Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

GARANTIE
GUARANTEE
2
ANS
YEARS
ELYTE 2
www.berthoud.fr
101750
101752
Hozelock-Exel
891 route des Frênes - 69653
Villefranche-sur-Saône Cedex
FRANCE
Ref. 585650

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berthoud ELYTE 2

  • Page 1 101750 101752 ELYTE 2 GARANTIE GUARANTEE Hozelock-Exel YEARS 891 route des Frênes - 69653 Villefranche-sur-Saône Cedex FRANCE www.berthoud.fr Ref. 585650...
  • Page 3 The instructions must be read before use À lire impérativement avant la mise en service Diese Anleitung vor Inbetriebnahme bitte unbedingt lesen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt Leer obligatoriamente antes de la primera utilización. Läs noga före användning Må...
  • Page 4 CONTENTS • CONTENU • INHALT • INHOUD • CONTENIDO • INNEHÅLL • INNHOLD • SISÄLTÖ • INDHOLD INDICE • CONTEÚDO • TREŚĆ • Περιεχόμενα • CONȚINUT • СОДЕРЖАНИЕ Ref 101750 Ref 101752 >40°C < 5°C...
  • Page 5 Reference / Empty mass* / Full mass** / Max pressure / Réference Masse à vide* Masse en charge** Pression Maxi ELYTE 2 101750 0,6 kg 2,1 kg 1,5l 3 Bar 101752 0,7 kg 2,2 kg ELYTE 2 1,5l Maximaler Druck: 3 Bar - *Leergewicht - **Gewicht mit Last Pressione max : 3 Bar - *Massa a vuoto - **Massa con carico Max.
  • Page 6 OPERATION • FONCTIONNEMENT • BETRIEB • WERKING • FUNCIONAMIENTO • FUNKTIONSSÄTT BRUKSANVISNING • KÄYTTÖ • DRIFT • FUNZIONAMENTO • FUNCIONAMENTO • FUNKCJONOWANIE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • ЭКСПЛУАТАЦИЯ • FUNCŢIONARE...
  • Page 7 SERVICING • MAINTENANCE • WARTUNG • SERVICEBEURT • MANTENIMIENTO • SERVICE • VEDLIKEHOLD HUOLTO • VEDLIGEHOLDELSE • MANUTENZIONE • MANUTENÇÃO • KONSERWACJA ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • MENTENANŢĂ...
  • Page 8: Area Of Application

    - Do not use viscous or sticky liquids or liquids USER MANUAL that form residues (dyes, greases). The original manual was written and approved - Only spray thin watery solutions; thicker in French. The instructions must be read before mixtures can clog the nozzle. use.
  • Page 9: Maintenance/Servicing

    - Never store the sprayer pressurised. - Keep the trigger clean and free from build up of - Never store the treatment agent inside the sediment and chemicals by regularly flushing sprayer. after use. - Store the sprayer out of the reach of children. TROUBLESHOOTING Issue Problem...
  • Page 10: Domaine D'application

    - The replacement of a component after losing a - La solution à pulvériser ne doit pas excéder 25°C component of the sprayer. (Fig. 4). Warranty activation - Ne pas utiliser de produits explosifs, acides et/ou corrosifs dans le pulvérisateur (Fig. 5 et 6). Contact your retailer to apply your warranty.
  • Page 11: Fonctionnement

    - En cas de contact avec les yeux ou de - Le bouchon de la buse et les rainures manifestation de tout symptôme après la (B, Fig. 23) doivent toujours être propres et ne pulvérisation, consultez un médecin. pas être obstrués. Le joint d’étanchéité doit être lubrifié...
  • Page 12: Sicherheitsvorschriften

    - Les dégradations du produit (chocs, chutes, -Befolgen Sie immer die Anweisungen écrasement, etc…) provenant de négligence, de des Chemikalienhändlers für die défaut d’entretien, d’utilisation défectueuse ou Behandlungsmittel (Mischverfahren, Dosierung, anormale du produit, Anwendungsverfahren, Spülen usw.) sowie die Anweisung, die mit dem Sprüher mitgeliefert ist. - Le remplacement d’un composant, suite à...
  • Page 13: Probleme / Lösungen

