WEG CFW500 Manuel D'utilisation
WEG CFW500 Manuel D'utilisation

WEG CFW500 Manuel D'utilisation

Variateur de vitesse
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings
Frequenzumrichter
Variateur de Vitesse
Преобразователь частоты
Convertitore di Frequenza
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Руководство пользователя
Istruzioni per l'uso
Language: Deutsch, Français, Russian, Italian
CFW500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WEG CFW500

  • Page 1 Motors | Automation | Energy | Transmission & Distribution | Coatings Frequenzumrichter Variateur de Vitesse Преобразователь частоты Convertitore di Frequenza Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Руководство пользователя Istruzioni per l’uso Language: Deutsch, Français, Russian, Italian CFW500...
  • Page 2 Bedienerhandbuch Serie: CFW500 Sprache: Deutsch Dokument Nr.: 10002879256 / 01 Modelle: Baugröße A ... D Datum: 09/2014...
  • Page 3 Überarbeitung Beschreibung Kapitel Erste Auflage. Allgemeine Überarbeitung. HINWEIS! Frequenzumrichter vom Typ CFW500 verfügen über die nachstehend beschriebenen Standardparameter: 60 Hz bei Modellen ohne internen Filter. „ 50 HZ bei Modellen mit internem Filter (überprüfen Sie den Smart-Code „ z.B.: CFW500A04P3S2NB20C2).
  • Page 4 1.2 SICHERHEITSBEZOGENE WARNHINWEISE AM PRODUKT ....5 1.3 EINLEITENDE EMPFEHLUNGEN ............6 2 ALLGEMEINE ANGABEN ..............7 2.1 ÜBER DAS HANDBUCH ................ 7 2.2 ÜBER DEN CFW500 ................7 2.3 NOMENKLATUR ..................10 2.4 KENNZEICHNUNGEN ................11 2.5 ENTGEGENNAHME UND LAGERUNG ..........12 3 INSTALLATION UND ANSCHLUSS ..........14...
  • Page 5 Inhalt 6 FEHLERBEHEBUNG UND WARTUNG ...........37 6.1 FEHLER UND ALARME................. 37 6.2 LÖSUNGEN FÜR DIE HÄUFIGSTEN PROBLEME....... 37 6.3 KONTAKTDATEN DES TECHNISCHEN SUPPORTS ......38 6.4 PRÄVENTIVE WARTUNG ..............38 6.5 REINIGUNGSANLEITUNGEN .............. 39 7 SONDERAUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR ........41 7.1 SONDERAUSSTATTUNG ..............41 7.1.1 Funkentstörfilter ................
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    1 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält die Informationen, die für den sachgemäßen Gebrauch des Frequenzumrichters CFW500 erforderlich sind. Dieser Frequenzumrichter ist konzipiert für die Bedienung seitens Fachpersonal, welches für den Umgang mit dieser Art von Ausrüstungen angemessen geschult bzw. ausgebildet ist. Dieses Fachpersonal muss zudem die nach ortüblichen Normen festgelegten Sicherheitshinweise...
  • Page 7: Einleitende Empfehlungen

    Lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie diesen Frequenzumrichter „ installieren oder in Betrieb nehmen. Nehmen Sie am Frequenzumrichter keinen angewandten Spannungstest vor! Falls dies erforderlich sein sollte, wenden Sie sich zunächst an WEG. ACHTUNG! Die Komponenten der elektronischen Karten sind empfindlich gegenüber elektrostatischen Entladungen.
  • Page 8: Über Das Handbuch

    Zubehör mitgeliefert werden. Sonstige Handbücher werden ausschließlich in Form einer CD-ROM bereitgestellt, welche mit dem Frequenzumrichter mitgeliefert wird oder auf der Website von WEG: www.weg.net zum Download bereitstehen. Diese CD muss grundsätzlich zusammen mit dieser Ausrüstung aufbewahrt werden. Eine Druckversion der auf der CD enthaltenen Dateien können Sie bei Ihrem WEG-Händler vor Ort anfordern.
  • Page 9 Allgemeine Angaben Die Hauptkomponenten des CFW500 befinden sich im Blockdiagramm der Abbildung 2.1 für die Baugrößen A, B, und C, sowie in Abbildung 2.1 für Baugröße D.    = Bus-Anschluss CC (**)   = Anschluss für Bremswiderstand...
  • Page 10 (*) Die Anzahl analoger/digitaler Eingänge/Ausgänge sowie andere Ressourcen können je nach eingesetztem Steckmodul variieren. Nähere Informationen finden Sie in den mit dem Zubehör mitgelieferten Anleitungen oder auf der CD-ROM. (**) nicht verfügbar in Baugröße A. Abbildung 2.1: Blockschema des CFW500 für Baugröße D CFW500 | 9...
  • Page 11 Allgemeine Angaben 2.3 NOMENKLATUR Tabelle 2.1: Nomenklatur des Frequenzumrichters CFW500 Identifizierung des Modells Pegel der Produkt Bremse Schutzart Hardware- Spezielle Anzahl leitungsgeführten und Serie Version Software-Version Baugröße Nennstrom Störspannung Nennspannung Phasen z.B.: CFW500 02P6 Vgl. Tabelle 2.2 . Leer = Standard...
  • Page 12 Etikett unter dem Steckmodul. Auf dem Etikett unter dem Steckmodul lassen sich selbst bei nebeneinander montierten Frequenzumrichtern die wichtigsten Merkmale des Frequenzumrichters ablesen. Nähere Informationen über die Position der Etiketten finden Sie in Abbildung A.2. CFW500 | 11...
  • Page 13: Entgegennahme Und Lagerung

    Jegliche Mängel sind umgehend dem Transportunternehmen mitzuteilen. Wenn der CFW500 nicht in der nächsten Zeit installiert wird, bewahren Sie ihn an einem trockenen und sauberen Ort auf (Temperatur zwischen -25 und 60 °C) und decken Sie ihn ab, um das Eindringen von Staub zu verhindern.
  • Page 14 Allgemeine Angaben ACHTUNG! Wenn der Frequenzumrichter für einen langen Zeitraum gelagert wird, ist eine Generalüberholung des Kondensators erforderlich. Die dazu empfohlenen Anleitungen befinden sich in Abschnitt 6.4 PRÄVENTIVE WARTUNG dieses Handbuchs. CFW500 | 13...
  • Page 15: Mechanische Installation

    Sie die Schrauben fest, wobei in Abbildung B.1 festgelegte das maximale Drehmoment für die Schrauben zu berücksichtigen ist. Halten Sie die in Abbildung B.2 angegebenen Mindestfreiräume ein, um die Kühlluftzirkulation zu ermöglichen. Installieren Sie keine hitzeempfindlichen Komponenten genau über dem Frequenzumrichter. 14 | CFW500...
  • Page 16: Elektrische Installation

    In Abbildung B.2 ist die Anleitung zur Installation des CFW500 an die Montagefläche beschrieben. 3.1.2.3 DIN-Schienen-Montage In den Baugrößen A, B und C kann der Frequenzumrichter CFW500 auch direkt auf eine 35-mm- Schiene gemäß DIN EN 50.022 montiert werden. Für dieses Montageverfahren schieben Sie die Verriegelung zunächst nach unten, bringen Sie den Frequenzumrichter auf der Schiene an, und...
  • Page 17: Leistungsanschlüsse Und Erdungspunkte

    Halten Sie zu empfindlichen Ausrüstung und Kabeln einen Mindestabstand „ von 0,25 m zum Frequenzumrichter und zum Anschlusskabel zwischen Frequenzumrichter und Motor ein. Der Einsatz von Mini-Schutzschaltern (MDU) wird aufgrund der Betätigungsebene „ des Magneten nicht empfohlen. 16 | CFW500...
  • Page 18 Die Installationsbedingungen und der maximal zulässige Spannungsverlust sind für die sachgerechte Bestimmung der Kabelgrößen zu berücksichtigen. Verwenden Sie zur Einhaltung der UL-Anforderungen superflinke Sicherungen „ an der Versorgung des Frequenzumrichters mit einer Stromstärke, welche die in Tabelle B.1 angegebenen Werte nicht überschreiten darf. CFW500 | 17...
  • Page 19 (*) Die Leistungsanschlüsse -Ud, BR und +Ud sind für die Modelle der Baugröße A nicht verfügbar. (a) Baugröße A, B und C Kabelschirm Eingangs- Trennschalter Spannungsversorgung Sicherungen (b) Baugröße D Abbildung 3.1: (a) und (b) Leistungs- und Erdungsanschlüsse 18 | CFW500...
  • Page 20: Dc-Zwischenkreisdrossel/ Blindwiderstand Der Versorgungsspannung

    200 V oder 480V, sofern dieser durch Sicherungen gemäß Tabelle B.1 geschützt ist. 3.2.3.2 DC-Zwischenkreisdrossel/ Blindwiderstand der Versorgungsspannung In Allgemeinen können Frequenzumrichter der Serie CFW500 direkt ohne Blindwiderstand an die Versorgungsspannung angeschlossen werden. Jedoch ist Folgendes zu überprüfen: Zur Vermeidung von Schäden am Frequenzumrichter und zur Erzielung der erwarteten „...
  • Page 21: Dynamische Bremsung

