Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

TRÅDFRI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKEA TRADFRI

  • Page 1 TRÅDFRI...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH ESPAÑOL БЪЛГАРСКИ DEUTSCH ITALIANO HRVATSKI FRANÇAIS MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ NEDERLANDS POLSKI РУССКИЙ DANSK EESTI УКРАЇНСЬКА ÍSLENSKA LATVIEŠU SRPSKI NORSK LIETUVIŲ SLOVENŠČINA SUOMI PORTUGUÊS TÜRKÇE ‫عربي‬ SVENSKA ROMÂNA ČESKY SLOVENSKY...
  • Page 4: English

    Different building materials With TRÅDFRI signal repeater you can 3. A red light will shine steadily on the and placement of the units can affect expand the signal reach of your IKEA Smart steering device. the wireless connectivity range. lighting products.
  • Page 5: Care Instructions

    (4°F to 77°F). TECHNICAL DATA human health and the environment. For — Operating temperature: 0°C to 40°C Type: ICPSW5-5GB-1 more information, please contact your IKEA (32°F to 104°F). ICPSW5-5EU-1 store. — Unplug the power adapter from the Input: 100-240VAC, 0.2A...
  • Page 6: Deutsch

    Signal zu schimmern; es blinkt Unterschiedliche Gebäudematerialien Wird der Signalverstärker (im selben Paket) einmal auf, um die erfolgreiche Zuordnung und die Positionierung der Einheiten mit einem anderen Produkt aus dem IKEA anzuzeigen. können Auswirkungen auf die Qualität Smart-Home-System verkauft, ist die der Funkreichweite haben.
  • Page 7: Technische Daten

    Entfernen der Abdeckung kann man sich eventuelle negative Einwirkungen auf sie langsam wieder ab. gefährlichen stromführenden Punkten oder die menschliche Gesundheit und die — Aufbewahrungstemperatur: -20°C bis anderen Risiken aussetzen. Umwelt. Weitere Informationen im IKEA 25°C (4°F bis 77°F). Einrichtungshaus.
  • Page 8: Français

    Le bouton est situé sous le couvercle allant de 0ºC à 40ºC. de la gamme Éclairage connecté IKEA. arrière. — Maintenir cet amplificateur à l’abri des 3. Un voyant rouge s’allume de manière...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Courant de charge max.: 1 000 mA Puissance de sortie : 3 dBm Fabricant : Mesures de précaution recommandées et données techniques au dos du chargeur. IKEA of Sweden AB Instructions d’utilisation INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Adresse : — Brancher l’adaptateur à la prise murale, insérer l’amplificateur de signal dans le...
  • Page 10: Nederlands

    — Leg de draadloze signaalversterker niet Met de TRÅDFRI signaalversterker kan je seconden ingedrukt. Die knop zit onder in direct zonlicht of in de buurt van het bereik van je IKEA slimme verlichting- het deksel aan de achterzijde. een warmtebron om oververhitting te producten vergroten.
  • Page 11: Productservice

    Bereik: 10 m in de open lucht Op de achterzijde van de adapter vind Fabrikant: Alleen voor gebruik binnenshuis je aanbevolen voorzorgsmaatregelen en IKEA of Sweden AB Frequentie: 2405-2480 MHz technische gegevens. Uitgangsvermogen: 3 dBm Adres: ONDERHOUD Postbus 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN...
  • Page 12: Dansk

    Sæt en nål i hullet nederst på kasseres. signalforstærkeren i mindst 5 sekunder. — Brug aldrig et beskadiget eller defekt Du kan ikke tilføje IKEA Smart belysning- USB-kabel til opladning, da det kan produkter direkte til signalforstærkeren. Du Når du har nulstillet signalforstærkeren, beskadige produktet og ødelægge din...
  • Page 13: Vedligeholdelse

    TEKNISKE DATA på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt er i brug. Type: ICPSW5-5GB-1 det nærmeste IKEA varehus for at få flere ICPSW5-5EU-1 oplysninger. Anbefalinger til forholdsregler og tekniske Indgangseffekt: data: Se strømadapterens bagside.
  • Page 14: Íslenska

    STÝRISBÚNAÐI BÆTT VIÐ magnarann. — Hafðu eftirlit með börnum til að tryggja MAGNARANN að þau leiki sér ekki með vöruna. Þegar magnari er seldur með IKEA BÚNAÐUR ENDURSTILLTUR Á — Fargaðu búnaðinum ef hann verður fyrir GRUNNSTILLINGU ljósastýringavöru (í sömu pakkningu) eru skemmdum.
  • Page 15 þrif og þegar hann er ekki í notkun. Aðeins fyrir notkun innandyra Hámarksspenna: 1000 mA Varúðarráðstafanir og tæknilegar upplýsingar má sjá á bakhlið Framleiðandi: straumbreytisins. IKEA of Sweden AB UMHIRÐULEIÐBEININGAR Heimilisfang: Þrífðu magnarann og straumbreytinn með Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN mjúkum þurrum klút.
  • Page 16: Norsk