    - Die Umwelt schützen - nur die zu behandelnden - Füllen Sie den Sprüher mit warmem (nicht Flächen sprühen. heißem) Wasser, bauen Sie den Sprüher wieder zusammen und versprühen Sie einen Teil seines - Waschen Sie verunreinigte Kleidung immer. Inhalts. - Sprühen Sie nicht in der Nähe von Wiederholen Sie dies und überprüfen Sie, dass Nahrungsmitteln oder Bereichen für deren...
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer altijd bij de chemische fabrikant of GARANTIE hun product kan worden aangebracht met een sproeiapparaat. Erweiterung der Vertragsgarantie Auf unsere Produkte geben wir 2 Jahre Garantie. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In den folgenden Fällen kommt die vertragliche Gewährleistung nicht zum Tragen: - Een drukspuit is een apparaat onder druk dat explosiegevaar kan meebrengen evenals - Normale Verschleißteile: Dichtungen, Ventile, vloeistofspatten als de in deze handleiding...
  • Page 15 - Rook, drink of eet niet tijdens gebruik. - Gebruik altijd oogbescherming bij het vervangen van ventielen, afdichtingen of veren. - Spuit niet in de richting van andere mensen, huisdieren of vissen. - Als het spuitapparaat met chemicaliën werd gebruikt, gooi dan de ongebruikte oplossing op - Houd derden en huisdieren op een redelijke een veilige manier weg na gebruik.
  • Page 16: Ámbito De Aplicación

    Indien defect, zal de pom- ÁMBITO DE APLICACIÓN phendel omhoog komen wanneer de container onder Los pulverizadores con juntas de nitrilo están druk staat. Om de klep te verwijderen, tilt u de rand destinados a la utilización con soluciones Veiligheidsklep defect op en trekt u eraan (let op basadas en agua de: insecticidas, fungicidas, dat u het afdichtingsvlak...
  • Page 17: Problemas / Soluciones

    - Trabaje siempre en una zona bien ventilada. - Tras el uso, libere la presión residual interna accionando el gatillo. Después, se podrá retirar - Utilizar ropa de protección, guantes de la bomba (Fig. 18). seguridad, gafas protectoras y una máscara protectora para cualquier manipulación del MANTENIMIENTO / CONSERVACIÓN pulverizador: rellenado, pulverización, limpieza,...
  • Page 18: Säkerhetsföreskrifter

    BRUKSANVISNING Compruebe que las juntas estén limpias - si es necesario, límpielas o cámbielas Originalbruksanvisningen är skriven och godkänd Fugas på franska.Läs noga före användning. Compruebe que las juntas no estén gastadas ni dañadas Förvara dessa anvisningar på ett säkert ställe för - si es necesario, cámbielas kommande bruk.
  • Page 19: Problemlösning