    Die dynamische Bremsung ist ab Baugröße B verfügbar. Siehe Tabelle B.1 für die nachstehenden Spezifikationen der dynamischen Bremsung: Maximalstrom, Widerstand, Effektivstrom (*) und Kabelquerschnitt. Schütz Eingangs- spannungs- versorgung Relais Steuerung versorgungsspannung Thermostat Bremswiderstand Abbildung 3.2: Installation des Bremswiderstands 20 | CFW500...
  • Page 22 3.2 angezeigt. Stellen Sie P0151 auf den Höchstwert, wenn Sie eine dynamische Bremsung verwenden. „ Der DC-Bus-Spannungspegel zur Aktivierung der dynamischen Bremsung ist in Parameter „ P0153 (Ebene der dynamischen Bremsung) festgelegt. Siehe Programmierhandbuch des CFW500. „ CFW500 | 21...
  • Page 23 Motor anzupassen ist. Wenn mehrere Motoren an denselben Frequenzumrichter angeschlossen sind, installieren Sie jeweils ein Überlastrelais für jeden Motor. Der für den CFW500 erhältliche Motorüberlastschutz stimmt mit der Norm „ UL508C überein. Zu berücksichtigen sind folgende Angaben: 1.
  • Page 24 Siehe dazu die Anleitungen des Steckmoduls in der Produktverpackung oder das Handbuch auf der CD-ROM des Produkts. Die typischen Funktionen und Anschlüsse für das CFW500-IOS Standard-Steckmodul finden Sie in Abbildung 3.4 . Nähere Informationen über die Spezifikationen der Anschlusssignale finden Sie in Kapitel 8 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN.
  • Page 25: Beschreibung

    Die Anordnung des Steckmoduls und der DIP-Schalter zur Auswahl des Analogeingangs- und -ausgangs-Signaltyps und der Abschlusspunkt des RS-485-Netzwerks sind in Abbildung A.2 aufgezeigt. CFW500 Frequenzumrichter verfügen über als low-aktiv konfigurierte Digitaleingänge (NPN), einen für ein Spannungssignal 0...10 V konfigurierten Analogeingang und Ausgang und einen Abschlusswiderstand des RS-485 auf AUS.
  • Page 26 Frequenzumrichter getrennt von den anderen Kabeln der Anlage verlaufen, wobei ein Mindestabstand von 10 cm einzuhalten ist. 6. Bei einer analogen Sollwertvorgabe (AI1) und schwingender Frequenz (Problematik elektromagnetischer Störungen), verbinden Sie die Masse des Steckmoduls an den Erdungsanschluss des Frequenzumrichters. CFW500 | 25...
  • Page 27: Abstände Zwischen Kabeln

    ≥ 25 cm 3.3 INSTALLATION GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Frequenzumrichter mit Option C2 oder C3 (CFW500...C...) sind mit einem integrierten Funkentstörfilter ausgestattet, um elektromagnetische Störungen zu reduzieren. Diese Frequenzumrichter, sofern sie sachgemäß installiert sind, erfüllen die Anforderungen der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit.
  • Page 28: Störspannungs- Und Störfestigkeitspegel

    Inbetriebnahme von Frequenzumrichtern, einschließlich ihrer EMV- bezogenen Eigenschaften, vertraut sind. Kategorie C3: Frequenzumrichter mit einer Nennspannung unter 1000 V und ausschließlich konzipiert für den Einsatz in der zweiten Umgebung (nicht für den Einsatz in der ersten Umgebung). CFW500 | 27...
  • Page 29: Einsatz Der Mms Zur Bedienung Des Frequenzumrichters

    Motor seine Drehzahl innerhalb der durch die Verzögerungsrampe festgelegten Zeit, bis er anhält. Diese Funktion wird aktiviert, wenn alle nachstehenden Bedingungen erfüllt sind: 1. Betrieb/Stop = Stop. 2. Allgemeine Freigabe = Aktiv. 3. P0225 = 1 in LOC und/oder P0228 = 1 in REM. Abbildung 4.1: MMS-Tasten 28 | CFW500...
  • Page 30: Anzeigen Auf Dem Mms-Display

    Durchsuchen der Parameter der auf Ebene 1 ausgewählten Gruppe. Ebene 3 wiederum ermöglicht die Änderung der in Ebene 2 ausgewählten Parameter. Am Ende dieser Ebene wird der geänderte Wert gespeichert oder nicht, wenn jeweils die Taste ENTER oder ESC betätigt wird. CFW500 | 29...
  • Page 31 Wenn sich der Frequenzumrichter im Alarmmodus befindet, erscheint der Alarmcode in der Hauptanzeige im Format Axxxx. Durch die Betätigung jeglicher Taste wird die Browsing-Funktion aktiviert, und die Anzeige Axxxx wechselt in die Zweitanzeige, bis die Situation, durch welche der Alarm ausgelöst wurde, gelöst ist. 30 | CFW500...
  • Page 32 MMS (Tastatur) und Basisprogrammierung HINWEIS! Ein Parameterverzeichnis befindet sich in der Parameter-Kurzanleitung. Nähere Informationen über jeden Parameter finden Sie im Programmierhandbuch des CFW500. CFW500 | 31...
  • Page 33: Vorbereitung Und Einschalten

    Abbildung 5.1: Display der MMS bei der Leistungsaufnahme Der Frequenzumrichter führt Programme zum Hoch- oder Herunterladen von Daten aus (Parameterkonfiguration und/oder SoftPLC). Diese Programme werden im Säulendiagramm angezeigt. Wenn nach der Ausführung dieser Programme keine Probleme auftreten, wird auf dem Display der Überwachungsmodus angezeigt. 32 | CFW500...
  • Page 34 , um zum nächsten „ „ Parameter überzugehen. Parameter überzugehen. Zum Beenden der Inbetriebnahme betätigen Sie die „ Taste BACK/ESC. Betätigen Sie erneut die Taste BACK/ESC, um in „ den Überwachungsmodus zurückzukehren. Abbildung 5.2: Sequenz der Inbetriebnahme-Gruppe für U/f-Steuerung CFW500 | 33...
  • Page 35 Falls erforderlich, ändern Sie den Inhalt von „P0403 Falls erforderlich, ändern Sie den Inhalt von „P0404 „ „ – Motor-Nennfrequenz“, oder betätigen Sie die Taste – Motor-Nennleistung“, oder betätigen Sie die Taste , um zum nächsten Parameter überzugehen. , um zum nächsten Parameter überzugehen. 34 | CFW500...
  • Page 36 , um zum ursprünglichen Parameter P0202 zurückzugehen. Über die Tasten wählen Sie „ das gewünschte Menü aus, oder Sie betätigen erneut die Taste BACK/ESC, um direkt in den Überwachungsmodus der MMS zurückzugehen. Abbildung 5.3: Sequenz der Inbetriebnahme-Gruppe für VVW-Steuerung CFW500 | 35...
  • Page 37: Menü Basic - Basisanwendung

    , um zum nächsten „ „ Parameter überzugehen. Parameter überzugehen. Zum Beenden der Inbetriebnahme betätigen Sie die „ Taste BACK/ESC. Betätigen Sie erneut die Taste BACK/ESC, um in „ den Überwachungsmodus zurückzukehren. Abbildung 5.4: Sequenz der Basisanwendungsgruppe 36 | CFW500...
  • Page 38: Fehler Und Alarme

    6 FEHLERBEHEBUNG UND WARTUNG 6.1 FEHLER UND ALARME HINWEIS! Nähere Informationen über die einzelnen Fehler oder Alarme finden Sie in der Kurzanleitung und im Programmierhandbuch des CFW500. 6.2 LÖSUNGEN FÜR DIE HÄUFIGSTEN PROBLEME Tabelle 6.1: Lösungen für die häufigsten Probleme Problem Zu überprüfen...
  • Page 39: Kontaktdaten Des Technischen Supports

    Metallrahmen an, oder verwenden Sie ein geeignetes Erdungsband. Nehmen Sie am Frequenzumrichter keinen angewandten Spannungstest vor! Falls dies erforderlich sein sollte, wenden Sie sich zunächst an WEG. Nach der Installation in einer geeigneten Umgebung und unter den angeforderten Betriebsbedingungen benötigt der Frequenzumrichter geringfügige Wartungseingriffe. In Tabelle 6.2 sind die wichtigsten Verfahren sowie die Häufigkeit der Routinewartung angegeben.
  • Page 40 Ansammlung von Staub Kühlkörper Reinigen Schmutz (*) Der Lüfter des CFW500 lässt sich ohne Weiteres auswechseln, wie in Abbildung 6.1 angezeigt. 6.5 REINIGUNGSANLEITUNGEN Zur Reinigung des Frequenzumrichters befolgen Sie die nachstehenden Anleitungen: Lüftungssystem: Trennen Sie die Versorgungsspannung des Frequenzumrichters und warten Sie 10 Minuten.
  • Page 41 Entfernen Sie den Kunststoffdeckel und das Steckmodul (siehe Kapitel 3 INSTALLATION UND „ ANSCHLUSS und ANHANG B – TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN). Entfernen Sie den angesammelten Staub aus den Karten mit Hilfe einer Antistatikbürste und/ „ oder einer ionisierenden Druckluftpistole. Verwenden Sie grundsätzlich ein Erdungsband. „ 40 | CFW500...
  • Page 42: Sonderausstattung Und Zubehör

    Die Sonderausstattungen für die jeweiligen Frequenzumrichter-Modelle finden Sie in Tabelle 2.2 . 7.1.1 Funkentstörfilter Frequenzumrichter mit der Nummer CFW500...C... werden eingesetzt, um Störungen, die vom Frequenzumrichter an die Hauptspannungsversorgung im Hochfrequenzband (>150 kHz) übertragen werden, zu reduzieren. Es ist erforderlich, die Höchstgrenzen für leitungsgeführte Störspannung der Normen über elektromagnetische Verträglichkeit, wie EN 61800-3 und EN...
  • Page 43 Ausstattung für Leistungskabelschirm - Baugröße D 12473659 Ferritkern M-049-03 (MAGNETEC) 12480705 Ferritkern B64290-S8615-X5 (EPCOS) (1) Das Zubehör des CFW500-ENC darf ausschließlich mit einer Software-Hauptversion eingesetzt werden, die mindestens der Version 2.00 entspricht. Tabelle 7.2: I/O-Konfigurationen der Steckmodule Funktionen Steck- Quelle...
  • Page 44: Technische Spezifikationen

