Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GHB 15-50 (**)
GHB 15-50 INOX (**)
7 245 ...
7 245 ...

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fein GHB 15-50

  • Page 1 GHB 15-50 (**) 7 245 ... GHB 15-50 INOX (**) 7 245 ...
  • Page 2 GHB 15-50 (**) GHB 15-50 INOX (**) 7 245 ... 7 245 ... 220/230 220/230 1 500 1 500 13 – 42 1000 1000 6,03 6,03 93,1 92,9 104,1 103,9 107,4 107,2 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Page 6: Weitere Sicherheitshinweise

    Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- bandschleifen und Polieren von Oberflächen aus Metall genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- mit den von Fein zugelassenen Einsatzwerkzeugen und schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Zubehören in wettergeschützter Umgebung. Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung Anwendungseinsatz nur auf standsicherem Unter- entstehenden Staub filtern.
  • Page 7 Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich oder stark zugesetzten Schleifbänder. Handhaben Sie selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet- Schleifbänder sorgsam und bewahren Sie diese nach zungsgefahr durch scharfe Schleifbänder. den Anweisungen des Herstellers auf. Schleifbänder Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
  • Page 8 Hand-Arm-Vibrationen Schleifband wechseln (Bild 4). Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs- Schwenken Sie den Hebel (5) nach rechts. Das Schleif- pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten band ist jetzt lose und kann abgenommen werden. Messverfahren gemessen worden und kann für den Legen Sie das neue Schleifband auf.
  • Page 9 – Modul GHBD schlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und – Modul GHBM schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. – Modul GHBR (nur mit GHB 15-50 Inox verwend- Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elek- bar) trowerkzeug bei Alterung und Verschleiß.
  • Page 10 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Page 11 While working, do not wear loose clothing, jewellery or ments with the application tools and accessories open, long hair. Despite protective devices, loose recommended by Fein. objects can be snagged or caught by moving parts and Use only with firm footing.
  • Page 12 Warning! Danger of fire and explosion! When grinding Avoid body contact with grounded surfaces, such as metals (e.g., aluminium or magnesium), dust develops from pipes, heaters, stoves and refrigerators. There is that may be combustible or explosive. Do not operate an increased risk of electric shock when your body has the machine near flammable materials.
  • Page 13 Replacing the spark guard keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- Loosen Nut 3 and remove the spark guard (4). Place the laration.
  • Page 14 Britain market (England, Wales and Scotland) and only – GHBM module for products intended for the Great Britain market. – GHBR module (for use only with GHB 15-50 Inox) After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity.
  • Page 15 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Page 16: Utilisation Conforme, Restrictions D'utilisation

    Avertissements de sécurité supplémentaires à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les Porter un équipement de protection individuelle. En accessoires autorisés par FEIN. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des N’utiliser que sur une surface stable.
  • Page 17 Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux et atta- S’assurer que la bande de ponçage est montée confor- cher les cheveux longs lors du travail. Malgré les dispo- mément aux indications du fabricant. Une fois les ban- sitifs de protection, les objets non fixés peuvent être des de ponçage montées, elles doivent pouvoir tourner happés par les pièces en mouvement et provoquer ainsi librement.
  • Page 18: Remplacer Le Pare-Étincelles

    Centrage de la bande (Figure 3). Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et Mettre l’appareil en marche et contrôler la bande. de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- Si la bande d’est pas centrée, desserrer la vis (8) et tour- taines conditions ou causer une explosion.
  • Page 19: Déclaration De Conformité

    L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 20 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Page 21 FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. riale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi Impiego solamente su base stabile.
  • Page 22 Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati oppure Non rivolgere l’elettroutensile verso se stessi, altre per- fortemente intasati. Trattare con cura i nastri abrasivi sone o animali. Esiste pericolo di lesioni a causa di nastri e conservarli secondo le istruzioni del produttore. Non abrasivi taglienti.
  • Page 23 Regolazione della corsa del nastro (Figura 3). ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore Accendere l’apparecchio e controllare la corsa del per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del nastro. produttore del materiale e le norme valide nel Vostro Se il nastro non scorre centralmente, allentare la vite (8) paese relativamente ai materiali da lavorare.
  • Page 24 Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
  • Page 25 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Page 26 FEIN toegelaten schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen houdt.
  • Page 27 Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen beschadigde schuurbanden. Ga zorgvuldig met de gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. schuurbanden om en bewaar deze volgens de aanwij- Raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat ver- zingen van de fabrikant.
  • Page 28 Hand- en armtrillingen Schuurband vervangen (afbeelding 4). Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau Zwenk de hendel (5) naar rechts. De schuurband is nu is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde los en kan worden verwijderd. meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische Breng de nieuwe schuurband aan.
  • Page 29 De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalin- gen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwij- zing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 30 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    útiles y accesorios homologados para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- por FEIN en lugares cubiertos. ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Solo se deberá emplear trabajando sobre un firme esta- Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro-...
  • Page 32 No emplee bandas de lija desgastadas, rasgadas ni Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden embazadas. Trate cuidadosamente las bandas de lija y presentarse súbitamente unos altos pares de reacción. guárdelas siguiendo las instrucciones del fabricante. Jamás toque la cinta de lija en funcionamiento. Peligro ¡No doble las bandas de lija! Las bandas de lija dañadas de accidente.
  • Page 33 Vibraciones en la mano/brazo Cambio de la banda de lija (Figura 4). El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones Gire la palanca (5) hacia la derecha. La cinta de lija es ha sido determinado según el procedimiento de medi- destensada y puede retirarse.
  • Page 34: Accesorios Disponibles