    For trådløs signalforsterker: at de ikke leker med produktet. Du kan ikke legge til IKEA Smartbelysning- Press en spiss gjenstand ned i hullet — Hvis utstyret er skadet, må det kastes. produkter direkte til signalforsterkeren din.
  • Page 17 Bruksanvisning VEDLIKEHOLD Produsent: — Sett strømadapteren i stikkontakten, For å rengjøre signalforsterkeren og IKEA of Sweden AB plugg signalforsterkeren inn i den ledige strømadapteren, tørk av med en tørr klut. inngangen. Adresse: — Når du lader, må du kun bruke en OBS! Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN...
  • Page 18: Suomi

    (samassa pakkauksessa), ne on pariliitetty Langaton signaalivahvistin: — Huolehdi siitä, etteivät lapset pääse valmiiksi. Työnnä tappi signaalivahvistimen pohjassa leikkimään laitteella. Et voi lisätä IKEA-älyvalaistustuotteita olevaan reikään vähintään 5 sekunnin — Jos laite on vaurioitunut, se on suoraan signaalinvahvistimeen. Niiden ajaksi. hävitettävä.
  • Page 19 Käyttöohjeet HOITO-OHJEET Valmistaja: — Kytke virtajohto pistorasiaan, liitä Pyyhi signaalivahvistin ja virtajohto IKEA of Sweden AB signaalivahvistin vapaaseen hahloon. tarvittaessa puhtaaksi pehmeällä ja kuivalla — Käytä latauksessa vain laitteellesi liinalla. Osoite: suositeltua USB-kaapelia ja vaihda Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN HUOM! vioittuneet kaapelit välittömästi uusiin.
  • Page 20: Svenska

    Smart belysning till ditt system. Se trådlösa anslutningsområdet. instruktioner nedan. På din produkt från IKEA Smart belysning VARNING: kommer ett vitt ljus att börja dimmas och ADDERA STYRANORDNING TILL DIN blinka en gång för att visa att den har —...
  • Page 21 (4°F till 77°F). eller andra risker. minimerar varje potentiell negativ påverkan — Driftstemperatur: 0°C till 40°C (32°F till på mänsklig hälsa och miljön. För mer 104°F). information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
  • Page 22: Česky

    — Používejte pouze na suchých místech. spolu s jiným výrobkem ze série Chytré — Výrobek není určený dětem – RESET DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ osvětlení IKEA (ve stejném balení), jsou již dohlédněte, aby si s ním nehrály. spárované. U zesilovače signálu: —...
  • Page 23: Užitečné Informace

    Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Výrobce: — Síťový adaptér zapojte do zásuvky, Nikdy nepoužívejte drsné čisticí prostředky IKEA of Sweden AB připojte zesilovač signálu. ani chemická rozpouštědla – mohly by — Při nabíjení používejte výhradně výrobek poškodit. Adresa: doporučený USB kabel. Poškozené...
  • Page 24: Español

    — No dejar a los niños cerca del producto LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA producto de Iluminación Inteligente de sin supervisión. IKEA (en la misma caja), los dos productos Para el repetidor de señal inalámbrico: — Si el producto estuviera dañado, debe estarán ya acoplados.
  • Page 25: Instrucciones De Mantenimiento

    -20°C a 25°C. ambiente. Para más información, ponte en — Temperatura de funcionamiento del CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS contacto con tu tienda IKEA. cargador: 0°C a 40°C. Tipo: ICPSW5-5GB-1. — Desenchufa el cargador de la fuente de ICPSW5-5EU-1.
  • Page 26: Italiano

    Sul prodotto per l’illuminazione Smart di wireless può variare in base ai materiali CONTROLLO AL RIPETITORE IKEA una spia bianca diminuisce di intensità strutturali degli edifici e alla collocazione Se il ripetitore di segnale viene venduto e lampeggia una volta per indicare che il delle unità.
  • Page 27: Specifiche Tecniche

    Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Page 28: Magyar

    FIGYELMEZTETÉS: világítás termékeket az otthoni párosítást. rendszeredhez. Kövesd a lenti — A falicsatlakozónak a készülék útmutatót. Az IKEA Okos világítás terméken egy fehér közelében, könnyen megközelíthető fény fog egyszer felvillanni sikeres párosítás helyen kell lennie. SZABÁLYOZÓ PÁROSÍTÁSA A esetén. — Kizárólag száraz helyen használható.
  • Page 29: Ápolási Útmutató

    ICPSW5-5EU-1 környezetre ártalmas lehetséges negatív áramtalanítsd a készüléket! Bemeneti hatásokat. További információkért kérjük, teljesítmény: 100-240VAC, 0.2A lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA Az ajánlott óvintézkedésekről és a műszaki Kimeneti teljesítmény: 5V DC áruházzal! adatokról az adapter hátsó oldalán Kizárólag beltéri használatra! tájékozódhatsz.
  • Page 30: Polski

    Jeżeli wzmacniacz sygnału jest sprzedawany razem z innym produktem PRZYWRACANIE USTAWIEŃ OSTRZEŻENIE: oświetleniowym IKEA Smart (w tym samym FABRYCZNYCH — Gniazdko ścienne musi znajdować się w opakowaniu), są one już sparowane. Dla bezprzewodowego wzmacniacza pobliżu sprzętu i być łatwo dostępne.
  • Page 31: Instrukcja Użytkowania

    Zasięg: 10 m w otwartej przestrzeni PIELĘGNACJA Producent: Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń Aby wyczyścić Wzmacniacz sygnału i IKEA of Sweden AB Częstotliwość robocza: 2405-2480Mhz Zasilacz, przetrzyj je miękką, suchą Moc wyjściowa: 3 dBm szmatką. Adres: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SZWECJA Instrukcja użytkowania...
  • Page 32: Eesti

    ühildatud. nõelaauku vähemalt 5 sekundiks. — Kui toode on kahjustatud, tuleb see hävitada. Sa ei saa lisada IKEA nutivalgustuse tooteid Pärast signaali kordaja algseadistuste — Ära kasuta kunagi kahjustatud või vigast otse signaali kordajale. Nende lisamiseks on taastamist pead ühildama juhtimisseadme...
  • Page 33 Vaid siseruumides kasutamiseks puhastamist ja siis, kui see ei ole Max kogulaeng: 1000 mA kasutusel. Tootja: Soovituslikku ohutusabinõud ja tehnilist IKEA of Sweden AB teavet vaata adapteri tagant. Aadress: HOOLDUSJUHISED Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Signaali kordaja ja adapteri puhastamiseks...
  • Page 34: Latviešu

    BRĪDINĀJUMS! mirkšķināties balts indikators, norādot, ka SIGNĀLA ATKĀRTOTĀJAM ierīce ir savienota. — Sienas rozetei jāatrodas pie ierīces viegli Ja signāla atkārtotājs ir iekļauts IKEA viedā pieejamā vietā. RŪPNĪCAS IESTATĪJUMU apgaismojuma ierīces komplektā (vienā — Lietot tikai sausā vietā. iepakojumā), tad tas jau ir savienots ar šo ATJAUNOŠANA...
  • Page 35 — Laikā, kad neizmanto vai vēlies notīrīt ICPSW5-5EU-1 samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz strāvas adapteri, atslēdz to no strāvas. Ieeja: 100-240VAC, 0.2A veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA Izeja: 5V DC veikalos. Piesardzības pasākumu apraksts un Tikai lietošanai iekštelpās tehniskā...
  • Page 36: Lietuvių

    — Diapazonas tarp belaidžio signalo Naudodami signalo kartotuvą TRÅDFRI 2. Nuspauskite ir bent 10 s palaikykite kartotuvo ir imtuvo matuojamas galite išplėsti IKEA išmaniojo apšvietimo nuspaustą sujungimo mygtuką, įrengtą atvirame ore. Belaidžio signalo stiprumui prietaisų naudojimo ribas. po galiniu dangteliu.
  • Page 37 — USB laido ilgis ir kokybė lemia įkrovos gali kelti rimtą pavojų (dėl el. įtampos ir sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos greitį ir efektyvumą. kitų veiksnių). jums suteiks parduotuvėje IKEA. — Įkraunamas prietaisas gali įkaisti – tai visiškai normalu. Įkrovai pasibaigus, jis palaipsniui atvės. TECHNINIAI DUOMENYS —...
  • Page 38: Português

    Certifique-se de que o repetidor de sinal de controlo ao produto IKEA Smart lighting. está ligado à corrente elétrica. DADOS TÉCNICOS IMPORTANTE! Tipo: E1746 repetidor de sinal sem fios Entrada: 5V DC 1.
  • Page 39: Instruções De Manutenção

