Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dampflokomotive
Steam locomotive
Locomotive vapeur
BR 23, DR
BR 23, DR
BR 23, DR
72254
Plux
22
72255
Handbuch
Manual
Manuel
Photomontage
www.roco.cc
78255
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roco 23 Serie

  • Page 2 Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle!
  • Page 3 Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle!
  • Page 46 Table des matières Introduction ................ 47 Préparation et montage des plaques d’immatriculation photogravées ..............60 – 61 Mise en service de votre locomotive Le décodeur (pour rèf. 72255/78255) ▪ Avant la première mise en marche ........49 ▪ Affectation des touches de fonction ▪...
  • Page 47: Introduction

    BR 23. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco La 23 001 Considérée par les experts comme une des plus belles locomotives à vapeur allemandes de son temps, elle était aussi à la pointe de la tech- nique.
  • Page 48 sis symétrique et l’aspect très équilibré qu’il lui donnait, la BR 23 méritait son titre de Reine de beauté des locomotives unifiées allemandes. Les deux locomotives de la BR 23 ont été testées de manière approfondie. En février 1942, un essai sur ligne a même été réalisé sur le tron- çon à...
  • Page 49: Mise En Service De Votre Locomotive

    Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906 ▪ Rodage du modèle Faites circuler le modèle pour la première fois et pendant 5 minutes environ à...
  • Page 50: Précautions D'exploitation

    Précautions d‘exploitation Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à 419,6 mm, soit le rayon R3 des voies ROCO. Le rayon R2 (soit 358 mm) exige par contre la suppression uniquement des tiges de piston. Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres.
  • Page 51 ▪ Les attelages Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à la réalite et à rapporter avec précaution par le modéliste si désiré. N‘utilisez de la colle qu‘aux endroits ex- pressément indiqués aux dessins! Wahlweise Kleben 51 51...
  • Page 52: Post-Montage D'un Générateur De Vapeur Seuthe

    ▪ Post-montage d’un générateur de vapeur Seuthe Tout d’abord ôter la hotte puis monter le générateur de vapeur Seuthe n°10 (pour le mode analogique DC) ou n°11 (pour le mode numérique DC). Si le générateur de vapeur est monté en mode numérique avec un décodeur post-monté du type 10880, la touche F1 permet d’éteindre et d’allumer le générateur de vapeur.
  • Page 53: Post-Montage D'un Décodeur Plux (Pour Rèf. 72254)

    ▪ Post-montage d’un décodeur Plux 10880 pour rèf. 72254 Fig. 1 voir Decoder 16-pin...
  • Page 54: Maintenance Et Entretien Du Modèle

    Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Avant de commencer avec l’entretien et la maintenance du modèle, découplez tout d’abord la locomotive du tender. ▪...
  • Page 55: Nettoyage Des Contacts D'alimentation Des Roues

    ▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à la fig. 3 à laide d‘un petit pinceau souple après avoir démonté la caisse de la locomotive (fig. 1a) ou le couvercle du carter des engrenages du tender (fig 1b) Fig.
  • Page 56 Fig. 1b Fig. 2 Fig. 3 56 56...
  • Page 57: Lubrification

    Apres avoirdémonté la caisse du tender (voir le chapitre: Nettoyage des contacts d’alimentation des roues fig. 1). Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905. En cas de lubrification, ne pas huiler ces éléments. 57 57...
  • Page 58: Fotteur Pour Systeme (Pour Rèf. 78262/78265)

    ▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une aiguille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
  • Page 59: Changement De Balai De Charbon

    ▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification fig. 1). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais. ▪ Assemblage Lors de l’assemblage, veillez à ce que les contacts soient au bon endroit ! 59 59...
  • Page 60: Préparation Et Montage Des Plaques D'immatriculation Photogravées

    1. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
  • Page 61 coller 61 61...
  • Page 62: Le Décodeur-Son

    Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 23 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Frein contre-pression F-Goût Fonction pour 72255 / 78255 Élimination d’eau (uniquement si F1 est activé) Feux Touche muette Plein d’eau...
  • Page 63: Affectation Des Touches De Fonction De La Br 23 (À La Livraison) Modèle Analogique

    ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 23 (à la livraison) Modèle analogique Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Taste Funktion für Motorola Adresse 1 F-Taste Funktion für Motorola Adresse 2 Feux Atteler / Dételer Vitesse de manœuvre Sifflet long Grincement de virages (uniquement avec F1 et en marche)
  • Page 64: Réglages De La Locomotive

    ▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
  • Page 65 Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 252 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS®...
  • Page 66: Système Avec Centrale Dcc (Multimaus®)

    Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à...
  • Page 67: Combinaisons Pour Cv29

    ▪ Combinaisons pour CV29 CV29 Sense de Bit 0 normal Inverse normal Inverse normal Inverse normal Inverse marche Crans de Bit 1 28/128 28/128 28/128 28/128 marche Type de analogique analogique+ analogique+ analogique+ Bit 2 Numérique Numérique Numérique Numérique système +Numérique Numérique Numérique...
  • Page 69 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. GF-Schraube M2x5 / GF-Screw M2x5 / GF-Vis M2x5 114966 TS - Fenster + Lichtleiter / Part set window a. lens / Jeu de fenêtre, fibre optique 100677 Ölkanne / Oilcan / Burette d‘huile 92453...
  • Page 71 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 133327 TS-Seuthehalter u. Klemme / Part set seuthe holder a. clip / Titulaire Seuthe et pince 142700 Lok Lampe kpl.
  • Page 72 Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange 12 21 13 22 14 23 10 19 11 20 Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf.
  • Page 73 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. SK-Schraube M2x4 / SK-Screw M2x4 / SK-Vis M2x4 115541 Bolzen / Bolt / Boulonner 142683 Bolzen 3,85 / Bolt 3,85 / Boulonner 3,85 142682 Kuppelstange / Drawbar / La barre d‘accouplement 142685...
  • Page 75 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Vorlaufgestell o. Radsatz / Lead frame without wheelset/ Diriger cadre sans essieu 142674 Nachlaufgewicht / Trailing weight / Tirant de l‘arrière du poids 112142 Ätzfedern / Etchingspring / Gravure de printemps 133415...
  • Page 77 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Kohlegewicht / Coal weight / Poids du charbon 126887 Kohlebehälter / Coal container / Le filtre à charbon 128645 Tendergehäuse / Tender body / Boîte aux soumissions 142689...
  • Page 79 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Brückenstecker 16 Plux / Connector 16plux / Cavalier 16Plux 129630 Tenderplatine kpl. / Printed circuit ass. for tender / Tendre carte de circuit imprimé 131130 Tendergrundrahmen / Tender main frame / Tendre bâti de base 142688...
  • Page 81 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Haftrings.10Stk.10,3-12,8mm / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 40069 10 pcs Zahnrad Z=19 / Gear Z=19 / équipement Z=19 86417 Zahnrad Z=17 / Gear Z=17 / équipement Z=17 86418...
  • Page 82 Ersatzteilliste / Replacement parts / Liste des pièces de rechange Symbolische Darstellung / Symbolic Illustration / Illustration figurative...
  • Page 83 Pos. Nr. / Pos.no. / Beschreibung / Description / Désignation Art.-Nr. / Art.no. / Preisgruppe / Price Position Réf. bracket / Catég. de pr. Steckteilesatz / Part set / Jeu de 108322 Zurüstbeutel / Bag with accessories / Sac avec 142701 Nummerntafel bedr.
  • Page 84 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.

Ce manuel est également adapté pour:

722547225578255

Table des Matières