Hilti TE 6-A36 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 6-A36:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02
All manuals and user guides at all-guides.com
TE 6-A36
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 6-A36

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TE 6-A36 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...
  • Page 6: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 6-A36 cordless rotary gether with the power tool. hammer. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 7: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The TE 6-A36 is a hand-held, cordless rotary hammer for hammer drilling in concrete and masonry, drilling in steel and wood and driving or removing screws. Use only the batteries and chargers recommended by Hilti.
  • Page 8 Power tool TE‑C CLICK chuck Side handle with depth gauge Operating instructions Hilti toolbox (optional) Cleaning cloth (optional) Grease (optional) 2.9 Additional items required for operating the tool B 36/3.0 Li‑Ion battery or, alternatively, B 36/2.4 Li‑Ion, B 36/2.6 Li‑Ion, B 36/3.3 Li‑Ion or B 36/3.9 Li‑Ion battery.
  • Page 9: Insert Tools, Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTE Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately after operation. If the battery charge status LEDs blink, please refer to the information given in section 9, “Troubleshooting”. 3 Insert tools, accessories Designation Description...
  • Page 10: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery B 36/2.4 Li‑Ion B 36/2.6 Li‑Ion B 36/3.0 Li‑Ion B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion Rated voltage 36 V 36 V 36 V 36 V 36 V Capacity 2.4 Ah 2.6 Ah 3.0 Ah 3.3 Ah 3.9 Ah...
  • Page 11: Additional Safety Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com g) If devices are provided for the connection of dust 5.1.6 Service extraction and collection facilities, ensure these a) Have your power tool serviced by a qualified repair are connected and properly used. Use of dust person using only identical replacement parts.
  • Page 12: Personal Protective Equipment

    Allowing dust to get into your mouth, flammable materials, and allow it to cool down. eyes, or to remain on your skin may promote absorp- Contact Hilti Service after the battery has been tion of harmful chemicals. allowed to cool.
  • Page 13: Charging The Battery

    (forward/reverse switch in the middle position). Use Remove the depth gauge from the side handle in only the Hilti batteries intended for use with this power order to avoid injury. tool, i.e. B 36/3.0 Li‑ion, B 36/2.4 Li‑ion, B 36/2.6 Li‑ion, Slide the side handle clamping band over the chuck B 36/3.3 Li‑ion or B 36/3.9 Li‑ion.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Check that the sealing lip of the dust shield is clean 7.2 Operation and in good condition. Clean the dust shield if nec- essary or replace it if the sealing lip is found to be damaged (please refer to the “Care and mainte- nance”...
  • Page 15: Care And Maintenance

    Clean the sealing lip by wiping it ing. carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. It is essential that the dust shield is replaced if the sealing 8.1 Care of insert tools lip is found to be damaged.
  • Page 16: Troubleshooting

    If necessary, the power tool should be repaired by Hilti - If the battery no longer reaches full charge, it may Service.
  • Page 17: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com For repair or replacement, send the tool or related parts This constitutes Hilti’s entire obligation with regard to immediately upon discovery of the defect to the address warranty and supersedes all prior or contemporaneous of the local Hilti marketing organization provided.
  • Page 19: Te 6-A36 Marteau Perforateur Sur Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE TE 6‑A36 Marteau perforateur sur accu 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Page 20: Description

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Page 21 Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 22: Outils, Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C DEL 1,2 25 % ≦ C < 50 % DEL 1 10 % ≦ C < 25 % DEL 1 C < 10 % REMARQUE Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge pendant et immédiatement après les travaux.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Appareil TE 6‑A36 Vitesse de rotation lors du perçage sans percussion 1.010/min Vitesse de rotation lors du perçage avec percussion 940/min Vitesse de rotation à vide en mode perçage avec per- 1.040/min cussion 2,0 J Énergie libérée par coup Informations concernant les appareils et les applications...
  • Page 24: Sécurité Des Personnes

    All manuals and user guides at all-guides.com sinières et réfrigérateurs.Il y a un risque élevé de veux, vêtements et gants éloignés des parties de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des terre.
  • Page 25: Indications Générales De Sécurité Applicables Aux Burineurs