    Stoßspannung gemäß Kategorie III. „ Höchstens 10 Anschlüsse (Einschaltzyklen - EIN/AUS) pro Stunde (1 alle 6 Minuten). „ Typischer Wirkungsgrad: ≥ 97 %. „ Für nähere Informationen über die technischen Spezifikationen siehe ANHANG B – TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN. CFW500 | 43...
  • Page 45: Elektronik/Allgemeine Daten

    Tabelle wird das Standard-Steckmodul berücksichtigt. Nähere Informationen finden Sie im Programmierhandbuch und in den mit der Sonderausstattung mitgelieferten Anleitungen oder auf der CD-ROM. (**) Zu berücksichtigen ist die maximale Kapazität von 150 mA (24-V-Versorgungsspannung und Transistorausgang). Das heißt, die Summe beider Verbrauchszahlen 150 mA nicht überschreiten. 44 | CFW500...
  • Page 46: Vorschriften Und Normen

    EN 61000-4-6 - Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 4: Prüf- und Messverfahren „ - Abschnitt 6: Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen, induziert durch hochfrequente Felder. MECHANISCHE EN 60529 - Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code). „ KONSTRUKTIONSNORMEN UL 50 - Gehäuse für elektrische Ausrüstungen. „ CFW500 | 45...
  • Page 47 Mode d'emploi Série: CFW500 Langue: Français Document Nº: 10002879256 / 01 Modèles: Cadre A ... D Date : 09/2014...
  • Page 48 (vérifiez P0403), il faut régler : P0204 = 5 pour 60 Hz. „ P0204 = 6 pour 50 Hz. „ Il suffit de régler ces paramètres une fois. Consultez le manuel de programmation du CFW500 pour en savoir plus sur le réglage du paramètre P0204.
  • Page 49 1.2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS LE PRODUIT ... 50 1.3 RECOMMANDATIONS PRÉALABLES ..........51 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............52 2.1 CONCERNANT LE MANUEL ............... 52 2.2 À PROPOS DU CFW500 ................ 52 2.3 NOMENCLATURE ................. 55 2.4 ÉTIQUETTES D'IDENTIFICATION ............56 2.5 RÉCEPTION ET ENTREPOSAGE ............56 3 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ...........58...
  • Page 50 Table des Matières 6 DÉPANNAGE ET MAINTENANCE...........81 6.1 ERREURS ET ALARMES ..............81 6.2 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS ....81 6.3 DONNÉES À FOURNIR À L'ASSISTANCE TECHNIQUE ....82 6.4 MAINTENANCE PRÉVENTIVE .............. 82 6.5 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ............83 7 KITS EN OPTION ET ACCESSOIRES ...........85 7.1 KITS EN OPTION ..................
  • Page 51: Avertissements De Sécurité Utilisés Dans Ce Manuel

    1.2 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS LE PRODUIT Hautes tensions présentes. Composants sensibles aux décharges électrostatiques. Ne pas les toucher. Le raccordement de mise à la terre de protection est obligatoire (PE). Raccordement du blindage de mise à la terre. 50 | CFW500...
  • Page 52: Recommandations Préalables

    Lisez intégralement l'intégralité du mode d'emploi avant d'installer ou d'utiliser „ le variateur. Ne testez pas le potentiel appliqué au variateur ! Si nécessaire, contactez WEG. ATTENTION ! Les cartes électroniques ont des composants sensibles aux décharges électrostatiques. N'entrez pas en contact direct avec les composants ou connecteurs. Si nécessaire, touchez d'abord le point de mise à...
  • Page 53: Informations Générales

    Le manuel contient des informations pour installer et utiliser correctement le variateur, ainsi que des procédures de démarrage, des fonctionnalités techniques principales et la méthode d'identification des problèmes les plus courants des différents modèles de variateurs de la ligne CFW500. ATTENTION ! Le fonctionnement de cet équipement nécessite une installation minutieuse...
  • Page 54 (*) Le nombre d'entrées/sorties analogiques/numériques, ainsi que d'autres ressources, peuvent varier selon le module d'extension utilisé. Pour en savoir plus, consultez le guide fourni avec l'accessoire ou le CD-ROM. (**) Non disponible pour le cadre A. Figure 2.1: Schéma fonctionnel du CFW500 pour les cadres A, B et C CFW500 | 53...
  • Page 55 (*) Le nombre d'entrées/sorties analogiques/numériques, ainsi que d'autres ressources, peuvent varier selon le module d'extension utilisé. Pour en savoir plus, consultez le guide fourni avec l'accessoire ou le CD-ROM. (**) Non disponible pour le cadre A. Figure 2.2: Schéma fonctionnel du CFW500 pour le cadre D 54 | CFW500...
  • Page 56 Informations Générales 2.3 NOMENCLATURE Tableau 2.1: Nomenclature des variateurs CFW500 Identification du modèle Niveau Produit et Indice de Version du Version de Logiciel Frein d'émission par Intensité Nbr de Tension Série Protection Matériel Spéciale Cadre Conduction Nominale Phases Nominale Par ex. :...
  • Page 57: Étiquettes D'identification

    Étiquette avant du CFW500 (sous le module d'extension) Figure 2.3: Description des étiquettes d'identification sur le CFW500 2.5 RÉCEPTION ET ENTREPOSAGE Le CFW500 est fourni emballé dans une boîte en carton. L'emballage compte une étiquette d'identification identique à celle qui est sur le côté du variateur. Vérifiez : Que l'identification du CFW500 correspond au modèle acheté.
  • Page 58 Informations Générales Si le CFW500 n'est pas rapidement installé, entreposez-le dans un endroit propre et sec (température comprise entre -25 °C et 60 °C (-77 ºF et 140 ºF)), avec une couverture afin d'éviter que de la poussière ne s'accumule à l'intérieur. ATTENTION ! Quand le variateur est entreposé longtemps, il faut réaliser une réactivation des condensateurs.
  • Page 59: Installation Mécanique

    Figure B.1. Laissez les espaces minimum indiqués sur la Figure B.2 pour permettre la circulation d'air frais. N'installez pas de composants sensibles à la chaleur juste au-dessus du variateur. 58 | CFW500...
  • Page 60: Montage De L'armoire

    La Figure B.2 illustre la procédure pour l'installation du CFW500 sur la surface de montage. 3.1.2.3 Montage sur rail DIN Dans les cadres A, B et C, le variateur CFW500 peut également être monté directement sur un rail de 35 mm conformément à la norme DIN EN 50.022. Pour ce montage, vous devez d'abord...
  • Page 61: Identification Des Bornes D'alimentation Et Des Points De Masse

    Éloignez les équipements et câblages sensibles d'au moins 0,25 m du variateur „ et des câbles raccordant le variateur au moteur. Il est déconseillé d'utiliser des minidisjoncteurs (MDU) à cause du niveau „ d'actionnement de l'aimant. 60 | CFW500...
  • Page 62 être prises en compte pour les dimensions de câbles appropriées. Pour respecter les exigences de la norme UL, utilisez des fusibles ultra rapides „ au niveau de l'alimentation du variateur avec une intensité qui ne dépasse pas les valeurs présentées dans le Tableau B.1. CFW500 | 61...
  • Page 63: Connexions D'alimentation

    (*) Les bornes d'alimentation -Ud, BR et +Ud ne sont pas disponibles dans les modèles ayant un cadre A. (a) Cadres A, B et C Blindage Alimentation Sectionneur Fusibles d'entrée (d) Cadre D Figure 3.1: (a) et (b) Connexion d'alimentation et de mise à la terre 62 | CFW500...
  • Page 64: Connexions D'entrée

    3.2.3.2 Bobine d'Induction de la Liaison CC/Réactance de l'Alimentation Électrique Généralement, les variateurs de la série CFW500 peuvent être installés directement dans l'alimentation électrique, sans réactance dans l'alimentation. Néanmoins, vérifiez ce qui suit : Afin de préserver l'intégrité et la durée de vie du variateur, il faut avoir une impédance minimale qui „...
  • Page 65: Réseaux Informatiques

    (*) et épaisseur de câble. Contacteur Alimentation d'entrée Relais Alimentation de commande power supply Thermostat Résistance de freinage Figure 3.2: Installation de la résistance de freinage (*) L'intensité efficace de freinage peut se calculer ainsi : (min) √ efficace 64 | CFW500...
  • Page 66: Connexions De Sortie

    Quand plusieurs moteurs sont connectés au même variateur, installez des relais de surcharge individuels pour chaque moteur. La protection contre les surcharges du moteur disponible dans le CFW500 „ est conforme à la norme UL508C. Remarques : 1.
  • Page 67 être monté dans la partie inférieure de l'armoire. Figure 3.3 montre un exemple détaillé de la connexion de l'alimentation électrique et du blindage des câbles du moteur sur l'accessoire CFW500-KPCSA. De plus, cet accessoire permet de connecter le blindage des câbles de commande.
  • Page 68: Connexions De Mise À La Terre

    CD du produit. Les fonctions et connexions types pour le module d'extension standard CFW500-IOS sont indiquées sur la Figure 3.4 . Pour en savoir plus sur les caractéristiques des signaux des connecteurs, consultez le chapitre 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
  • Page 69: Connecteur

    RS-485 est indiqué sur la Figure A.2. Les variateurs CFW500 sont fournis avec les entrées numériques configurées en tant qu'actives au niveau bas (NPN), les entrées et sorties analogiques configurées pour un signal dans une tension 0 à...
  • Page 70: Pour La Connexion Adéquate Des Commandes, Utilisez

