'à 10 appareils connectés Quand l'interrupteur ON/OFF sans fil est vendu avec un Home smart à chaque interrupteur ON/OFF. autre produit de la gamme IKEA Home smart (dans le Veiller à les coupler l’un après l’autre. Si les appareils...
  • Page 11: Réinitialiser Le Dispositif

    IKEA Home smart sont proches les uns des autres, de pile incompatible. Les piles usagées doivent être débrancher ceux qui ont déjà été couplés. mises au rebut selon les instructions. RÉINITIALISER LE DISPOSITIF IMPORTANT ! • L'interrupteur ON/OFF sans fil est conçu pour un Pour éteindre/allumer à...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Fréquence de fonctionnement : 2405-2480Mhz l'environnement. Pour plus d'information, merci de Puissance de sortie : 3 dBm contacter votre magasin IKEA. Fabricant : IKEA of Sweden AB Adresse : Box 702, 343 81 Älmhult, SUÈDE...
  • Page 13: Nederlands

    Wanneer de draadloze ON/OFF schakelaar samen met worden met 1 ON/OFF schakelaar. een IKEA Home smart product (in dezelfde verpakking) Zorg ervoor dat je ze één voor één koppelt. Als de IKEA wordt verkocht, zijn ze al gekoppeld. Home smart producten zich dicht bij elkaar bevinden,...
  • Page 14: Batterij Vervangen

    FABRIEKSINSTELLINGEN VAN JE EENHEID HERSTELLEN BELANGRIJK! Voor draadloze AAN/UIT-schakelaar: • De draadloze AAN/UIT-schakelaar is alleen bedoeld Druk binnen 5 seconden 4 keer op de koppelknop. voor gebruik binnenshuis en kan worden gebruikt bij temperaturen van 0 ºC tot 40 ºC. BATTERIJ VERVANGEN •...
  • Page 15: Technische Gegevens

    Breng het Bereik: 10 m gemeten d.m.v. vrije veld meting naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde Alleen voor Gebruik binnenshuis IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit Frequentiegebied: 2405-2480Mhz symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help Uitgangsvermogen: 3 dBm...
  • Page 16: Dansk

    1 gang for at system. Se anvisningerne herunder. angive, at parringen er gennemført. TILFØJ ENHEDER TIL DEN TRÅDLØSE TÆND-/ Du kan parre op til 10 IKEA Home smart enheder med 1 SLUKKNAP tænd-/slukknap. Når den trådløse tænd-/slukknap sælges sammen med Sørg for at parre dem én ad gangen.
  • Page 17: Vedligeholdelse

    NULSTIL DIT APPARAT TIL FABRIKSINDSTILLINGER VIGTIGT! Den trådløse tænd-/slukknap: • Den trådløse tænd-/slukknap er kun til indendørs Tryk på parringsknappen 4 gange inden for 5 sekunder. brug og må kun bruges i temperaturer fra 0-40º. • Lad ikke den trådløse tænd-/slukknap ligge i direkte SÅDAN UDSKIFTER DU BATTERIET sollys eller i nærheden af varmekilder, da den kan Når den trådløse tænd-/slukknap bruges regelmæssigt...
  • Page 18: Tekniske Data

    Udgangseffekt: 3 dBm på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Producent: IKEA of Sweden AB Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, SVERIGE...
  • Page 19: Íslenska

    Pörun: Bættu IKEA Home smart vöru við kerfið. til að gefa til kynna að hún hafi verið pöruð. Skoðaðu leiðbeiningar hér að neðan: Hægt er að para allt að 10 IKEA Home smart vörur við BÆTA VÖRUM VIÐ ÞRÁÐLAUSAN AFLROFA einn rofa.
  • Page 20 ENDURSTILLA MIKILVÆGT! Fyrir þráðlausan rofa til að slökkva og kveikja: • Þráðlaus rofi til að slökkva og kveikja er aðeins Ýttu 4 sinnum á pörunarhnappinn innan 5 sekúnda. ætlaður til notkunar innanhúss og við hitastig frá 0º C til 40º C. SKIPT UM RAFHLÖÐU • Ekki skilja þráðlausa rofann eftir í beinu sólarljósi eða Þegar þráðlaus rofi til að...
  • Page 21: Tæknilegar Upplýsingar

