Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STUFA A PELLET
POÊLE À GRANULÉS
*
KIRA - VYDA
I
Installazione, uso e manutenzione
FR
Installation, utilisation et entretien
pag.
2
page 46

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EdilKamin KIRA

  • Page 1 KIRA - VYDA STUFA A PELLET POÊLE À GRANULÉS Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, utilisation et entretien page 46...
  • Page 46 EDILKAMIN, dénommés KIRA - VYDA N° de SÉRIE : Réf. Plaque données KIRA - VYDA : Déclaration de conformité : (DoP - EK n° 160) La société déclare en outre que : les poêles à granulés de bois KIRA - VYDA respectent les exigences des directives européennes suivantes :...
  • Page 47: Signification Des Symboles

    À défaut d’exécution du premier allumage par un par conséquent ils ne se réfèrent pas strictement au technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs. la garantie conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    : à noter notamment indiquées dans ce manuel. NE PAS qu’Edilkamin et le revendeur ne sauraient POSER DU LINGE SUR LE PRODUIT. être tenus responsables de dommages NE PAS POSITIONNER DE SÉCHOIRS issus d’une installation ou d’entretiens...
  • Page 49: Dimensions

    DIMENSIONS KIRA DIMENSIONS (cm) Ø 8 cm air chaud pouvant être canalisé* Ø 4 cm air de combustion Ø 8 cm éva- cuation fumée 31,5 31,5 * des accessoires sont disponibles pour canali- ser l’air chaud UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 50 DIMENSIONS VYDA DIMENSIONS (cm) 15,5 15,5 Ø 8 cm air chaud pouvant être canalisé* Ø 4 cm air de combustion Ø 8 cm évacuation fumée 15,5 62,5 * des accessoires sont disponibles pour canali- ser l’air chaud UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 51: Données Techniques

    Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20 Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 52: Préparation Et Déballage

    Le colis du poêle hydro contient : • le certificat de garantie appliquer sur la grille) • le gant * Autres composants (communs à Vyda et Kira ) • cette notice • vis M4 avec des rondelles pour la fixation des •...
  • Page 53: Pour Enlever Kira De La Palette

    LES VIS QUI LE FIXENT À LA PALETTE. POUR ENLEVER KIRA DE LA PALETTE Pour retirer le poêle de la palette, il faut (voir les figures ci-dessous correspondantes aux indications) : 1. enlever les deux supports (vissés) devant 2.
  • Page 54: Avant-Propos Sur L'installation

    éteindre le produit. la même pièce ou zone d’installation du produit Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé peut provoquer des problèmes de tirage. Edilkamin. • En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à...
  • Page 55: Système Cheminée

    • présenter une section interne de préférence NOTE POUR LA FRANCE circulaire et quoi qu’il en soit avec un rapport entre Les poêles Vyda, Kira ne sont pas des appareils les côtés inférieur à 1,5 certifiés étanches. • finir sur le toit par une cheminée appropriée.
  • Page 56 INSTALLATION LE CONDUIT DE FUMÉE : PRISE D’AIR EXTÉRIEURE Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit Nous conseillons généralement deux modalités de fumée : alternatives de garantir l’afflux d’air nécessaire pour la •...
  • Page 57 Pour canaliser l’air chaud sortant de l’arrière (protégé par une grille de série), certaines options sont disponibles chez le revendeur. Pour canaliser Ø 6 cm et avec des bouches Edilkamin : • adaptateur de Ø 8 cm à Ø 6 cm •...
  • Page 58: Électriques

    L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à...
  • Page 59: Kira Revêtement

    La grille métallique du dessus est dans le col de la structure du poêle avec trois vis M4 et les rondelles pour la fixation et les deux rondelles en caoutchouc sur la grille * Petits composants à utiliser pour Kira : •...
  • Page 60 KIRA REVÊTEMENT Montage de la façade inférieure (1) LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE. 1. Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée démontable P) et dévisser les deux vis pour...
  • Page 61 KIRA REVÊTEMENT Montage de la façade supérieure (2) 1. Dévisser les deux vis supérieures. 2. Enlever le support métallique (S). 3. Placer la façade supérieure en céramique (2) sur le support métallique (S). Visser la façade (2) à l’aide des vis M4 avec des rondelles fournies : 4.
  • Page 62 KIRA REVÊTEMENT Montage des flancs en céramique (3, 4, 5, 6) Les flancs sont accrochés et vissés dessus. Effectuer le montage à partir de la céramique inférieure de l’un des deux côtés. 1. Placer les caoutchoucs et fixer la céramique latérale inférieure à...
  • Page 63 KIRA REVÊTEMENT Montage du dessus en céramique (7) La partie supérieure du revêtement est constitué d’une grille (G) pour la sortie de l’air chaud et d’un dessus (4) en pierre ou céramique. 1. Monter les deux caoutchoucs fournis avec la grille dans la partie supérieure de la grille.
  • Page 64: Vyda Revêtement