    — Temperatura de armazenamento: na saúde pública e no ambiente. Para mais -20°C a 25°C. informações, contacte a loja IKEA perto de — Temperatura de funcionamento: DADOS TÉCNICOS Tipo: ICPSW5-5GB-1 0°C a 40°C.
  • Page 40: Româna

    şi trebuie să fie accesibilă Vezi instrucţiunile de mai jos. O lumină albă de pe produsul de iluminat uşor. intelgigent IKEA va începe să se stingă — Foloseşte doar în medii uscate. ADAUGĂ DISPOZITIVE LA pentru a indica sincronizarea.
  • Page 41 Instrucţiuni de folosire INSTRUCŢIUNI DE ÎNGRIJIRE Producător: — Conectează adaptorul la priză, introdu Pentru a curăţa amplificatorul de semnal IKEA of Sweden AB dispozitivul Signal Repeater în slotul foloseşte o cârpă moale şi uscată. liber. Adresa: — Foloseşte pentru încărcare doar NOTĂ!
  • Page 42: Slovensky

    IKEA do Párovanie výrobku inteligentného osvetlenia — Zásuvka musí byť umiestnené v blízkosti systému. Návod nájdete nižšie. IKEA prebehne úspešne, ak sa biele svetlo zariadenia. Musí byť ľahko prístupna. stlmí a následne raz blikne. — Používajte iba v suchých priestoroch.
  • Page 43 Odporúčané preventívne opatrenia a Len na použitie vnútri technické informácie nájdete na zadnej Maximálne celkové zaťaženie: 1000 mA strane adaptéra. Výrobca: STAROSTLIVOSŤ IKEA of Sweden AB Zosilňovač signálu a sieťový adaptér vyčistíte suchou mäkkou handričkou. Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO...
  • Page 44: Български

    сдвояването. параметрите на обхвата. Свързване: Добавете продуктите на ИКЕА за смарт осветление към вашата На вашия продукт от IKEA Smart lighting ще ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! система. Вижте инструкциите по-долу. светне бяла светлина, която постепенно ще — Контактът на стената трябва да се намира...
  • Page 45: Полезна Информация

    Максимално натоварване: 1000 mA да го почистите и когато не го използвате. За препоръчителни предпазни мерки и Производител: технически данни вижте етикета на гърба на IKEA of Sweden AB зарядното устройство. Адрес: ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN За...
  • Page 46: Hrvatski

    5 sekundi. se puni. Proizvodi IKEA Pametne rasvjete ne mogu se dodati izravno na prijenosnik signala. Nakon vraćanja na tvorničke postavke, Potreban je TRÅDFRI upravljački uređaj za potrebno je ponovo povezati upravljački TEHNIČKI PODACI...
  • Page 47 — Isključiti punjač iz struje prije čišćenja i Maks. ukupna snaga: 1000 mA kad se ne koristi. Proizvođač: Preporučene mjere predostrožnosti i IKEA of Sweden AB tehničke informacije, vidjeti poleđinu punjača. Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA UPUTE ZA NJEGU Čistiti prijenosnik signala i adapter...
  • Page 48: Ελληνικα

    μετράται σε ανοιχτό χώρο. Διαφορετικά Σύζευξη: Προσθέστε προϊόντα «Έξυπνου» επαναλάβετε τη σύνδεση. δομικά υλικά και τοποθέτηση των μονάδων φωτισμού IKEA στο σύστημά σας. Δείτε τις μπορεί να επηρεάσει την εμβέλεια ασύρματης παρακάτω οδηγίες. Στο προϊόν «Έξυπνου» φωτισμού IKEA ένα συνδεσιμότητας.
  • Page 49 Οδηγίες χρήσης ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Κατασκευαστής: — Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα Για να καθαρίσετε τον Αναμεταδότη Σήματος IKEA of Sweden AB τοίχου, εισάγετε τον αναμεταδότη σήματος και το Τροφοδοτικό, σκουπίστε με ένα απαλό, στην ελεύθερη υποδοχή. στεγνό πανί. Διεύθυνση: — Κατά τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Page 50: Русский

    РУССКИЙ БЕСПРОВОДНОЙ УСИЛИТЕЛЬ СИГНАЛА Кнопка сопряжения расположена под — Не оставляйте усилитель сигнала под задней панелью. прямыми солнечными лучами и около Усилитель сигнала ТРОДФРИ позволяет 3. Красный световой индикатор устройства любых источников тепла, чтобы избежать увеличить дальность сигнала для управления будет гореть постоянным его...
  • Page 51: Инструкции По Уходу