    Aðeins til notkunar innanhúss að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar Vinnslutíðni: 2405-2480Mhz möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú Útgangsafl: 3 dBm færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni. Framleiðandi: IKEA of Sweden AB Heimilsfang: Box 702, 343 81 ÄLMHULT...
  • Page 22: Norsk

    Trykk for å slå av IKEA Home smartproduktet ditt. Trykk og hold nede for å dimme ned. bakdekselet. 3. Et rødt lys vil lyse jevnt på PÅ/AV-bryteren. På IKEA Parkobling: Legg til IKEA Home smart-produkter i Home smart-enheten din vil parkoblingsindikatoren systemet ditt.
  • Page 23: Skifte Batteri

    TILBAKESTILL TIL FABRIKKINNSTILLINGENE VIKTIG! For trådløs PÅ/AV-bryter: • Den trådløse PÅ/AV-bryteren er kun til innendørs bruk Trykk på parkoblingsknappen fire ganger innen fem og kan brukes i temperaturer mellom 0 °C og 40 °C. sekunder. • Ikke la den trådløse PÅ/AV-bryteren ligge i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder, da den kan SKIFTE BATTERI overopphetes.
  • Page 24 Driftsfrekvens: 2405–2480 MHz hjelper du med å unngå potensiell negativ virkning på Effekt: 3 dBm menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt nærmeste IKEA-varehus. Produsent: IKEA of Sweden AB Adresse: Boks 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 25: Suomi

    -tuotteita. Katso ohjeet alta. suoritettu onnistuneesti. LAITTEIDEN LISÄÄMINEN LANGATTOMAAN Yhteen kaukosäätimeen voi kytkeä enintään 10 IKEA KAUKOSÄÄTIMEEN Home smart -laitetta. Kun kaukosäädin toimitetaan IKEA Home smart -laitteen Yhdistä laitteet yksi kerrallaan. Jos IKEA Home smart...
  • Page 26: Tehdasasetusten Palauttaminen

    -tuotteet sijaitsevat lähellä toisiaan, kytke virta pois VAROITUS! Paristo voi räjähtää, mikäli se on tyypiltään väärä. Hävitä niistä, jotka olet jo yhdistänyt kaukosäätimeen. käytetyt paristot määräysten mukaisesti. TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN Langaton ON/OFF-kytkin: TÄRKEÄÄ! • ON/OFF-kytkin on tarkoitettu vain sisäkäyttöön ja sen Paina pariliitäntäpainiketta 4 kertaa 5 sekunnin aikana. toimintalämpötila-alue on 0 –...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Tulo: 3.0 V, CR2032-paristo varustetun laitteen asianmukaisesti kierrätykseen Kantama: 10 m avoimessa tilassa vähennät kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää ja Vain sisäkäyttöön mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia Toimintataajuus: 2 405–2 480 MHz haittoja. Lisätietoja lähimmästä IKEA-tavaratalosta. Lähtöteho: 3 dBm Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 28: Svenska

    För att lägga till fler produkter, upprepa bara stegen FUNKTIONER FÖR TRÅDLÖS PÅ/AV-STRÖMBRYTARE nedan: PÅ – Dimma Upp Tryck för att slå på din IKEA Home smartprodukt. Kontrollera att huvudströmbrytaren är påslagen. Tryck och håll in för att dimma upp. 1. Håll PÅ/AV-strömbrytaren nära IKEA Home smart- AV - Dimma Ner enheten som du vill lägga till (avståndet får inte vara...
  • Page 29: Byta Batteri

    Se till att du parkopplar dem en i taget. Om IKEA Home felaktigt batteri. Kassera använda batterier enligt smart-produkterna befinner sig för nära varandra, instruktionerna. koppla från de som redan har parkopplats från huvudströmbrytaren. VIKTIGT! • Den trådlösa PÅ/AV-knappen är endast avsedd för FABRIKSÅTERSTÄLLNING AV DIN ENHET...
  • Page 30: Teknisk Data