    El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Page 35 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação É...
  • Page 36 Os olhos devem ser fícies de metal com as ferramentas e acessórios aprova- protegidos contra partículas a voar, produzidas durante dos pela Fein, num ambiente protegido contra as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca- intempéries.
  • Page 37 Não utilizar cintas abrasivas gastas, rasgadas ou extre- Jamais tocar na cinta abrasiva, enquanto esta estiver mamente usadas. Tratar as cintas abrasivas com cui- em movimento. Há risco de lesões. dado e guardá-las de acordo com as indicações do É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fabricante.
  • Page 38: Instruções De Serviço

    Vibração da mão e do braço Substituição da cinta abrasiva O nível de oscilações indicado nestas instruções de ser- (Figura 4). viço foi medido de acordo com um processo de medi- Virar a alavanca (5) para a direita. A cinta abrasiva está ção normalizado pela norma EN 62841 e pode ser agora solta e pode ser retirada.
  • Page 39 A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Page 40 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
  • Page 41 τρόχισμα με ταινία και λείανση μεταλλικών τα μεταλλικά μέρη της συσκευής υπό τάση και να επιφανειών με τη χρήση εργαλείων και προκαλέσει ηλεκτροπληξία. εξαρτημάτων εγκεκριμένων από την Fein σε περιβάλλον προστατευμένο από καιρικές συνθήκες. Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Χρήση μόνο πάνω σε σταθερό δάπεδο.
  • Page 42 προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος μακριά από την ταινία. Αν ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά μπορεί να διαχωριστεί ή να πιαστεί και το χέρι ή το σωματίδια...
  • Page 43 μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη Στα γρήγορα: ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και 1 Μπροστινή λαβή (μονωμένη επιφάνεια η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών πιασίματος) που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, 2 Οπίσθια λαβή (μονωμένη επιφάνεια ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για...
  • Page 44 Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Ελέγχετε το προς επεξεργασία τεμάχιο για κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια ρύπους. Αφαιρείτε τα ξένα σώματα πριν επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
  • Page 45 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Page 46 Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du Håndført båndsliber til tør slibebåndsslibning og pole- lide høretab. ring af overflader af metal smed det af Fein godkendte Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller åbent, langt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
  • Page 47 Håndtering med farligt støv Pas på - brand- og eksplosionsfare! Når metal slibes (f.eks. aluminium eller magnesium), opstår der støv, Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro- der kan være brændbart eller eksplosivt. Anvend ikke cesser, opstår der støv, der kan være farligt. maskinen i nærheden af brændbare materialer.
  • Page 48 Selvstartspærren forhindrer, at båndsliberen starter sin gyldighed. igen af sig selv, hvis f.eks. strømtilførslen afbrydes i kort Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt tid, fordi netstikket trækkes ud under driften. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Tænde:...
  • Page 49 Slibebånd skal normalt bortskaffes korrekt som farligt affald iht. de regionale bortskaffelsesforskrifter på grund af indholdsstofferne og egenskaberne. Tilbehørsudvalg Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. – Slibebånd/fiberflorbånd ISO 2976 — 50 x 1000 mm, maks. båndtykkelse 5 mm –...
  • Page 50 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Page 51 Ikke bruk løstsittende tøy, smykker eller åpent, langt kjent av Fein i omgivelser beskyttet mot vær. hår under arbeidet. Løse gjenstander kan til tross for Bruk kun på stabilt underlag.
  • Page 52 OBS fare for brann og eksplosjon! Ved sliping av metal- Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en ler (f. eks. aluminium eller magnesium) oppstår støv jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA som kan være brennbart eller eksplosivt. Ikke bruk eller mindre.
  • Page 53 Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Isolerte gripeflater (Bilde 5). Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene (1), (2) dusentens garantierklæring. og (14).
  • Page 54 Slipebånd skal som regel på grunn av innholdsstoffer og egenskaper kasseres fagmessig som farlig avfall ifølge regionale avfallsforskrifter. Tilbehørutvalg Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. – Slipebånd/fleecebånd ISO 2976 — 50 x 1000 mm, max. båndtykkelse 5 mm –...
  • Page 55 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Page 56: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Handhållen bandslip för torr bandslipning och polering Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken av metallytor med av Fein godkända insatsverktyg och eller långt öppet hår. Löst hängande föremål kan oaktat tillbehör i väderskyddad omgivning.