    Installation et Branchements Tableau 3.2: Configuration des interrupteurs pour sélectionner le type de signal d'entrée et de sortie analogique sur le CFW500-IOS Entrée/ Réglage de Signal Signal Réglage du Paramètre Sortie l'Interrupteur S1 Plage Tension S1.1 = désactivé 0 à 10 V P0233 = 0 (référence directe) ou 2 (référence inverse)
  • Page 71: Distance De Séparation Des Câbles

    Par conséquent, les limites d'émission de courants harmoniques par les normes EN 61000-3-2 et EN 61000-3-2/A 14 ne sont pas applicables. 3.3.1 Installation Conforme 1. Variateurs avec filtre RFI en option CFW500...C... (avec le sectionneur de mise à la terre des condensateurs du filtre RFI interne en position ). Comparez l'emplacement du sectionneur de mise à...
  • Page 72: Niveaux D'émission Et D'immunité

    CEM. Catégorie C3  : variateurs avec une tension nominale inférieure à 1000 V et conçus pour être utilisés dans le deuxième environnement (non conçus pour être utilisés dans le premier environnement). CFW500 | 71...
  • Page 73: Utilisation De L'ihm Pour Commander Le Variateur

    Cette fonction est active lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : 1. Rotation/arrêt = Arrêt. 2. Activation générale = Active. 3. P0225 = 1 en LOCAL et/ou P0228 = 1 en DISTANT. Figure 4.1: Touches de l'IHM 72 | CFW500...
  • Page 74: Indications Sur L'écran De L'ihm

    À la fin de ce niveau, la valeur modifiée est respectivement sauvegardée ou non si la touche ENTRÉE ou ÉCHAP est enfoncée. Figure 4.3 illustre la navigation de base des modes de fonctionnement de l'IHM. CFW500 | 73...
  • Page 75: Appuyez Sur La Touche Entrée/Menu

    Lorsque le variateur est dans un état d'erreur , l'écran principal indique le numéro de l'erreur au format Fxxxx. La navigation est permise après l'activation de la touche ÉCHAP, et l'indication Fxxxx va à l'écran secondaire jusqu'à ce que l'erreur soit réinitialisée. 74 | CFW500...
  • Page 76 Axxxx va à l'écran secondaire jusqu'à ce que la situation soit résolue. REMARQUE ! Une liste de paramètres est présentée dans la référence rapide des paramètres. Pour en savoir plus sur chaque paramètre, consultez le manuel de programmation du CFW500. CFW500 | 75...
  • Page 77: Préparation Et Mise Sous Tension

    5.2 DÉMARRAGE Le démarrage est expliqué très simplement, en utilisant les fonctionnalités de programmation avec les groupes de paramètres existants dans les menus STARTUP et BASIC. 76 | CFW500...
  • Page 78: Menu Startup

    Pour terminer la routine de démarrage, appuyez sur „ la touche RETOUR/ÉCHAP. Pour revenir au mode de surveillance, rappuyez sur „ la touche RETOUR/ÉCHAP. Figure 5.2: Séquence du groupe de démarrage pour la commande V/f CFW500 | 77...
  • Page 79 Si nécessaire, modifiez le contenu de “P0403 – Si nécessaire, modifiez le contenu de “P0404 – „ „ Fréquence nominale du moteur” ou appuyez sur la Puissance nominale du moteur” ou appuyez sur la touche pour le prochain paramètre. touche pour le prochain paramètre. 78 | CFW500...
  • Page 80 P0202. Grâce aux touches , sélectionnez le „ menu voulu ou rappuyez sur la touche RETOUR/ ÉCHAP pour revenir directement au mode de surveillance de l'IHM. Figure 5.3: Séquence du groupe de démarrage pour la commande VVW. CFW500 | 79...
  • Page 81: Menu Basic - Application Basique

    „ „ suivant. suivant. Pour terminer la routine de démarrage, appuyez sur „ la touche RETOUR/ÉCHAP. Pour revenir au mode de surveillance, rappuyez sur „ la touche RETOUR/ÉCHAP. Figure 5.4: Séquence du groupe d'application basique 80 | CFW500...
  • Page 82: Erreurs Et Alarmes

    6 DÉPANNAGE ET MAINTENANCE 6.1 ERREURS ET ALARMES REMARQUE ! Consultez la référence rapide et le manuel de programmation du CFW500 pour en savoir plus sur chaque erreur ou alarme. 6.2 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS Tableau 6.1: Solutions aux problèmes les plus fréquents Problème...
  • Page 83: Données À Fournir À L'assistance Technique

    Ne testez pas le potentiel appliqué au variateur ! Si nécessaire, contactez WEG. Les variateurs nécessitent peu d'entretien s'ils sont installés dans un environnement approprié et avec des conditions de fonctionnement adéquates. Le Tableau 6.2 indique les procédures et intervalles principaux pour la maintenance de routine.
  • Page 84: Intervalle

    Accumulation de poussière Source froide Nettoyage Saleté (*) Le ventilateur du CFW500 peut être facilement changé comme indiqué sur la Figure 6.1 . 6.5 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Quand le variateur doit être nettoyé, suivez les instructions ci-dessous : Système de ventilation : Débranchez l'alimentation du variateur et attendez 10 minutes.
  • Page 85 Enlevez le couvercle en plastique et le module d'extension (voir chapitre 3 INSTALLATION ET „ BRANCHEMENTS et ANNEXE B – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). Enlevez la poussière accumulée sur les cartes grâce à une brosse anti-statique et/ou un pistolet „ d'air comprimé à ions. Utilisez toujours un bracelet antistatique. „ 84 | CFW500...
  • Page 86: Kits En Option

    Figure A.2), car ces types de réseau endommagent les condensateurs de filtrage du variateur. 7.1.2 Indice de Protection Nema 1 Les variateurs avec code CFW500...N1 sont utilisés quand l'indice de protection Nema 1 est souhaité et/ou lorsque des conduites métalliques sont utilisées pour le câblage du variateur. 7.2 ACCESSOIRES Les accessoires sont des ressources matérielles qui peuvent être ajoutées dans l'application.
  • Page 87 Kit pour blindage de câbles d'alimentation – cadre D 12473659 Tore magnétique M-049-03 (MAGNETEC) 12480705 Tore magnétique B64290-S8615-X5 (EPCOS) (1) L'accessoire CFW500-ENC ne doit être utilisé qu'avec la version 2.00 du logiciel principal du plus récent. Tableau 7.2: Configurations d'E/S de modules d'extension Fonctions Module Source...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    20 Vcc. - actif au niveau bas (NPN) : niveau bas maximum de 5 Vcc. niveau haut minimum de 9 Vcc. Tension d'entrée maximale de 30 Vcc. „ Intensité d'entrée : 4,5 mA. „ Intensité d'entrée maximale : 5,5 mA. „ CFW500 | 87...
  • Page 89 (**) La capacité maximum de 150 mA doit être prise en compte en ajoutant la charge de l'alimentation de 24 V et la sortie du transistor, c'est-à-dire que la somme de la consommation des deux ne doit pas dépasser 150 mA. 88 | CFW500...
  • Page 90: Codes Et Normes

    - Section 6 : Immunité aux perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques. NORMES DE EN 60529 – Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP). „ CONSTRUCTION UL 50 – Enveloppes pour appareils électriques. „ MÉCANIQUES CFW500 | 89...
  • Page 91: Руководство Пользователя

    Руководство пользователя Серия: | CFW500 Язык: На русском языке Номер документа: 10002879256 / 01 Модели: Тип A ... D Дата: 09/2014...
  • Page 92 Глава Первое издание – Общий обзор – ПРИМЕЧАНИЕ. Преобразователи частоты CFW500 поставляются со следующими установ- ленными по умолчанию параметрами: 60 Гц для моделей без встроенного фильтра „ 50 Гц для моделей со встроенным фильтром (согласно коду произво- „ дителя, например: CFW500A04P3S2NB20C2).
  • Page 93 1.2 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В УСТРОЙСТВЕ ..94 1.3 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ........95 2 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ...............96 2.1 О РУКОВОДСТВЕ ................96 2.2 ОПИСАНИЕ CFW500 ................96 2.3 НОМЕНКЛАТУРА ................99 2.4 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ТАБЛИЧКИ .......... 100 2.5 ПРИЕМКА И ХРАНЕНИЕ ..............100 3 УСТАНОВКА...
  • Page 94 Содержание 5.2.1.1 Скалярный (V/f) режим управления (P0202 = 0) ..121 5.2.1.2 Векторный (VVW) тип управления (P0202 = 5) . 122 5.2.2 Меню BASIC — основное приложение ....... 124 6 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................125 6.1 ОШИБКИ И СИГНАЛЫ ОПОВЕЩЕНИЯ ......... 125 6.2 СПОСОБЫ...
  • Page 95: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности 1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В данном руководстве содержится необходимая информация для правильного использо- вания преобразователя частоты CFW500. К работе с данным устройством допускается только персонал, обладающий соответ- ствующей квалификацией и прошедший надлежащую подготовку. Кроме того, персонал должен выполнять требования техники безопасности, разработанные в соответствии...
  • Page 96: Предварительные Рекомендации

    „ выполнять установку или приступать к эксплуатации преобразователя. Запрещено выполнять испытания преобразователя приложенным напряжением! При необходимости следует обращаться за консультацией в WEG. ВНИМАНИЕ! В электронных платах находятся чувствительные к электростатическим разрядам компоненты. Не прикасайтесь к компонентам или разъемам. При необходимости...
  • Page 97: Общая Информация