    Endast för inomhusbruk eller deponi och minimerar varje potentiell negativ Frekvensområde: 2405-2480Mhz påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer Uteffekt: 3 dBm information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus. Tillverkare: IKEA of Sweden AB Adress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 31: Česky

    že bylo Párování: Přidejte do svého systému další výrobky úspěšně spárováno. IKEA Home smart. Viz pokyny níže. S 1 vypínačem ON / OFF lze spárovat až 10 zařízení IKEA PŘIDÁNÍ ZAŘÍZENÍ K BEZDRÁTOVÉMU SPÍNAČI Home smart. Pokud se bezdrátový vypínač ON/OFF (ZAP / VYP) prodává...
  • Page 32: Výměna Baterií

    DŮLEŽITÉ! RESET DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ Pro bezdrátový spínač (ON/OFF): • Bezdrátový spínač (ON/OFF) je určen pouze pro Stiskněte párovací tlačítko 4krát během 5 sekund. použití v místnosti; při teplotách od 0 °C do 40 °C. • Bezdrátový spínač (ON/OFF) nenechávejte na přímém VÝMĚNA BATERIÍ slunci ani poblíž...
  • Page 33: Technická Data

    Provozní frekvence: 2405–2480 Mhz minimalizovat případný negativní dopad na lidské Výstupní výkon: 3 dBm zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. Výrobce: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 34: Español

    Español FUNCIONES DE APAGADO/ENCENDIDO INALÁMBRICO producto IKEA Home smart en la misma caja, ambos estarán ya acoplados. ENCENDIDO - Aumento de la intensidad luminosa Para añadir más productos, repite los pasos que Pulsa para encender el producto IKEA Home smart.
  • Page 35 Puedes asociar hasta 10 dispositivos IKEA Home smart a Abre la tapa posterior y reemplaza la pila por una cada interruptor ON/OFF. CR2032 nueva. Asocia los dispositivos uno detrás de otro. Si los productos IKEA Home smart están cerca unos de otros, ¡ATENCIÓN!
  • Page 36: Datos Técnicos

    Alcance: 10 m al aire libre. Para más información, ponte en contacto con tu tienda Para uso solo en el interior. IKEA. Frecuencia de funcionamiento: 2.405-2.480Mhz. Potencia de salida: 3 dBm. Fabricante: IKEA of Sweden AB. Dirección: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT.
  • Page 37: Italiano

    ON/OFF Quando l’interruttore ON/OFF wireless è venduto dispositivi IKEA Home Smart . insieme a un dispositivo IKEA Home Smart (incluso nella I prodotti devono essere associati uno alla volta. Se i confezione), i due prodotti sono già associati. prodotti IKEA Home Smart sono vicini l’uno all’altro,...
  • Page 38: Sostituzione Della Batteria

    AVVERTENZA! spegni l'interruttore principale di quelli che hai già associato. La batteria non deve essere sostituita con un tipo di batteria diverso da quello specificato, perché RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DISPOSITIVO c'è il rischio di esplosione. Segui le istruzioni per lo Per l'interruttore on/off wireless: smaltimento delle batterie usate.
  • Page 39: Istruzioni Per La Manutenzione

    Intervallo: 10 m in campo libero sulla salute umana e sull’ambiente. Per saperne di più, Solo per interni contatta il negozio IKEA più vicino a te. Frequenza operativa: 2405-2480 MHz Potenza in uscita: 3 dBm Produttore: IKEA of Sweden AB...
  • Page 40: Magyar

    Egy kapcsolóval legfeljebb 10 termék párosítható. ESZKÖZÖK PÁROSÍTÁSA A KAPCSOLÓVAL Egyszerre csak egy terméket párosítsd a kapcsolóval. Ha a vezeték nélküli kapcsoló egy IKEA Okos otthon Ha a termékek közel vannak egymáshoz, áramtalanítsd termékkel egy csomagban van, a két eszköz párosítása...
  • Page 41: Ápolási Útmutató

    GYÁRI ADATOK VISSZAÁLLÍTÁSA FONTOS! Vezeték nélküli kapcsoló esetén: • A vezeték nélküli kapcsoló kizárólag beltéren, 0ºC - 40 ºC közötti hőmérsékleten használható. Nyomd meg a párosító gombot négyszer, 5 másodpercen belül. • Ne tedd ki a vezeték nélküli kapcsolót közvetlen napfénynek és ne helyezd bármiféle hőforrás ELEMCSERE közelébe, nehogy túlmelegedjen.
  • Page 42: Technikai Adatok