    Рабочая частота: 2405–2480 МГц Изготовитель: Рекомендуемые меры предосторожности и Выходная мощность: 3 дБм техническую информацию см. на обороте ИКЕА оф Свиден АО адаптера питания. Инструкции по эксплуатации Адрес: — Подключите адаптер питания в настенную ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ Box 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция розетку.
  • Page 52: Українська

    УКРАЇНСЬКА ФУНКЦІЇ БЕЗДРОТОВОГО 2. Натисніть та тримайте натиснутою кнопку — Радіус дії між бездротовим Ретранслятором РЕТРАНСЛЯТОРА з’єднання не менше 10 секунд. Кнопка та приймачем вимірюється на відкритому розташована під задньою кришкою. просторі. Різні будівельні матеріали та За допомогою TRÅDFRI ТРОДФРІ 3.
  • Page 53 струмом або наразити вас на іншу небезпеку. негативний вплив на здоров’я людини та зарядки. Це цілком нормально, вони навколишнє середовище. За детальною поступово охолонуть після повної зарядки. інформацією зверніться до магазину IKEA. — Температура зберігання: ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ -20°C до 25°C. Тип: ICPSW5-5GB-1 —...
  • Page 54: Srpski

    Povezivanje: dodaj proizvode IKEA bežičnih uređaja. Pametne rasvete u sistem. Vidi uputstva Na proizvodu IKEA Pametne rasvete belo u nastavku. svetlo počeće da se prigušuje i trenuće UPOZORENJE: jednom u znak da je povezivanje uspešno —...
  • Page 55 Uputstva za upotrebu NAPOMENA! Proizvođač: — Poveži adapter na zidnu utičnicu, umetni Nikada ne upotrebljavaj abrazivna sredstva IKEA of Sweden AB prenosnik signala u slobodni otvor. za čišćenje ili hemijske rastvarače jer mogu — Za punjenje upotrebljavaj samo USB oštetiti proizvod.
  • Page 56: Slovenščina

    Seznanjanje: Vključi pametni svetlobni ponovi postopek seznanjanja. OPOZORILO: izdelek IKEA v sistem. Upoštevaj spodnja navodila. Na pametnem svetlobnem izdelku IKEA se — Vtičnica naj bo blizu naprave in na bo bela lučka pričela postopno zatemnjevati dostopnem mestu. DODAJANJE NAPRAV REPETITORJU in z enkratnim utripom potrdila uspešno...
  • Page 57: Navodila Za Nego

    človekovo od –20 do 25 °C. zdravje in okolje. Dodatne informacije so na — Temperatura med polnjenjem: voljo v najbližji trgovini IKEA. od 0 do 40 °C. TEHNIČNI PODATKI — Ko polnilnik ni v uporabi ali ga želiš...
  • Page 58: Türkçe

    2. Eşleştirme butonuna en az 10 saniye — Kablosuz Sinyal Tekrarlayıcısını, aşırı boyunca basın, eşleştirme butonunu ısınabileceği için doğrudan güneş ışığı TRÅDFRI sinyal tekrarlayıcı ile IKEA Akıllı arka kapağın altında bulabilirsiniz. alan bir yere ya da bir ısı kaynağının Aydınlatma ürünlerinizin sinyal menzilini 3.
  • Page 59 — Depolama sıcaklığı: -20 ° C ila 25 ° C aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla (4 ° F ila 77 ° F). bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz. — Çalışma sıcaklığı: 0 ° C ila 40 ° C TEKNİK BİLGİLER (32 °...
  • Page 60: عربي

    ‫عربي‬ :‫الشركة المصنعة‬ ‫تعليمات العناية‬ ‫تعليمات االستخدام‬ AB ‫ايكيا السويد‬ ‫لتنظيف جهاز مقوي اإلشارة ومح و ّ ل الطاقة، يمكنك‬ ،‫— قم بتوصيل محول الطاقة في المقبس الحائطي‬ .‫مسحهما بقطعة قماش جافة وناعمة‬ .‫وأدخل مقوي اإلشارة في الفتحة المتاحة‬ :‫العنوان‬ ‫...
  • Page 61 ‫— يتم قياس المسافة بين مقوي اإلشارة الالسلكية‬ ‫3. سوف يضيء الضوء األحمر الثابت على جهاز‬ ‫وظيفة تقوية اإلشارة الالسلكية‬ .‫وال م ُس ت َق ب ِل في الهواء الطلق من غير أي عوائق‬ .‫التوجيه‬ ‫يمكن لمواد البناء المختلفة ومكان وضع الوحدات‬ ‫ثم...
  • Page 64 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2134759-1...

Table des Matières