    информация по настройке данных функции содержится в руководстве пользователя SoftPLC, имеющемся в комплекте поставки CFW500. Основные компоненты CFW500 показаны в виде блок-схемы на Рис. 2.1 для типов A, B и C, а также на Рис. 2.2 для типа D. 96 | CFW500...
  • Page 98 (*) Количество аналоговых/цифровых входов/выходов, а также прочих ресурсов может отличаться в зависимости от используемого подключаемого модуля. Более подробные сведения по данному вопросу содержатся в руководстве оборудования или на компакт-диске. (**) Неприменимо для типа A. Рис. 2.1. Блок-схема CFW500 для типов A, B и C CFW500 | 97...
  • Page 99 (*) Количество аналоговых/цифровых входов/выходов, а также прочих ресурсов может отличаться в зависимости от используемого подключаемого модуля. Более подробные сведения по данному вопросу содержатся в руководстве оборудования или на компакт-диске. (**) Неприменимо для типа A. Рис. 2.2. Блок-схема CFW500 для типа D 98 | CFW500...
  • Page 100 Общая информация 2.3 НОМЕНКЛАТУРА Табл. 2.1. Номенклатура преобразователей частоты CFW500 Идентификатор модели Коэфф. Уровень Изделие помехо- кондук- Версия Версия Номи. Тормоз Номин. Кол-во и серия защищен- тивного АО специального ПО Тип напря- ток: фаз ности излучения жение Напр.: CFW500 А 02P6 Т...
  • Page 101: Идентификационные Таблички

    Передняя табличка CFW500 (под вставным модулем) Рис. 2.3. Описание идентификационных табличек преобразователя частоты CFW500 2.5 ПРИЕМКА И ХРАНЕНИЕ Преобразователь частоты CFW500 поставляется в картонной коробке. На коробке прикре- плена идентификационная табличка, аналогичная той, которая расположена на боковой стенке преобразователя частоты. Следует убедиться в следующем: Данные, указанные...
  • Page 102 Общая информация О всех обнаруженных повреждениях необходимо немедленно сообщить перевозчику. Если не предполагается немедленная установка CFW500, то устройство необходимо поместить на хранение в чистое и сухое место (температура окружающего воздуха от –25 до 60 °C (от от –77 до 140 °F)), не снимая транспортировочную упаковку, чтобы...
  • Page 103: Установка И Подключение

    поверхности. Закрепить винты на поверхности, к которой будет крепиться преобразо- ватель, затем установить преобразователь и затянуть винты, соблюдая максимальные моменты затяжки, указанные на Рис. B.1. Соблюдать указанные минимальные расстояния, указанные на Рис. B.2, чтобы обеспечить циркуляцию охлаждающего воздуха. Не устанавливать теплочувствительные компоненты непосредственно над преобразователем. 102 | CFW500...
  • Page 104: Установка В Шкаф

    На Рис. B.2 показана процедура установки CFW500 на монтажную поверхность. 3.1.2.3 Монтаж на рейку DIN Преобразователь CFW500 (типы A, B и C) может быть также установлен непосредственно на рейку шириной 35 мм согласно DIN EN 50.022. В данном варианте установки необходимо...
  • Page 105: Электрический Монтаж

    руководствоваться действующими местными правилами, касающимися электроустановок. Перед началом установки необходимо убедиться, что на устройство „ не подается напряжение. Запрещено использовать CFW500 в качестве устройства аварийного „ отключения. Для этой цели необходимо использовать другие устройства. ВНИМАНИЕ! Встроенная полупроводниковая защита не обеспечивает достаточной...
  • Page 106: Подключение Силовых Проводов И Проводов Заземления, Автоматические Выключатели И Плавкие Предохранители

    вочными. При выборе сечения проводов необходимо учитывать макси- мально допустимое падение напряжения и условия установки. В соответствии с требованиями UL необходимо использовать сверхбы- „ стрые плавкие предохранители, а также подключать преобразователь к питающей сети, имеющей параметры, не превышающие указанных в Табл. B.1. CFW500 | 105...
  • Page 107: Подключения Силовых Проводов

    (*) Силовые выводы –Ud, BR и +Ud не применяются на модификациях типа A. (a) Типы A, B и C S Т –Ud Экран Т Первичный Размыкающий Плавкие источник переключатель предохра– питания нители (b) Тип D Рис. 3.1. (a) и (b) Подключение силовых и заземляющих проводов 106 | CFW500...
  • Page 108: Входные Подключения

    Табл. B.1. 3.2.3.2 Индуктор вставки постоянного тока/реактивное сопротивление источника питания В общем случае преобразователи серии CFW500 могут быть подключены непосред- ственно к источнику питания без использования реактивного сопротивления. Тем не менее, необходимо проверить следующее: Для обеспечения бесперебойной работы в течение всего срока эксплуатации...
  • Page 109: Динамическое Торможение

    См. Табл. B.1, где содержатся данные по следующим техническим характеристикам динамического торможения: максимальный ток, сопротивление, эффективный ток (*) и сечение кабеля. Контактор Первичный источник Т питания Реле Электропитание цепи управления Тепловое реле Резистор торможения Рис. 3.2. Установка тормозного резистора (*) Эффективный тормозящий ток рассчитывается следующим образом: 108 | CFW500...
  • Page 110 При использовании динамического торможения параметр P0151 должен быть настроен „ на максимальное значение. Уровень напряжения на шине постоянного тока для активации динамического тормо- „ жения определяет параметр P0153 (уровень динамического торможения). См. руководство по настройке для CFW500. „ CFW500 | 109...
  • Page 111: Выходные Соединения

    „ экран кабеля к заземлению. Использовать детали из комплекта поставки преобразо- вателя. Комплект CFW500-KPCSx для экранирования кабелей питания и управления может быть „ установлен в нижней части шкафа. На Рис. 3.3 показан подробный пример подключения экранов силового кабеля и кабеля двигателя к принадлежности CFW500-KPCSA. Кроме...
  • Page 112: Подключение Заземления

    ваться информацией, содержащейся в инструкции к подключаемому модулю из комплекта поставки преобразователя или на компакт-диске. Типичные функции и соединения стандартного подключаемого модуля CFW500-IOS показаны на Рис. 3.4. Более подробная информация по техническим характеристикам сигналов разъема содержится в глав. 8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.
  • Page 113 для выбора сигналов аналогового входа и выхода, а также согласования сети RS-485, показаны на Рис. A.2. Преобразователи CFW500 поставляются с цифровыми входами настроенными на конфи- гурацию возбуждения низким уровнем сигнала (NPN), аналоговый вход и налоговый выход настроены на конфигурацию сигнала напряжения 0...10 В и с отключенным согласующим...
  • Page 114 Установка и подключение Табл. 3.2. Настройка конфигурации переключателей для выбора типа сигнала аналогового входа и выхода для CFW500-IOS Настройка Вход/ Сигнал Сигнал переключателя Настройка параметра выход сигнала: Напряжение S1.1 = ОТКЛ. 0 = 10 В P0233 = 0 (прямая связь) или 2 (обратная связь) 0 = 20 мА...
  • Page 115: Пространственный Разнос Кабелей

    нения. Поэтому к нему неприменимы требования стандартов EN 61000-3-2 и EN 61000-3-2/A 14 в отношении ограничений по гармоническим токам. 3.3.1 Установка, соответствующая требованиям стандартов 1. Преобразователи в модификации с фильтром RFI CFW500...C... (с заземляющим переключателем для конденсаторов встроенного фильтра RFI в положении Проверить положение заземляющего переключателя на Рис. A.2.
  • Page 116: Уровни Излучения Помех И Помехоустойчивость

    К специалистам относятся частные лица или организации, знакомые с процессами установки и/или приемки преобразователей, включая аспекты электромагнитной совместимости. Категория C3: преобразователи, рассчитанные на напряжение менее 1000 В и предна- значенные для применения только во Вторых условиях эксплуатации (не для применения в Первых условиях эксплуатации). CFW500 | 115...
  • Page 117: Чми (Клавиатура) И Основные Настройки

    Данная функция активна при выполнении нижеследующих условий: 1. Turn/Stop = Stop (Пуск/останов = останов). 2. Enable general = Active (Общ. включение = активно). 3. P0225 = 1 в режиме LOC и/или P0228 = 1 в режиме REM. Рис. 4.1. Клавиатура ЧМИ 116 | CFW500...
  • Page 118: Индикация Дисплея Чми

    позволяет вносить изменения в параметр, выбранный с помощью Уровня 2. На этом уровне можно сохранить измененное значение или не сохранять его, выбирая соответственно клавишу ENTER (Ввод) или ESC (Отмена). На Рис. 4.3 показаны основы работы в обоих режимах эксплуатации ЧМИ. CFW500 | 117...
  • Page 119 В случае неисправности преобразователя на основном дисплее отобра- жается номер неисправности в формате Fxxxx. Для просмотра инфор- мации о неисправности нажмите клавишу ESC, после чего индикация Fxxxx переместится на дополнительный дисплей и будет отображаться там до устранения неисправности. 118 | CFW500...
  • Page 120 информации об ошибке нажмите любую клавишу, после чего индикация Axxxx переместится на дополнительный дисплей и будет отображаться там о устранения ошибки. ПРИМЕЧАНИЕ. Список параметров представлен в кратком справочнике параметров. Подробная информация по каждому параметру изложена в руководстве по настройке CFW500. CFW500 | 119...
  • Page 121: Включение И Запуск

    Рис. 5.1. Информация, отображаемая на дисплее ЧМИ после включения питания Преобразователь выполняет некоторые процедуры, связанные со считыванием и загрузкой информации (конфигурации параметров и/или SoftPLC). Порядок выполнения данных процедур отображается на гистограмме. После завершения процедур на дисплее отобразится режим контроля. 120 | CFW500...
  • Page 122: Меню Startup