    Működési frekvencia: 2405-2480Mhz a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel Kimeneti teljesítmény: 3 dBm minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért Gyártó: IKEA of Sweden AB kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, Sweden...
  • Page 43: Polski

    Naciśnij, aby włączyć produkt IKEA Home smart. 1. Przytrzymaj przełącznik WŁ/WYŁ blisko urządzenia Naciśnij i przytrzymaj, aby rozjaśnić. IKEA Home smart, które chcesz dodać (w odległości nie większej niż 5 cm). W YŁĄCZANIE - przyciemnianie 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania przez co Naciśnij, aby wyłączyć...
  • Page 44: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    IKEA Home smart znajdują się blisko siebie, z instrukcją. odłącz od zasilania te, które zostały już sparowane. WAŻNE! PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH • Bezprzewodowy przełącznik WŁ/WYŁ przeznaczony Dla bezprzewodowego przełącznika WŁ/WYŁ: jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Naciśnij przycisk parowania 4 razy w ciągu 5 sekund.
  • Page 45: Dane Techniczne

    Moc wyjściowa: 3 dBm ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej Producent: IKEA of Sweden AB informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Adres: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 46: Eesti

    ühe korra osutamaks sellele, et toode on edukalt seotud. Sidumine: lisa oma süsteemi IKEA Home nutitooted. Vaata allolevaid juhiseid. Ühe toitelülitiga saab siduda kuni 10 IKEA Home smart seadet. SEADMETE LISAMINE JUHTMEVABASSE Veendu, et sa ühendaksid need ükshaaval. Kui IKEA TOITELÜLITISSE...
  • Page 47: Aku Vahetamine

    TEHASE SEADMETE TAASTAMINE OLULINE! Juhtmevaba ON/OFF lüliti puhul: • Juhtmevaba ON/OFF lüliti on mõeldud vaid Vajutage ühildamisnuppu 4 korda 5 sekundi jooksul. siseruumides kasutamiseks ning seda saab kasutada temperatuurivahemikus 0ºC kuni 40 ºC. AKU VAHETAMINE • Ärge jätke ON/OFF lülitit otsese päiksevalguse kätte Kui juhtmevaba ON/OFF lülitit kasutatakse regulaarselt või mõne kuumaallika lähedusse, kuna nii võib see ja sihtotstarbeliselt, kestab aku umbes 2 aastat.
  • Page 48: Tehniline Teave

    Vaid siseruumides kasutamiseks põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii Töösagedus: 2405-2480Mhz võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja Väljundvõim: 3 dBm keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Tootja: IKEA of Sweden AB Aadress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 49: Latviešu

    IERĪČU PIEVIENOŠANA BEZVADU SLĒDZIM Vienam bezvadu slēdzim var pievienot līdz 10 IKEA Ja bezvadu slēdzi pārdod komplektā ar kādu no IKEA Home smart ierīcēm. Home smart precēm (vienā iepakojumā), tad tas jau ir Ierīces pievieno pa vienai. Ja IKEA Home smart ierīces...
  • Page 50 atrodas tuvu cita citai, tad jau pievienotās ierīces uz risks. Atbrīvojies no izlietotajām baterijām saskaņā ar savienošanas laiku atvieno no strāvas avota. instrukciju. RŪPNĪCAS IESTATĪJUMU ATJAUNOŠANA SVARĪGI! Bezvadu ON/OFF (IESLĒGTS/IZSLĒGTS) slēdzim: • Bezvadu ON/OFF (IESLĒGTS/IZSLĒGTS) slēdzis domāts Nospied savienošanas pogu 4 reizes 5 sekunžu laikā. lietošanai tikai telpās un to var lietot temperatūrā...
  • Page 51: Tehniskā Informācija