    All manuals and user guides at all-guides.com est utilisé avec des blocs-accus non recommandés e) Activer le blocage (inverseur D/G sur la position pour celui-ci, il y a risque d'incendie. médiane) pour le stockage et le transport de l'ap- pareil. b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui- Lors du redémarrage après un arrêt de l'appa-...
  • Page 26: Équipement De Protection Individuel

    ANSI Z87.1, un casque de protection, un casque anti- inflammables et le laisser refroidir. Contacter le bruit, des gants de protection et un masque respira- S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. toire léger. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 27: Transport Et Stockage Des Blocs-Accus

    Vérifier que le bloc-accu est bien en place dans l'appareil. 6.4 Retrait du bloc-accu 3 DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti Enfoncer les deux boutons de déverrouillage. prévus, spécifiés sous « Accessoires ». Tirer le bloc-accu vers l'arrière hors de l'appareil.
  • Page 28: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection Déplacer le mandrin vers l'avant sur le cône intérieur anti-poussière est bien propre et en bon état. Net- et relâcher la douille. toyer la protection anti-poussière si nécessaire ou, si Tourner le mandrin jusqu'à...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien

    Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais- ment avec un chiffon imbibé d'huile. Vérifier si l’emman- ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la chement de l’outil est bien propre et légèrement graissé. lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- Le nettoyer et le graisser si nécessaire.
  • Page 30: Entretien

    à le remplacer par ne risquent d'être endommagées. un neuf. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- mologués pour les blocs-accus Li-ion. 8.5 Entretien REMARQUE AVERTISSEMENT - Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une Toute réparation des pièces électriques ne doit être...
  • Page 31: Recyclage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Page 32: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 33: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Martillo perforador con batería TE 6‑A36 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes.
  • Page 34: Descripción

    El TE 6‑A36 es un martillo perforador con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos así como para taladrar en acero, madera y mampostería y para taladrar con martillo en hormigón y mampostería. Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por Hilti . Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
  • Page 35 No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Page 36: Herramientas, Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com LED permanente LED parpadeante Estado de carga C LED 1 10% ≦ C < 25% LED 1 C < 10% INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo 9, «Localización de averías».
  • Page 37: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Herramienta TE 6‑A36 Velocidad al taladrar con martillo 940/min Velocidad de giro en vacío en el modo taladrar con 1.040/min martillo Energía por impacto 2,0 J Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles TE‑C CLICK Batería...
  • Page 38: Seguridad De Las Personas

    All manuals and user guides at all-guides.com herramienta. Los cables de red dañados o enreda- 5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica dos pueden provocar descargas eléctricas. a) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra- e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta mienta adecuada para el trabajo que se dispone a eléctrica, utilice exclusivamente un alargador realizar.
  • Page 39: Servicio Técnico

    La herramienta no es apta para el uso por parte de e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su niños o de personas físicamente no preparadas herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- que no tengan la debida instrucción.
  • Page 40: Puesta En Servicio

    Durante el proceso de taladrado proteja la zona les inflamables y deje que se enfríe. Póngase en opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que contacto con el servicio técnico de Hilti una vez pueden desprenderse cascotes y causar heridas a enfriada la batería.
  • Page 41: Manejo

    (transporte por carretera, ferrocarril, mar o aire). / izquierda en posición central). Utilice solo las bate- rías Hilti previstas para su herramienta.B 36/3.0 Ion- Litio, B 36/2.4 Ion-Litio, B 36/2.6 Ion-Litio, B 36/3.3 Ion- 6.6 Montaje de la empuñadura lateral 4 Litio y B 36/3.9 Ion-Litio.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 7.1.3 Extracción del útil 7 7.2.1 Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas. PRECAUCIÓN INDICACIÓN Utilice guantes de protección para cambiar de útil, ya que éste se calienta debido al uso. La herramienta requiere una temperatura de funciona- miento mínima para que funcione el mecanismo de per- Conecte el interruptor de conmutación derecha / cusión.
  • Page 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Ion-Litio 8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN Hilti. Si la falda de obturación está dañada, es impres- cindible que cambie la tapa de protección. Introduzca Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga un destornillador en el lateral por debajo de la tapa de la batería para impedir que la herramienta se ponga...
  • Page 44: Localización De Averías

    Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. 8.5 Mantenimiento ADVERTENCIA 8.6 Control después de las tareas de cuidado y La reparación de los componentes eléctricos solo...
  • Page 45: Reciclaje

    Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 46: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Page 47: Indicações De Perigo E Seu Significado

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL ORIGINAL Martelo perfurador a bateria TE 6‑A36 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas.
  • Page 48: Descrição

    Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Page 49 Ferramenta Mandril TE‑C CLICK Punho auxiliar com limitador de profundidade Manual de instruções Mala Hilti (opcional) Pano de limpeza (opcional) Massa lubrificante (opcional) 2.9 Para a utilização da ferramenta é necessário adicionalmente Uma bateria B 36/3.0 Li‑Ion; em alternativa, também, B 36/2.4 Li‑Ion, B 36/2.6 Li‑Ion, B 36/3.3 Li‑Ion ou B 36/3.9 Li‑Ion.
  • Page 50: Ferramentas, Acessórios

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Ferramentas, acessórios Designação Descrição Brocas ∅ 5…16 mm (³/₁₆'' - ⁵/₈'') Utensílios de assentamento Topo de encaixe C Mandril de aperto rápido para brocas para madeira e com encabadouro cilíndrico ou sextavado metais Mandril de coroa dentada com encabadouro cilíndrico ou sextavado...
  • Page 51: Normas De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Bateria B 36/2.4 Li‑Ion B 36/2.6 Li‑Ion B 36/3.0 Li‑Ion B 36/3.3 Li‑Ion B 36/3.9 Li‑Ion Tensão nominal 36 V 36 V 36 V 36 V 36 V Capacidade 2,4 Ah 2,6 Ah 3,0 Ah 3,3 Ah 3,9 Ah...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferra- pegar nela ou a transportar.Transportar a ferra- menta eléctrica para outros fins além dos previstos, menta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar pode ocasionar situações de perigo.
  • Page 53: Local De Trabalho

    A perigosidade para si varia, consoante onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Con- a frequência com que efectua estes trabalhos. Para tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois minimizar a exposição a estes agentes quími- de a bateria ter arrefecido.
  • Page 54: Antes De Iniciar A Utilização

    (comutador de rotação para a 6.1 Utilização e manutenção das baterias direita/esquerda em posição central). Use apenas as baterias Hilti B 36/3.0 Li‑Ion, B 36/2.4 Li‑Ion, NOTA B 36/2.6 Li‑Ion, B 36/3.3 Li‑Ion e B 36/3.9 Li‑Ion A baixas temperaturas, a performance da bateria diminui previstas para a sua ferramenta.
  • Page 55: Utilização

    All manuals and user guides at all-guides.com Para evitar o risco de ferimentos, remova o limitador Faça deslizar a abraçadeira sobre o mandril, na de profundidade do punho auxiliar. direcção da parte frontal da ferramenta. Regule a posição do punho. Coloque o limitador de profundidade e aperte bem o punho rodando-o.
  • Page 56: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com Para conseguir o avanço de perfuração ideal, apli- 7.2.1 Quando trabalhar em locais com baixas que uma força adequada sobre o material base. temperaturas: NOTA 7.2.4 Perfurar de martelo 11 O mecanismo de percussão só funciona quando a fer- Antes de iniciar a perfuração, coloque o comutador ramenta atinge uma temperatura de funcionamento mí- de rotação para a direita/esquerda na posição para...
  • Page 57: Avarias Possíveis

    Limpe o vedante e ou sobrecarga. Ainda poderá continuar a utilizar esta unte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substituir bateria. Deverá substituir atempadamente a bateria por a capa de protecção contra pó se o vedante estiver uma nova.
  • Page 58: Reciclagem

    Patilhas de fixação da bateria sujas. Limpe as patilhas de fixação e encai- plo clique audível. xar a bateria. Contacte um Centro de Assistência Técnica Hilti caso o pro- blema se mantenha. Ferramenta ou bateria aquece Avaria eléctrica. Desligue imediatamente a ferramenta, demasiado.
  • Page 59: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 60 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3709 | 0613 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 409093 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071089 / 000 / 02...

Table des Matières