    Для перехода к следующему параметру нажмите Для перехода к следующему параметру нажмите клавишу клавишу „ Для завершения процедуры запуска нажмите клавишу BACK/ESC. „ Для возвращения в режим контроля повторно нажмите клавишу BACK/ESC Рис. 5.2. Последовательность запуска в режиме управления V/f CFW500 | 121...
  • Page 123 При необходимости внесите изменения в содержание «P0403 — Motor rated frequency» (номинальная «P0404 — Motor rated power» (номинальная мощность частота двигателя) или нажмите клавишу для двигателя) или нажмите клавишу для перехода перехода к следующему параметру к следующему параметру 122 | CFW500...
  • Page 124 управления VVW. Нажмите клавишу для возвращения к первоначальному параметру P0202 „ С помощью клавиш и выберите требуемое меню или нажмите клавишу BACK/ESC повторно для перехода непосредственно в режим контроля ЧМИ Рис. 5.3. Последовательность запуска в режиме управления VVW CFW500 | 123...
  • Page 125: Меню Basic - Основное Приложение

    Для перехода к следующему параметру нажмите „ Для перехода к следующему параметру нажмите клавишу клавишу „ Для завершения процедуры запуска нажмите клавишу BACK/ESC. „ Для возвращения в режим контроля повторно нажмите клавишу BACK/ESC Рис. 5.4. Последовательность запуска основного приложения 124 | CFW500...
  • Page 126: Устранение Неисправностей И Техническое Обслуживание

    6 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1 ОШИБКИ И СИГНАЛЫ ОПОВЕЩЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ. Информация об ошибках и сигналах оповещений приведена в кратком справочнике и в руководстве по настройке CFW500. 6.2 СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Табл. 6.1. Способы устранения наиболее распространенных неисправностей Неисправность...
  • Page 127: Информация, Которую Необходимо Предоставить При Обращении За Технической Поддержкой

    подходящую шину заземления. Запрещено выполнять испытания преобразователя приложенным напря- жением! При необходимости следует обращаться за консультацией в WEG. При правильной установке и эксплуатации в рекомендованных условиях преобразователи требуют минимального технического обслуживания. Табл. 6.2 содержит перечень основных процедур и информацию о периодичности технического обслуживания. В Табл. 6.3 представлена...
  • Page 128: Указания По Очистке

    Посторонний запах Скопление пыли Радиатор Очистка Загрязнение (*) Вентилятор CFW500 может быть легко заменен, как показано на Рис. 6.1. 6.5 УКАЗАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ В случае необходимости очистки преобразователя следуйте приведенной далее процедуре: Система вентиляции: Отключите питание преобразователя и выждите не менее 10 минут.
  • Page 129 Снимите пластмассовую крышку и подключаемый модуль (см. глав. 3 УСТАНОВКА И „ ПОДКЛЮЧЕНИЕ и ПРИЛОЖЕНИЕ B — ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). Удалите скопления пыли с печатных плат с помощью антистатической щетки и/или струи „ сжатого воздуха. Обязательно используйте шину заземления. „ 128 | CFW500...
  • Page 130: Варианты Исполнения И Дополнительное Оборудование

    Информация о вариантах исполнения для каждой модели преобразователя представлена в Табл. 2.2. 7.1.1 Фильтр RFI Преобразователи с обозначением CFW500...C... используются для снижения помех, исходящих от преобразователя и воздействующих на источник питания в диапазоне высоких частот (>150 кГц). Необходимо соблюдать требования по максимально...
  • Page 131 Комплект для экранирования силовых кабелей — тип D 12473659 – Ферритовый сердечник M-049-03 (MAGNETEC) 12480705 – Ферритовый сердечник B64290-S8615-X5 (EPCOS) (1) Оборудование CFW500-ENC применяется только совместно с версией программного обеспечения не ниже 2.00. Табл. 7.2. Конфигурация входа/выхода подключаемых модулей Функции Подключаемый Источник Источник модуль...
  • Page 132: Технические Характеристики

    – возбужд. низк. уровнем сигнала (NPN): макс. низк. уровень 5 В пост. тока. мин. высок. уровень 9 В пост. тока Макс. входное напряжение 30 В пост. тока „ Входной ток: 4,5 мА „ Максимальный входной ток: 5,5 мА „ CFW500 | 131...
  • Page 133 и в руководстве по эксплуатации дополнительного оборудования или на компакт-диске. (**) Для максимальной мощности 150 мА необходимо учитывать дополнительную нагрузку источника питания 24 В и выхода транзистора, т. е. в сумме потребляемая ими мощность не должна превышать 150 мА. 132 | CFW500...
  • Page 134: Нормативы И Стандарты

    EN 61000-4-6 — Электромагнитная совместимость (EMC) — Часть 4: Методики „ испытаний и измерений. — Раздел 6: Помехозащищенность от возмущений, вызванных воздействием радиочастотных полей СТАНДАРТЫ, EN 60529 — Степени защиты, обеспечиваемые оболочками (Код IP) „ КАСАЮЩИЕСЯ UL 50 — Оболочки для электрооборудования „ МЕХАНИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ CFW500 | 133...
  • Page 135: Manuale Dell'utente

    Manuale dell'utente Serie: CFW500 Lingua: Italiano Documento N. 10002879256 / 01 Modelli: Fotogramma A...D Data: 09/2014...
  • Page 136 Capitolo Prima edizione. Revisione generale e inclusione dei nuovi modelli. NOTA! I parametri predefiniti dei convertitori CFW500 sono impostati come descritto di seguito: 60 Hz per i modelli senza filtro interno. „ 50 HZ per i modelli con filtro interno (verificare il codice smart „...
  • Page 137 1.2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO ..... 138 1.3 RACCOMANDAZIONI PRLEIMINARI ..........139 2 INFORMAZIONI GENERALI ............140 2.1 SUL MANUALE ................... 140 2.2 RIGUARDO AL MANUALE CFW500 ........... 140 2.3 NOMENCLATURA ................143 2.4 ETICHETTE DI IDENTIFICAZIONE ............. 144 2.5 RICEZIONE E CONSERVAZIONE ............144 3 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO .........146...
  • Page 138 Indice 5.2.2 Menu BASE - Applicazione Base ..........169 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE ....170 6.1 GUASTI E ALLARMI ................170 6.2 SOLUZIONI PER I PROBLEMI PIU FREQUENTI ......170 6.3 DATI PER CONTATTARE L'ASSISTENZA TECNICA ....... 171 6.4 MANUTENZIONE PREVENTIVA ............171 6.5 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ............
  • Page 139: Avvertenze Per La Sicurezza In Questo Manuale

    1.2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO Tensioni elevate presenti. Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Non toccarle. È richiesto il collegamento alla messa a terra di protezione (PE). Collegamento dello schermo alla messa a terra. 138 | CFW500...
  • Page 140: Raccomandazioni Prleiminari

    COLLEGAMENTO per ridurre al massimo tali effetti. Leggere l'intero manuale prima di installare o utilizzare questo convertitore. „ Non eseguire alcuna prova di potenziale applicata sul convertitore! Se necessario, contattare WEG. ATTENZIONE! Le schede elettroniche contengono componenti sensibili alle scariche elettrostatiche.
  • Page 141: Informazioni Generali

    2.2 RIGUARDO AL MANUALE CFW500 Il convertitore di frequenza CFW500 è un prodotto ad alta prestazione che permette il controllo della velocità e della coppia di motori ad induzione a tre fasi. Questo prodotto fornisce all'utente le opzioni di controllo vettoriale (VVW) o scalare (V/f), entrambi programmabili in base all'applicazione.
  • Page 142 (*) Il numero di ingressi/uscite digitali/analogiche, così come altre risorse, possono variare a seconda del modulo plug-in utilizzato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla guida fornita con l'accessorio o il CD-ROM. (**) Non disponibile nel fotogramma A. Figura 2.1: Diagramma a blocchi di CFW500 per Fotogrammi A, B e C CFW500 | 141...
  • Page 143 (*) Il numero di ingressi/uscite digitali/analogiche, così come altre risorse, possono variare a seconda del modulo plug-in utilizzato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla guida fornita con l'accessorio o il CD-ROM. (**) Non disponibile nel fotogramma A. Figura 2.2: Diagramma a blocchi di CFW500 per Fotogramma D. 142 | CFW500...
  • Page 144 Informazioni Generali 2.3 NOMENCLATURA Tabella 2.1: Nomenclatura del convertitore CFW500 Identificazione del Modello Tasso di Livello di Prodotto Freno Versione Versione Software Protezione Emissione Fotogram- Corrente Numero Tensione e Serie Hardware Speciale Condotto (*) Nominale di Fasi Nominale CFW500 02P6 es.;...
  • Page 145: Etichette Di Identificazione

    Figura 2.3: Descrizione delle etichette di identificazione su CFW500 2.5 RICEZIONE E CONSERVAZIONE Il CFW500 viene fornito imballato in una scatola di cartone. Su tale imballaggio si trova un'etichetta di identificazione identica a quella attaccata sul lato del convertitore. Verificare: Se i dati identificativi del CFW500 corrispondono al modello acquistato.
  • Page 146 Informazioni Generali Se il CFW500 non viene installato a breve, conservarlo in un luogo pulito e asciutto (temperatura tra -25°C e 60°C (-77°F e 140°F)), coperto in modo tale che venga evitato l'accumulo di polvere al suo interno. ATTENZIONE! Quando il convertitore viene conservato per un lungo periodo, si rende necessario riformare il condensatore.
  • Page 147: Installazione Meccanica