    Darbības rādiuss: 10 m brīvā telpā bez šķēršļiem atkritumiem, jūs palīdzēsiet samazināt atkritumu Tikai lietošanai iekštelpās apjomu, kas nonāk atkritumu sadedzināšanas iekārtās Darbības frekvence: 2405–2480 GHz vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to Izejas jauda:  3 dBm potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Ražotājs: IKEA of Sweden AB Adrese: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 52: Lietuvių

    Poravimas: „IKEA Home smart“ gaminius kad jis sėkmingai susietas su sistema. suporuokite su savo sistema. Žr. nurodymus toliau. Prie vieno belaidžio jungiklio galite prijungti iki 10 „IKEA ĮRENGINIŲ PRIJUNGIMAS PRIE BELAIDŽIO JUNGIKLIO Home smart“ įrenginių. Tais atvejais, kai belaidis jungiklis ir „IKEA Home smart“...
  • Page 53 GAMYKLINIŲ PARAMETRŲ ATKŪRIMAS SVARBU! Belaidis jungiklis: • Belaidis jungiklis skirtas naudoti tik patalpose, 0 ºC – 40 ºC laipsnių temperatūros aplinkoje. keturis kartus per 5 sekundes paspauskite sujungimo mygtuką. • Nepalikite jungiklio saulėtoje vietoje ar prie šilumos šaltinių, nes jis gali perkaisti. •...
  • Page 54: Techniniai Duomenys

    šalies aplinkosaugos reikalavimus. Atskirdami Išėjimo galia: 3 dBm taip pažymėtą gaminį nuo buitinių atliekų padėsite sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar Gamintojas: IKEA of Sweden AB deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks Adresas: parduotuvėje IKEA.
  • Page 55: Português

    ON - Aumentar a intensidade abaixo: Certifique-se de que a corrente elétrica está ligada. Prima para ligar o seu produto IKEA Home smart. Prima sem soltar para aumentar a intensidade. 1. Mantenha o interruptor ON/OFF sem fios junto à OFF - Diminuir a intensidade...
  • Page 56: Substituir A Pilha

    Certifique-se de que emparelha um de cada vez. Se os AVISO! produtos IKEA Home smart estiverem próximos uns Há o risco de explosão se a pilha for substituída de dos outros, desligue da corrente os que já estiverem forma incorreta. Deite fora as pilhas usadas de acordo emparelhados.
  • Page 57: Instruções De Manutenção

    Amplitude: 10m em espaço aberto impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para Apenas para uso no interior mais informações, contacte a loja IKEA perto de si. Frequência de funcionamento: 2405-2480Mhz Potência de saída: 3dBm Fabricante: IKEA of Sweden AB...
  • Page 58: Româna

    ADĂUGAREA DISPOZITIVELOR LA ÎNTRERUPĂTOR dispozitivul a fost asociat cu succes. WIRELESS Atunci când întrerupătorul wireless se vinde împreună Cel mult 10 dispozitive IKEA Home smart pot fi asociate cu un produs IKEA Home smart (în același pachet), cu un întrerupător.
  • Page 59: Important

    Asociază dispozitivele pe rând. Dacă produsele IKEA ATENŢIE! Home smart sunt apropiate, deconectează-le pe cele Există riscul de explozie în cazul în care folosşti o baterie deja asociate de la sursa principală de alimentare. nepotrivită. Reciclează bateriile folosite conform cu instrucţiunile.
  • Page 60: Date Tehnice

    Se foloseşte doar în interior sau trimise la groapa de gunoi și la minimizarea Frecvenţă de funcționare: 2405-2480Mhz potenţialului impact negativ asupra oamenilor si Putere de ieșire: 3 dBm mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Producător: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 61: Slovensky

    Home. Stlačením a podržaním stlmíte. 1. Podržte vypínač ZAP / VYP blízko inteligentného O FF – Stlmiť zariadenia IKEA Home Smart, ktoré chcete pridať (nie Stlačením vypnete svoj inteligentný výrobok IKEA viac ako 5 cm od seba) . Home. Ak chcete svetlo stlmiť, stlačte a podržte.
  • Page 62: Výmena Batérie

    DÔLEŽITÉ! výrobky IKEA Home blízko seba, odpojte od hlavnej napájanie tie, ktoré už boli spárované. • Bezdrôtový spínač ON/OFF je určený len na použitie vnútri a pri teplote od 0 °C do 40 °C. • Nenechávajte spínač ON/OFF na priamom slnečnom OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ...
  • Page 63: Technické Informácie