    VYDA REVÊTEMENT Description Référence sur la Quantité figure ci-dessous Façade au-dessus de la porte (en céramique ou en pierre) Façade supérieure (en céramique ou en pierre) Flancs (en céramique ou en pierre)interchangeables à droite ou à gauche Dessus (en céramique ou en pierre) La grille métallique du dessus est dans le col de la structure du poêle avec les trois vis M4 (et M6 pour le dessus en pierre), les rondelles pour la fixation et les deux caoutchoucs.
  • Page 65 VYDA REVÊTEMENT Montage de la façade au-dessus de la porte (1), en pierre ou en céramique 1. Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée démontable P) et dévisser les deux vis pour enlever le cache. cache 2.
  • Page 66 VYDA REVÊTEMENT 3. Replacer le cache. cache 4. Le revisser avec les deux vis retirées au point 1. INSTALLATEUR...
  • Page 67 VYDA REVÊTEMENT Montage due la façade supérieure (2), en pierre ou en céramique 1. Dévisser les deux vis supérieures. 2. Enlever le support métallique (S). 3. Placer la façade supérieure -2- (en céramique ou en pierre) sur le support métallique (S). Visser la façade (2) à...
  • Page 68 VYDA REVÊTEMENT Montage des flancs (3), en pierre ou en céramique Les flancs (3) sont seulement accrochés. 1. Placer les caoutchoucs et accrocher les parties latérales à la structure. Remarque : voir la figure pour le sens de la céramique caoutchoucs Il faut ajuster les vis supérieures ou inférieures du support fixé...
  • Page 69 VYDA REVÊTEMENT Montage du dessus (4), en pierre ou en céramique La partie supérieure du revêtement est constitué d’une grille (G) pour la sortie de l’air chaud et d’un dessus (4) en pierre ou céramique. 1. Monter les deux caoutchoucs fournis avec la grille dans caoutchoucs la partie supérieure de la grille.
  • Page 70: Introduction Sur L'utilisation

    Ne pas se servir du poêle comme d’un incinérateur. Attention L’utilisation d’un combustible différent peut endommager le produit Pour fermer le couvercle de Kira , décrocher le système de verrouillage tel qu’illustré dans la figure ci-dessous. système de verrouillage UTILISATEUR...
  • Page 71: Modalité De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT poêle également doté fonctions supplémentaires suivantes. Mode Grandeurs configurables MANUELLE • niveau de puissance Fonction Modalités d’acti- Description • niveau de ventilation (les trois vation ventilateurs sont réglables STAND BY automatique le poêle s’éteint séparément)* chrono lorsque la tempé- AUTOMA-...
  • Page 72: Instructions D'utilisation

    Les piles de la radiocommande dure un an en cas d’utilisation normale. Cette durée est indicative. Ni t o u c h e Edilkamin ni le revendeur ne pourront considérer l’usure ON/OFF de la pile comme un défaut du produit. En cas de niveau faible de la pile, l’écran affiche l’indication en haut à...
  • Page 73: État Alarme

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION L’écran affiche les DIFFÉRENTS ÉTATS décrits ci- après : - ÉTAT OFF Le poêle est «desactivé»t suite à l’extinction manuelle au moyen de la touche ON/OFF de la radiocommande ou par intervention depuis un contact externe (chrono, composeur téléphonique). L’écran affiche l’heure courante, la température ambiante et l’état en fonction du motif pour lequel le fig.
  • Page 74: Commandes Utilisateur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION COMMANDES UTILISATEUR L’allumage l’extinction demandent (SUR RADIOCOMMANDE) quelques minutes, au cours desquelles - ON/OFF la flamme doit apparaître ou s’éteindre. - Allumage/Extinction Laisser se produire sans interférence. - Paramétrage en mode manuel Lors de l’allumage, l’écran affiche « ON ». •...
  • Page 75: Le Numéro À Côté De La " Pale " Ou De La " Flamme " N'apparaît Que Durant La Configuration