    - Kemikalier i pulverform går bra att spruta - Säkerställ när du fyller trycksprutan att om de är helt vattenlösliga. I annat fall, eller maxnivån för påfyllning (Fig. 12) inte överskrids. om lösningen har en tendens att sedimentera, Säkerställ att pumpen skruvas åt ordentligt på kan det fortfarande gå...
  • Page 20 BRUKSANVISNING Det kan finnas en blockering i munstycket, avtryckaren eller Sprutstrålen utloppsslangen Den originale veiledningen ble skrevet og är inte rak Det kan finnas smuts godkjent på fransk. Alle andre språk er i munstycket oversettelser av originalen. Må leses før apparatet tas i bruk.
  • Page 21 - Dersom materialet som skal sprayes - Etter bruk skal resterende internt trykk fjernes inneholder bunnfall, skal væsken siles gjennom ved å trykke på avtrekkeren. Etter det kan sprøyteflasken. pumpen fjernes (Fig. 18). - Bruk sprøyten helst i rolig vær (uten vind), VEDLIKEHOLD eller sprøyte med vinden for ikke å...
  • Page 22 Det kan forekomme en blokkering KÄYTTÖTARKOITUS i munnstykket, avtrekkeren eller Spruten går ikke i slangen. Nitriilikumitiivisteillä varustetut ruiskut on rett frem Det kan forekomme rester i tarkoitettu käytettäviksi vesipohjaisten munnstykket. hyönteismyrkkyjen, sienimyrkkyjen, rikkakasviaineiden ja lannoiteaineiden kanssa. Sjekk at pakningene er smussfrie - Om nødvendig, rengjør eller Jos olet epävarma laitteen käyttötarkoituksesta, skift ut...
  • Page 23 - Vältä ihokosketusta kemikaalien kanssa. - Käytä aina silmäsuojaa, kun vaihdat venttiilejä, tiivisteitä tai jousia. - Vältä hengittämästä ruiskuhöyryä. - Jos ruiskua on käytetty kemikaalien kanssa, -Pese aina kätesi huolella käytön jälkeen ja hävitä jäljelle jäänyt käyttämätön neste erityisesti ennen ruokailua. turvallisesti käytön jälkeen.
  • Page 24 TAKUU SIKKERHEDSREGLER Sopimuksenalaisen takuun lisäosa - En sprøjte er et redskab under tryk, som kan Tuotteillamme on 2 vuoden takuu. udgøre en risiko for eksplosion, med udsprøjtning af væske til følge, hvis påbuddene i denne Sopimuksenmukainen takuu ei kata seuraavia vejledning ikke overholdes.
  • Page 25 - Undgå forureningsrisici ved at indsamle - Fyld sprøjten med lunkent vand (ikke varmt), eventuelle ubrugte mængder af produktet og genmontér sprøjten, og sprøjt noget af indholdet dets emballage. ud. Gentag, og kontroller, at der ikke er bundfald i dysen. Gentag om - Pas på...
  • Page 26: Campo D'applicazione

    - Produkter, der ikke er blevet jævnligt - Rispettare sempre le istruzioni del fornitore di vedligeholdt, sostanze chimiche per gli agenti di trattamento (metodi di miscelazione, dosaggio, metodo - Forringelse af produktet (slag, fald, knusning di applicazione, risciacquo, ecc.), così come le osv.) der stammer fra forsømmelighed, ikke istruzioni fornite con il nebulizzatore.
  • Page 27: Manutenzione/Cura

    - Lavare sempre qualsiasi indumento contaminato. - Riempire il nebulizzatore con acqua tiepida (non calda), rimontare il nebulizzatore e - Non nebulizzare vicino ad alimenti o ad aree in cui nebulizzare un po’ del suo contenuto. Ripetere si preparano gli alimenti. Quando si nebulizzano e controllare che l’ugello non sia ostruito da delle colture, prestare particolare attenzione alle sedimenti.
  • Page 28: Regras De Segurança

    GARANZIA REGRAS DE SEGURANÇA Estensione della garanzia contrattuale - Um pulverizador é um aparelho sob pressão Garantiamo i nostri prodotti per una durata di que pode apresentar riscos de explosão, com a 2 anni. projeção de líquido, se não forem respeitadas as instruções constantes neste manual.
  • Page 29 - Não pulverize na direção de outras pessoas, - Se o pulverizador tiver sido usado com produtos animais de estimação ou peixes. químicos, elimine com segurança qualquer solução não utilizada após o uso. - Manter terceiros e animais domésticos a uma distância razoável durante a pulverização (Fig.
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    UWAGA: Urządzenie nie może zawierać GARANTIA ani rozpylać środków zawierających chlor, rozpuszczalników, środków na bazie acetonu Extensão da garantia contratual i kwasu, wody z Javel (wody chlorowanej), Garantimos os nossos produtos durante um środków zawierających proszki do prania i período de 2 anos. środków dezynfekcyjnych.
  • Page 31 - Należy zawsze pracować wyłącznie w miejscach - Podczas napełniania opryskiwacza upewnij się, dobrze wentylowanych. że maksymalny poziom napełnienia nie został przekroczony (Rys. 12). Upewnić się, że pompa - Należy zawsze nosić odzież ochronną, jest mocno przykręcona do butelki. Patrz sposób rękawice ochronne, okulary i maskę...
  • Page 32: Gr Οδηγιεσ Χρησησ