    Figura B.1. Lasciare le distanze minime indicate nella Figura B.2, per permettere la circolazione dell'aria di raffreddamento. Non installare componenti sensibili al calore proprio sopra il convertitore. 146 | CFW500...
  • Page 148: Montaggio Dell'armadio

    Figura B.2 illustra la procedura per l'installazione del CFW500 sulla superficie di montaggio. 3.1.2.3 Montaggio su Guida DIN Nei fotogrammi A, B e C, il convertitore CFW500 può inoltre essere montato direttamente su una guida da 35 mm secondo DIN EN 50.022. Per questo montaggio, è necessario innanzitutto...
  • Page 149: Identificazione Dei Morsetti Di Alimentazione E Dei Punti Di Messa A Terra

    Mantenere le apparecchiature sensibili e il cablaggio ad una distanza minima „ di 0,25 m dal convertitore e dai cavi che collegano il convertitore al motore. Non è raccomandato l'uso di mini interruttori (MDU) a causa del livello di „ azionamento del magnete. 148 | CFW500...
  • Page 150 Al fine di soddisfare i requisiti UL, utilizzare fusibili ultra rapidi alla fornitura di „ convertitori con una corrente non superiore ai valori presentati nella Tabella B.1. CFW500 | 149...
  • Page 151: Connessioni Di Alimentazione

    (*) I terminali di potenza -Ud, BR e + Ud non sono disponibili in modelli di fotogramma A. (a) Fotogramma A, B e C Schermo Alimentazionein Interruttore Fusibili ingresso sezionatore (b) Fotogramma D Figura 3.1: (a) e (b) Collegamenti di alimentazione e messa a terra 150 | CFW500...
  • Page 152: Connessioni D'ingresso

    Tabella B.1. 3.2.3.2 Induttore dell Collegamento CC/Reattanza dell'Alimentazione In una linea generale, i convertitori della serie CFW500 possono essere installati direttamente nell'alimentazione, senza reattanza nella fornitura. Tuttavia, verificare quanto segue: Al fine di evitare danni al convertitore e garantire la vita utile prevista, è necessario avere un „...
  • Page 153: Frenatura Dinamica

    (*) e calibro del cavo. Contattore Alimentazione ingresso Relè Alimentazione commando Termostato Resistenza di frenatura Figura 3.2: Installazione della resistenza di frenatura (*) La corrente di frenatura efficace può essere calcolata come segue: 152 | CFW500...
  • Page 154 Impostare P0151 al valore massimo quando si usa la frenatura dinamica. „ Il livello di tensione sul bus DC per l'attivazione della frenatura dinamica è definito dal parametro „ P0153 (livello di frenatura dinamica). Fare riferimento al manuale di programmazione CFW500. „ CFW500 | 153...
  • Page 155: Connessioni Di Uscita

    La Figura 3.3 mostra un esempio dettagliato del collegamento della tensione di alimentazione e la schermatura del cavo motore all'accessorio CFW500-KPCSA. Inoltre, questo accessorio consente di collegare lo schermo del cavo di comando. 154 | CFW500...
  • Page 156: Collegamenti Di Messa A Terra

    CFW500. Fare riferimento alla guida del modulo plug-in nella confezione del prodotto o nel manuale CD del prodotto. Le funzioni tipiche e le connessioni per il modulo plug-in standard di CFW500-IOS sono mostrate nella Figura 3.4.
  • Page 157 RS-485 viene mostrata nella Figura A.2. I convertitori CFW500 vengono forniti con gli ingressi digitali configurati come attivo basso (NPN), ingresso e uscita analogici configurati per il segnale in tensione analogica 0 ... 10 V e con resistenza di terminazione della RS-485 OFF.
  • Page 158 10 cm. 6. Quando si utilizza il riferimento analogico (AI1) e la frequenza oscilla (problema di interferenze elettromagnetiche), interconnettere il GND del connettore del modulo plug-in al collegamento di messa a terra del convertitore. CFW500 | 157...
  • Page 159: Distanza Di Separazione Cavo

    3.3 INSTALLAZIONI CONFORMI ALLA DIRETTIVA EUROPEA DELLA COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA I convertitori con l'opzione C2 o C3 (CFW500 ... C ...) sono dotati di filtro RFI interno per ridurre l'interferenza elettromagnetica. Tali convertitori, se correttamente installati, soddisfano i requisiti della direttiva sulla compatibilità elettromagnetica.
  • Page 160: Livelli Di Emissione E Immunità

    Primo ambiente, non dotati di un connettore a spina o installazioni mobili. Essi devono essere installati e messi in funzionamento da un professionista. NOTA! Un professionista è una persona o un'organizzazione che ha familiarità con l'installazione e/o la messa in funzionamento di convertitori, inclusi i loro aspetti EMC. CFW500 | 159...
  • Page 161 Installazione e Collegamento Categoria C3: convertitori con una tensione nominale inferiore a 1000 V e destinati ad essere utilizzati soltanto nel Secondo ambiente (non progettati per l'uso nel Primo ambiente). 160 | CFW500...
  • Page 162: Uso Della Ium Per Il Funzionamento Del Convertitore

    Questa funzione è attiva quando tutte le condizioni di seguito sono soddisfatte: 1. Girare/Stop = Stop. 2. Abilita generale = Attivo. 3. P0225 = 1 in LOC e/o P0228 = 1 REM. Figura 4.1: Tasti IUM CFW500 | 161...
  • Page 163: Indicazioni Sul Display Ium

    Livello 2. Alla fine di questo livello, il valore modificato viene salvato o meno, a seconda del fatto se viene premuto il tasto ENTER o rispettivamente ESC. Figura 4.3 illustra la ricerca di base delle modalità operative del operatore. 162 | CFW500...
  • Page 164 Quando il convertitore è in stato di errore, il display principale indica il numero del guasto nel formato Fxxxx. La ricerca è consentita dopo l'attivazione del tasto ESC e l'indicazione Fxxxx passa al secondo display fino a quando viene resettato il guasto. CFW500 | 163...
  • Page 165 Axxxx passa al secondo display fino a quando la situazione che determina l'allarme non viene risolta. NOTA! L'elenco dei parametri è presentato nel riferimento rapido dei parametri. Per ulteriori informazioni su ciascun parametro, consultare il manuale di programmazione del CFW500. 164 | CFW500...
  • Page 166: Preparazione E Accensione

    5.2 AVVIO L'avvio è spiegato in modo molto semplice, utilizzando le funzioni di programmazione con i gruppi di parametri esistenti nei menu STARTUP e BASIC. CFW500 | 165...
  • Page 167: Menu Avvio

    „ „ Per concludere la procedura di avvio, „ premere il tasto BACK/ESC. Per ritornare alla modalità di controllo, „ premere nuovamente il tasto BACK/ESC. Figura 5.2: Sequenza del gruppo di avvio per il controllo V/f 166 | CFW500...
  • Page 168 Se necessario, modificare il contenuto di Se necessario, modificare il contenuto di „ „ "P0403 - Frequenza Nominale Motore", oppure "P0404 - Potenza Nominale Motore", oppure premere il tasto per il prossimo parametro. premere il tasto per il prossimo parametro. CFW500 | 167...
  • Page 169 P0202. Attraverso i tasti , selezionare i „ menu desiderati o premere nuovamente il tasto BACK/ESC per tornare direttamente alla modalità di controllo dell'interfaccia IUM. Figura 5.3: Sequenza del gruppo di avvio per il controllo VVW. 168 | CFW500...
  • Page 170: Menu Base - Applicazione Base

    „ „ Per concludere la procedura di avvio, „ premere il tasto BACK/ESC. Per ritornare alla modalità di controllo, „ premere nuovamente il tasto BACK/ESC. Figura 5.4: Sequenza del gruppo di applicazioni di base CFW500 | 169...
  • Page 171: Guasti E Allarmi

    6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E MANUTENZIONE 6.1 GUASTI E ALLARMI NOTA! Consultare il riferimento rapido e il manuale di programmazione del CFW500 per ulteriori informazioni su ogni guasto o allarme. 6.2 SOLUZIONI PER I PROBLEMI PIU FREQUENTI Tabella 6.1: Soluzioni per i problemi più frequenti...
  • Page 172: Dati Per Contattare L'assistenza Tecnica

    24 Condensatori 2.4 ETICHETTE DI “Riformare” ore prima di utilizzare il convertitore Elettrolitici IDENTIFICAZIONE). (riapplicare potenza). Contattare il supporto tecnico WEG per Convertitore in Ogni 10 anni ottenere informazioni sulla procedura di uso: sostituire sostituzione. CFW500 | 171...
  • Page 173: Istruzioni Per La Pulizia

    Accumulo di polvere Dissipatore Pulizia Sporcizia (*) Il ventilatore del CFW500 può essere facilmente sostituito come mostrato in Figura 6.1. 6.5 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA Quando è necessario pulire il convertitore, seguire le istruzioni riportate di seguito: Sistema di ventilazione: Scollegare l'alimentazione elettrica del convertitore e attendere 10 minuti.
  • Page 174 Rimuovere la copertura in plastica e il modulo plug-in (si veda capitolo 3 INSTALLAZIONE E „ COLLEGAMENTO e APPENDICE B – CARATTERISTICHE TECNICHE). Rimuovere la polvere accumulata sulle schede con un pennello antistatico e/o un pistola ad „ aria compressa. Utilizzare sempre la banda di messa a terra. „ CFW500 | 173...
  • Page 175: Kit Optional