    Pracovná frekvencia: 2 405 – 2 480 MHz minimalizovať prípadný negatívny dopad na ľudské Výstupný výkon: 3 dBm zdravie a životné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 64: Български

    ДИСТАНЦИОННО 10 IKEA Home Smart устройства. Когато безжичното дистанционно се продава заедно с продукт IKEA Home Smart (в една опаковка), те вече са Уверете се, че свързвате устройствата едно след друго. свързани. Ако продуктите IKEA Home Smart се намират близо един...
  • Page 65: Смяна На Батерията

    до друг, изключете от захранването тези, които вече са неподходяща. Изхвърляйте използваните батерии свързани. съгласно указанията. ФАБРИЧНО НУЛИРАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО ВАЖНО! За безжичен ключ за ВКЛ/ИЗКЛ: • Безжичният ключ за ВКЛ/ИЗКЛ е предназначен само Натиснете бутона за сдвояване 4 пъти в продължение за употреба в затворени помещения и може да се на...
  • Page 66: Технически Данни

    Обхват: 10 м на открито намаляването на количествата отпадъци, предавани Само за употреба в закрити помещения в сметища или за изгаряне, и свеждате до минимум Операционна честота: 2405-2480Mhz потенциалните отрицателни въздействия върху Изходяща мощност: 3 dBm човешкото здраве и околната среда. Моля, обърнете се към магазин ИКЕА за повече информация. Производител: IKEA of Sweden AB Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 67: Hrvatski

    Uparivanje: dodati IKEA Home smart sustavu. Pogledati upute niže. se označilo da je uspješno povezan. DODAVANJE UREĐAJA NA BEŽIČNI PREKIDAČ Može se povezati do 10 IKEA Home smart uređaja na 1 Kad se bežični prekidač za paljenje i gašenje prodaje prekidač. s IKEA Home smart proizvodom (u istom pakiranju), Ako su IKEA Home smart proizvodi blizu jedan proizvodi su već...
  • Page 68: Vraćanje Na Tvorničke Postavke

    VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE VAŽNO! Za bežični prekidač: • Bežični je prekidač namijenjen samo upotrebi u Pritisnuti gumb za povezivanje četiri puta unutar pet zatvorenom prostoru, u rasponu temperatura od 0°C sekundi. do 40°C. • Ne ostavljati prekidač na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline jer se može pregrijati. ZAMJENA BATERIJE Ako se bežični prekidač...
  • Page 69: Tehnički Podaci

    Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje Radna frekvencija: 2405―2480 MHz negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više Izlaz: 3 dBm informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, 343 81 Älmhult, ŠVEDSKA...
  • Page 70: Ελληνικα

    χαμηλώσετε την ένταση. τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα, μπορείτε να βρείτε το κουμπί σύζευξης κάτω από το πίσω κάλυμμα. Ζ εύγος: Προσθέστε IKEA Home smart προϊόντα στο 3. Ένα κόκκινο φως θα λάμπει σταθερά στο διακόπτη ON/ σύστημά σας. Βλ. οδηγίες παρακάτω.
  • Page 71 IKEA Home smart βρίσκονται κοντά το ένα στο άλλο, ΠΡΟΣΟΧΗ! αποσυνδέστε αυτά που έχουν ήδη ζευγαρωθεί από την Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση αντικατάστασης κύρια ισχύ. της μπαταρίας από λάθος τύπο. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες. ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Για τον ασύρματο διακόπτη ON/OFF: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
  • Page 72: Τεχνικα Δεδομενα

    στη μείωση του όγκου των αποβλήτων που στέλνονται Για εσωτερική χρήση μόνο στα αποτεφρωτήρια ή στους χώρους υγειονομικής ταφής Συχνότητα λειτουργίας: 2405-2480Mhz και μειώνετε τις αρνητικές συνέπειες στην υγεία και το Ισχύς εξόδου: 3 dBm περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε σε ένα κατάστημα ΙΚΕΑ. Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Ταχ. θυρίδα 702, 343 81 Älmhult, ΣΟΥΗΔΙΑ...
  • Page 73: Русский