    Urządzenie w okresie gwarancyjnym, które PROBLEMY / ROZWIĄZANIA zostało naprawione lub wymienione, objęte jest gwarancją na pozostały okres na początkowych Problem Rozwiązanie warunkach gwarancji umownej przyznanej w momencie zakupu. Upewnić się, że wszystkie Wszystkie urządzenia odesłane i wymienione połączenia są szczelne Słabe rozpylanie na urządzenia nowe stają...
  • Page 33 - Μην χρησιμοποιείτε τον ψεκαστήρα σας με - Ζητήστε ιατρική φροντίδα εάν το χημικό υλικό εκρηκτικά, οξέα ή/και διαβρωτικά προϊόντα εισέλθει στα μάτια σας ή εμφανίσετε τυχόν (Εικ. 5 και 6). συμπτώματα μετά τον ψεκασμό. - Μην ψεκάζετε προς την κατεύθυνση φλόγας ή - Ποτέ...
  • Page 34: Область Применения

    Επαναλάβετε και ελέγξτε ότι το ακροφύσιο ΕΓΓΥΗΣΗ δεν έχει ιζήματα. Εάν χρειαστεί, επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου ο ψεκαστήρας είναι Παράταση της συμβατικής εγγύησης καθαρός. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε Τα προϊόντα μας καλύπτονται με εγγύηση 2 ετών. απορρυπαντικό. Η συμβατική εγγύηση δεν ισχύει στις - Ο...
  • Page 35: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ! В это устройство запрещено - Используйте устройство только в спокойную заливать и с его помощью распылять (безветренную) погоду, в противном слу ае средства, содержащие хлор или устройство необходимо держать по ветру растворители, средства на основе ацетона во избежание попадания раствора на или...
  • Page 36 - Колпа ок сопла и спиральные желобки ЭКСПЛУАТАЦИЯ (B, рис. 23) должны быть истыми и незакупоренными. Уплотнение должно быть - Перед наполнением, опорожнением или смазано для легкого изменения формы струи. обслуживанием Регулярно наносите силиконовую смазку на опрыскивателя необходимо сбросить уплотнение сопла (C, рис. 22). давление...
  • Page 37: Manual De Utilizare

    - изделия, которые не подлежат регулярному - Respectaţi întotdeauna instrucţiunile техни ескому обслуживанию; furnizorilor de substanţe chimice pentru agenţii de tratare (metode de amestecare, dozaj, - изделия с повреждениями (в результате metodă de aplicare, clătire etc.) precum şi ударов, падения, сдавливания и т. д.), instrucţiunile furnizate cu acest pulverizator.
  • Page 38 - Nu pulverizaţi în apropierea alimentelor sau a - Umpleţi pulverizatorul cu apă caldă (nu zonelor de preparare a alimentelor. Atunci când fierbinte), reasamblaţi-l şi pulverizaţi o parte pulverizaţi culturi, trebuie să acordaţi o atenţie din conţinut. Repetaţi şi verificaţi dacă duza nu deosebită...
  • Page 39 - Piese de uzură normală: - Produsele care sunt folosite fără a respecta recomandările tehnice - Produsele utilizate abuziv, - Produsele care nu au beneficiat de întreţinere regulată, - Degradările produselor (lovire, cădere, spargere etc.) datorate neglijenţei, întreţinerii necorespunzătoare, utilizării defectuoase sau anormale a produsului, - Înlocuire a unei componente în urma pierderii altei componente a pulverizatorului.
  • Page 40 Hozelock-Exel 891 route des Frênes - 69653 Villefranche-sur-Saône Cedex FRANCE Ref. 585650...

Ce manuel est également adapté pour:

101750101752

Table des Matières