    Controllare i kit opzionali disponibili per ogni modello di convertore Tabella 2.2. 7.1.1 RFI Filter I convertitori con codice CFW500 ... C ... sono utilizzati per ridurre il disturbo condotto dal convertitore alla rete elettrica principale nella banda ad alta frequenza (> 150 kHz). È necessario soddisfare i livelli massimi di emissioni condotti da standard della compatibilità...
  • Page 176 12473659 Nucleo di ferrite M-049-03 (MAGNETEC) 12480705 Nucleo di ferrite B64290-S8615-X5 (EPCOS) (1) L'accessorio CFW500-ENC deve essere utilizzato solo con la versione del software principale pari o superiore alla versione 2.00. Tabella 7.2: Configurazioni I/O di moduli plug-in Funzioni Plug-In...
  • Page 177: Dati Di Alimentazione

    20 Vcc. - attivo basso (NPN): livello basso massimo di 5 Vcc. livello elevato minimo di 9 Vcc. Tensione di ingresso massima di 30 Vcc. „ Corrente ingresso: 4,5 mA. „ Corrente ingresso massima: 5,5 mA. „ 176 | CFW500...
  • Page 178 CD-ROM. (**) La capacità massima di 150 mA deve essere considerata aggiungendo il carico di alimentazione a 24 V e uscita transistor, cioè la somma del consumo di entrambi non deve superare i 150 mA. CFW500 | 177...
  • Page 179: Codici E Standard

    „ misura - Sezione 6: Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza. NORME DI EN 60529 - Gradi di protezione degli involucri (codice IP). „ COSTRUZIONE UL 50 - Involucri per apparecchi elettrici. „ MECCANICHE 178 | CFW500...
  • Page 180: Annexe A - Illustrations

    3 – Modulo plug-in 4 – Interfaccia IUM 5 – Coperchio anteriore 6 – Supporti di montaggio per montaggio su guida DIN) Abbildung A.1: Hauptkomponenten des CFW500 Figure A.1: Composants principaux du CFW500 Рис. A.1: Основные компоненты CFW500 Figura A.1: Principali componenti del CFW500 CFW500 | 179...
  • Page 181 Anhang A / Annexe A / Приложение A / Allegato A Baugröße A, B und C Cadres A, B et C Типы A, B и C Fotogramma A, B e C AO1 /  Аналоговый  выход AO1 RS-485 Baugröße D Cadre D Тип D Fotogramma D AO1 /  Аналоговый  выход AO1 RS-485 180 | CFW500...
  • Page 182 4 – Erdtaste von Kondensatoren mit Funkentstörfilter 5 – Typenschild für die Funktionen der Steuerungsanschlüsse 6 – Anschluss für das Zubehörteil CFW500-MMF 1 – Plaque signalétique apposée sur le côté du variateur 2 – Plaque signalétique sous le module d'extension 3 –...
  • Page 183 Abbildung A.3: Erdungspunkte und Anordnung der Anschlüsse (Frequenzumrichter ohne Frontabdeckung) Figure A.3: Points de mise à la terre et emplacement de bornes (variateur sans couvercle avant) Рис. A.3: Точки заземления и расположение клемм (преобразователь показан без передней крышки) Figura A.3: Punti di messa a terra e la posizione dei morsetti (convertitore senza il coperchio anteriore) 182 | CFW500...
  • Page 184: Приложение B - Технические Характеристики

    ПРИЛОЖЕНИЕ B – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ APPENDICE B – CARATTERISTICHE TECNICHE Tabelle B.1: Modellverzeichnis der Serie CFW500, wichtigste elektrische Spezifikationen Tableau B.1: Liste des modèles de la série CFW500, caractéristiques électriques principales Табл. B.1: Перечень моделей преобразователей серии CFW500,   основные электрические характеристики Tabella B.1: Elenco dei modelli di serie CFW500, principali caratteristiche tecniche elettriche Leistungskabelquerschnitt für DC+ und BR-Anschlüsse...
  • Page 185 (2) Pour respecter la norme UL508C, utilisez des fusibles UL ultra rapides. Примечание: (1) Первый номер относится к однофазному, а второй к трехфазному источнику питания. (2) Для приведения в соответствие стандарту UL508C используйте сверхбыстрые плавкие предохранители UL. Nota: (1) Il primo numero si riferisce all'alimentazione monofase e il secondo al quella trifase. (2) Al fine di conformarsi alla norma UL508C, utilizzare UL fusibili ultra rapidi. 184 | CFW500...
  • Page 186 Примечание: (*) Первый номер относится к кабелям, подключаемым к клеммам R/L1/L и S/L2/N, а второй номер относится к остальным силовым кабелям. Nota: (*) Il primo numero si riferisce ai cavi utilizzati ai morsetti R / L1 / L e S / L2 / N, mentre il secondo numero si riferisce agli altri cavi di potenza. CFW500 | 185...
  • Page 187 (1) Bei den Modellen 18, 19, 20, 21 und 22 wenden Sie sich an WEG zur Überprüfung der Installationen und Betriebsbedingungen des Frequenzumrichters. Remarque : (1) Pour les modèles 18, 19, 20, 21 et 22, vous devez consulter WEG pour vérifier les installations du variateur et les conditions de fonctionnement. Примечание: (1) При ...
  • Page 188 Per irradiate emissione, nei modelli 5, 6, 12, 13, 14 e 15, l'uso del cavo schermato fino a 30 m (1.182 in) Per irradiate emissione, nei modelli 16 e 17, usare la ferrite 12.473.659. Utilizzare un cavo schermato fino a 30 m (1.182 in) CFW500 | 187...
  • Page 189 Anhang B / Annexe B / Приложение B / Allegato B Tabelle B.4: Ausgangsstrom-Spezifikation als Funktion der Frequenzschaltung nach CFW500 Tableau B.4: Intensité de sortie spécifiée en fonction de la fréquence de commutation de CFW500 Табл. B.4: Характеристика выходного тока как функция переключения частоты для CFW500 Tabella B.4: Caratteristica corrente di uscita in funzione della frequenza di commutazione di CFW500 Frequenzumrichter-Modell / Modèle de Variateur / Модель...
  • Page 190 Tolleranza dimensione ±1,0 mm (±0,039 in) (1) Questo valore si riferisce al peso più pesante della dimensione del fotogramma. Abbildung B.1: Frequenzumrichter-Abmessungen für die mechanische Installation Figure B.1: Dimensions du variateur pour installation mécanique Рис. B.1: Размеры преобразователя для механической установки Figura B.1: Dimensioni convertitore per installazione meccanica CFW500 | 189...
  • Page 191 DIN (только типы A, B, C) / (b) Montaggio su guida DIN (solo dimensioni A, B, C) (c) Mindestfreiräume für die Lüftung / (c) Espaces libres de ventilation minimum / (c) Минимальное свободное пространство для обеспечения вентиляции / (c) Ventilazione minima spazi liberi 190 | CFW500...
  • Page 192 Abbildung B.2: (a) bis (c) Daten für die mechanische Installation (Aufbaumontage und Mindestfreiräume für die Lüftung) Figure B.2: Dimensions du variateur pour installation mécanique Рис. B.2: (a) – (c) Данные по механической установке (поверхностная установка и минимальное  свободное пространство для обеспечения вентиляции) Figura B.2: Dati di installazione meccanica (montaggio superficiale e spazi liberi minimi di ventilazione) CFW500 | 191...
  • Page 193 Baugröße C / Cadre C / Тип C / Fotogramma C Baugröße D (Modelle 200-240 V) / Cadre D (modèles 200-240 V) / Тип D (модели 200–240 В) /  Fotogramma D (modelli 200-240 V) Baugröße D (Modelle 380-480 V) / Cadre D (modèles 380-480 V) / Тип D (модели 380–480 В) / Fotogramma D (modelli 200-240 V) 192 | CFW500...
  • Page 194 Abbildung B.3: Leistungsanschlüsse, Erdungspunkte und empfohlenes Anzugsmoment Figure B.3: Bornes d'alimentation, points de mise à la terre et couple de serrage recommandé Рис. B.3: Силовые клеммы, точки заземления и рекомендованные моменты затяжки Figura B.3: Morsetti di potenza, punti di messa a terra e coppia di serraggio consigliata CFW500 | 193...
  • Page 195 12,6 [0,5] 5,4 [0,2] 5,6 [0,2] 11,9 [0,5] Abbildung B.4: Frequenzumrichter-Abmessungen in mm [in] – Baugröße A Figure B.4: Dimensions du variateur en mm [po] – cadre A Рис. B.4: Размеры преобразователя, мм [дюйм] — тип A Figura B.4: Dimensioni convertitore in mm [in] - fotogramma A 194 | CFW500...
  • Page 196 12,6 [0,5] 5,4 [0,2] 5,6 [0,2] 11,8 [0,5] Abbildung B.5: Frequenzumrichter-Abmessungen in mm [in] – Baugröße B Figure B.5: Dimensions du variateur en mm [po] – cadre B Рис. B.5: Размеры преобразователя, мм [дюйм] — тип В Figura B.5: Dimensioni convertitore in mm [in] - fotogramma B CFW500 | 195...
  • Page 197 16,8 [0,7] 6,4 [0,3] 6,2 [0,2] 16,7 [0,7] Abbildung B.6: Frequenzumrichter-Abmessungen in mm [in] – Baugröße C Figure B.6: Dimensions du variateur en mm [po] – cadre C Рис. B.6: Размеры преобразователя, мм [дюйм] — тип C Figura B.6: Dimensioni convertitore in mm [in] - fotogramma C 196 | CFW500...
  • Page 198 125 [4,9] 5,9 [0,2] 8 [0,3] 10,1 [0,4] Abbildung B.7: Frequenzumrichter-Abmessungen in mm [in] – Baugröße D Figure B.7: Dimensions du variateur en mm [po] – cadre D Рис. B.7: Размеры преобразователя, мм [дюйм] — тип D Figura B.7: Dimensioni convertitore in mm [in] - fotogramma D CFW500 | 197...

Table des Matières