    Русский ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Убедитесь, главный выключатель питания включен. В КЛ. — увеличение яркости 1. Держите пульт около устройства IKEA Home smart, Чтобы включить устройство IKEA Home smart, которое вы хотите добавить, на расстоянии не более нажмите. Чтобы увеличить яркость, нажмите и 5 см. удерживайте.
  • Page 74: Восстановление Заводских Настроек

    ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Для пульта дистанционного управления: • Пульт дистанционного управления розеткой Нажмите кнопку сопряжения 4 раза в течение 5 секунд. предназначен только для использования в помещении и может быть использован при температуре от 0 ºC до ЗАМЕНА БАТАРЕИ 40 ºC. При регулярном надлежащем использовании пульта •...
  • Page 75: Технические Характеристики

    ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные чистящие средства и химические растворители, т. к. они могут повредить устройство. Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера на колесиках обозначает необходимость утилизировать данное изделие отдельно от ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ бытового мусора. Изделие необходимо сдавать на Тип устройства: E1743 пульт дистанционного переработку...
  • Page 76: Українська

    задньою кришкою. яскравість. 3. Перемикач буде постійно горіти червоним. На приладі IKEA Home smart світло індикатора стане П ід’єднання: Додайте вироби IKEA Home smart більш тьмяним і один раз спалахне, коли пристрої до своєї системи. Див. вказівки нижче. будуть під’єднані.
  • Page 77: Інструкції З Догляду

    один до одного, від’єднайте від розетки ті, які вже виникнути ризик вибуху. Утилізуйте використані були з’єднані. батарейки відповідно до інструкцій. СКИДАННЯ ДО НАЛАШТУВАНЬ ВИРОБНИКА ВАЖЛИВО! Для бездротового вимикача УВІМК./ВИМК.: • Бездротовий вимикач УВІМК./ВИМК. Натисніть кнопку з'єднання 4 рази протягом 5 секунд. призначається для використання лише в приміщенні...
  • Page 78: Технічні Характеристики

    Відокремлюючи позначений виріб від побутових Для використання лише в приміщенні відходів, ви допоможете зменшити об’єм відходів, Робоча частота: 2405–2480 МГц які відправляються на сміттєспалювальні Вихідна потужність: 3 дБм станції або звалища та допоможете зменшити потенційний негативний вплив на здоров’я Виробник: IKEA of Sweden AB людини та навколишнє середовище. За детальною інформацією зверніться до магазину IKEA. Адреса: а/с 702, SE-343 81 Ельмхульт...
  • Page 79: Srpski

    Uparivanje: dodaj IKEA Home smart proizvode povezan. svom sistemu. Uputstva pogledaj niže. Do 10 IKEA Home smart proizvoda može se povezati s 1 POVEZIVANJE UREĐAJA S BEŽIČNIM PREKIDAČEM prekidačem. Ako se bežični prekidač kupuje zajedno s IKEA Home smart uređajem (u istom pakovanju), onda su oni već...
  • Page 80 VRAĆANJE NA FABRIČKE POSTAVKE VAŽNO! Za bežični prekidač: • Bežični prekidač namenjen je samo za upotrebu u Pritisni dugme za povezivanje 4 puta u 5 sekundi. zatvorenom pri temperaturi od 0ºC do 40 ºC. • Ne ostavljaj proizvod direktno izložen sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote jer tako može doći ZAMENJIVANJE BATERIJE Ako se bežični prekidač...
  • Page 81 Adresa: deponiju, a time ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA.
  • Page 82: Slovenščina

    Slovenščina FUNKCIJE BREZŽIČNEGA STIKALA Izdelek priključi v električno omrežje in ga prižgi. 1. Stikalo približaj k IKEA Home smart izdelku, ki ga želiš VKLOP – Intezivnejša svetloba S pritiskom vklopiš IKEA Home smart izdelek. Za dodati (na največ 5 cm). intenzivnejšo svetlobo pritisni gumb in ga zadrži.
  • Page 83 TOVARNIŠKA PONASTAVITEV NAPRAVE POMEMBNO! Za brezžično stikalo: • Brezžično stikalo se lahko uporablja pri temperaturi Gumb za seznanjanje pritisni 4-krat v 5 sekundah. 0–40° C. • Brezžičnega stikala ne puščaj na neposredni sončni svetlobi ali v bližini virov toplote, saj se lahko pregreje. ZAMENJAVA BATERIJE Pri redni uporabi brezžičnega stikala za predvidene •...
  • Page 84: Tehnični Podatki