    Pour faire en sorte que la vitesse des ventilateurs 2 et 3 varie en fonction de la demande de température ambiante, contacter le technicien Edilkamin qui peut installer des sondes appropriées. La vitesse 5 correspond à une vitesse « turbo » pour des «...
  • Page 76 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - Fonction Relax - Stand by Fonctionnement convection naturelle avec En mode Stand by, automatique et Chrono, le produit limitation automatique de la puissance. s’éteint une fois que la température souhaitée a été Fonction activable dans toutes les modalités : atteinte et se rallume lorsque la température descend.
  • Page 77 INSTRUCTIONS D’UTILISATION La page-écran suivante apparaît. Faire ensuite Chrono défiler à l’aide des touches « +/- » pour se placer sur Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur permet « ACTIVER » (souligné). de configurer la température souhaitée ainsi qu’une Pour activer le Chrono sur 7 jours ou sur chaque plage horaire à...
  • Page 78 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour associer l’une des trois températures Pour configurer les niveaux de température à une plage horaire (« CONFIGURER » sur (« TEMP » sur l’écran),depuis Crono, appuyer sur la l’écran), depuis Crono, appuyer sur la touche « OK ». touche «...
  • Page 79 INSTRUCTIONS D’UTILISATION La seconde page-écran (accessible en appuyant sur la Pour afficher/modifier les configurations touche « OK » depuis la première page-écran) permet (« MODIFICATION » sur l’écran),depuis Crono, appuyer de configurer l’horaire de début et de fin de la plage sur la touche «...
  • Page 80 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Night (extinction et allumage retardé) Remplissage Granulés Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit Cette fonction permet de charger les granulés après au bout d’un certain nombre d’heures programmables le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin à...
  • Page 81 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Date/Heure Permet de régler la date et l’heure courante. Il permet d’activer/désactiver le signal sonore (bip). Cette fonction apparaît à la première activation de la Pour accéder depuis le menu principal à la fonction radiocommande avec le poêle sous tension ou bien en (comme indiqué...
  • Page 82: Entretien

    ENTRETIEN Le système innovant eKleaner effectue automatiquement un nettoyage du creuset, sans intervention manuell. On recommende l’entretien tous les 2-3 jours par rapport au granulées et à l’installation. Débrancher le produit de l’alimentation électrique. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie.
  • Page 83 ENTRETIEN En cas de déplacement dans le creuset , preter attention que la plaque dessous le creuset soit placée comme dessous. Vérifier la position comme de dessin UTILISATEUR...
  • Page 84: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN ENTRETIEN HEBDOMADAIRE Avec le produit éteint et froid, après avoir actionné l’écouvillon comme pendant l’entretien ordinaire, il faut aspirer le regard sous le foyer (*). Pour y accéder, la porte ouverte: • enlever la protection, en tournant la vis à papillon (V) Après avoir aspiré, replacer a protection.
  • Page 85: Entretien

    ENTRETIEN Enlever le déviateur de fumée , aspirer et replacer. déviateur déviateur UTILISATEUR...
  • Page 86: Entretien Saisonnier

    éventuelle pièce détachée. L’utilisation de composants non d’origine expose le N.B.: produit à des risques et décharge Edilkamin de toute Les cheminées et le conduit de fumée auxquels sont responsabilité en cas d’éventuels dommages. branchés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (vérifier si...
  • Page 87: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes, le produit effectue en automatique l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, appuyer une premiere fois sur la touche ON/OFF (ou sur la touche d’allumage simplifié) environ 3-4 secondes.
  • Page 88 En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la batterie. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la « clé anglaise ». Le produit fonctionne mais il est nécessaire d’en confier l’entretien curatif à un technicien agréé Edilkamin. UTILISATEUR/INSTALLATEUR...
  • Page 92 *941973* w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941973 04.19/A...

Ce manuel est également adapté pour:

Vyda

Table des Matières