    Izdelek je treba zavreči oziroma reciklirati v skladu z Izhodna moč: 3 dBm lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah Proizvajalec: IKEA of Sweden AB in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na Naslov: voljo v najbližji trgovini IKEA.
  • Page 85: Türkçe

    2. Eşleştirme düğmesini en az 10 saniye basılı Karartmak için basılı tutun. tutun, eşleştirme düğmesini arka kapağın altında bulabilirsiniz. E şleştirme: IKEA Home akıllı ürünlerini sisteminize 3. ON/OFF anahtarında sürekli olarak kırmızı bir ışık ekleyin. Aşağıdaki talimatlara bakın. yanacaktır. IKEA Home smart cihazınızda eşleştirme göstergesi, başarıyla eşleştirildiğini belirtmek için bir...
  • Page 86 Home akıllı ürünleri birbirine yakınsa, daha önce ÖNEMLİ! eşleştirilmiş olanları ana güçten ayırın. • Kablosuz ON/OFF düğmesi sadece iç mekan kullanımı içindir ve 0ºC ile 40ºC arasında değişen sıcaklıklarda CİHAZINIZIN FABRİKA AYARLARI kullanılabilir. Kablosuz AÇIK/KAPALI düğmesi için: • Kablosuz ON/OFF düğmesini doğrudan güneş Eşleştirme düğmesine 5 saniye boyunca 4 kez basınız. ışığında veya herhangi bir ısı...
  • Page 87 Çalışma frekansı: 2405-2480Mhz gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı Çıkış gücü: 3 dBm ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA Üretici: IKEA of Sweden AB mağazası ile irtibata geçiniz. Adres: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 88: عربي

    ‫عربي‬ !‫هام‬ ‫إعادة تعيين إعدادات المصنع للجهاز‬ :‫) الالسلكي‬ON/OFF( ‫لمفتاح تشغيل/إطفاء‬ ‫) الالسلكي مخصص لالستخدام‬ON/OFF( ‫مفتاح تشغيل/إطفاء‬ ‫المنزلي فقط، ويمكن استخدامه في نطاق درجات حرارة من 0 درجة‬ . ٍ ‫اضغطي عىل زر اإلقتران 4 مرات في غضون 5 ثوان‬ .‫مئوية إىل 04 درجة مئوية‬ ‫تغيير البطارية‬ ‫) الالسلكي تحت ضوء‬ON/OFF( ‫ال تتركي مفتاح تشغيل/إطفاء‬ ‫الشمس...
  • Page 89 ‫) من منتج ايكيا الذكي الذي تريدين إضافته‬ON/OFF( ‫ق ر ّ ب مفتاح‬ .)‫(بحيث ال تزيد المسافة بينهما عن 5 سم‬ ‫. اضغطي‬IKEA Home smart ‫اضغطي لتشغيل المنتج الذكي‬ ،‫اضغط مع االستمرار عىل زر اإلقتران لمدة 0 ثوان ٍ عىل األقل‬...
  • Page 90 !‫ملحوظة‬ ‫ال تستخدمي أبدا ً المنظفات الﮐاشطة أو المذﯾبات الﮐﯾمﯾائﯾة ألنﮭا قد‬ .‫تتلف المنتج‬ ‫الرمز الذي ي ُ ظهر حاوية نفايات مشطوبة يشيرإىل أنه يجب التخلص‬ ‫من المنتج بشكل منفصل عن النفايات المنزلية. ينبغي تسليم‬ ‫بيانات فنية‬ ‫هذا المنتج إلعادة تدويره وفقا ً لألنظمة البيئية المحلية للتخلص‬ E 743 ‫النوع: مفتاح...
  • Page 92 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2136862-4...

Ce manuel est également adapté pour:

104.359.26

Table des Matières