  • Page 57 Hantering av hälsovådligt damm Observera brand- och explosionsrisk! Vid slipning av metall (t. ex. aluminium eller magnesium) uppstår Om verktyget används för sågning av vissa material kan damm som kan vara brännbart eller explosivt. Använd hälsovådligt damm uppstå. inte maskinen i närheten av brännbara material. Risk Beröring eller inandning av vissa damm som t.
  • Page 58 överensstämmer med de normativa dokument Använd inte elverktyget med våta som anges på instruktionsbokens sista sida. eller fuktiga händer. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, In- och urkoppling (Figur 6). D-73529 Schwäbisch Gmünd Återstartspärren hindrar automatisk återstart av band- Miljöskydd, avfallshantering.
  • Page 59 Tillbehörsurval Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. – Slipband/fiberband ISO 2976 — 50 x 1000 mm, max. bandtjocklek 5 mm – Slipband 50 x 1150 mm, max. bandtjocklek 5 mm (endast för GHBR) –...
  • Page 60 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Page 61 Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Hiomanauhan nopeus Ottoteho Antoteho Nimellisjännite Taajuus Hiomanauhan pituus Hiomanauhan leveys Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB,...
  • Page 62 Pyörivään hiomanauhaan ei koskaan saa koskea eikä Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö- työntää sormia suojalevyn alle. Siitä seuraa työtapatur- työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin val- man vaara. mistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä Käytä...
  • Page 63 Aseta uusi hiomanauha paikalleen. Katso, että hioma- Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi nauhan sisäpinnalla ja koneen kotelolla olevat suunta- hakea internet-osoitteesta www.fein.com. nuolet tulevat samaan suuntaan. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Käännä sitten vipu (5) vasempaan ja tarkasta, että hio- hiomanauha (11), käsikahvat (1 + 2), kipinäsuojus (4)
  • Page 64 – Moduuli GHBR (käytettävissä ainoastaan liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää GHB 15-50 kanssa) voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 65 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Bu kullanım kılavuzunda veya makine üzerinde kullanılan semboller, bu makine ile çalışırken ortaya çıkması olası tehlikelere karşı dikkatinizi çekmek üzere tasarlanmıştır. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Page 66 Usulüne uygun kullanma, kullanım sınırları: gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, metal maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri yüzeylerde kuru zımpara şeritleri ile zımparalama ve...
  • Page 67 Dönmekte olana zımpara şeridine hiçbir zaman Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak dokunmayın ve koruyucu sacın altını tutmayın. geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar Yaralanma tehlikesi vardır. kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli Daima makinede bulunan koruyucu donanımları...
  • Page 68 Hasar Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini gören şerit makaralarını değiştirin. İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. Tahrik çarkını (12) ve temas parçasını (7) her zımpara Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de şeridi değişiminden sonra hasar ve aşınma açısından değiştirebilirsiniz: Zımpara şeridi (11),...
  • Page 69 – Modül GHBD geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE – Modül GHBM işareti geçerliliğini yitirir. – Modül GHBR (sadece GHB 15-50 Inox ile FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kullanılabilir) kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder.
  • Page 70 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Page 71 álló vezetéket, a berendezés fémrészei szintén Ez a kézzel vezetett szalagcsiszoló az időjárás hatásaitól feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. védett helyen a FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal fémfelületek További biztonsági tájékoztató száraz szalagcsiszolására és polírozására szolgál.
  • Page 72 Munka közben sohase viseljen bő ruhát, ékszert vagy Győződjön meg arról, hogy a csiszolószalag a gyártó fedetlen, hosszú hajat. A nem rögzített tárgyakat a előírásainak megfelelően van-e felszerelve. A felszerelt mozgó alkatrészek a védőberendezések dacára is csiszolószalagoknak szabadon kell forogniuk. A elkaphatják és így sérüléseket okozhatnak.
  • Page 73 Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során Állítsa a fogantyút az Önnek megfelelő munkavégzési keletkező porok és vegyszerek forró keverékei helyzetbe és ismét rögzítse azt. bizonyos körülmények között saját maguktól A szalag futásának beszabályozása (3. ábra). meggyulladhatnak, vagy robbanást okozhatnak. Kapcsolja be a berendezést és ellenőrizze a szalag Gondoskodjon arról, hogy a szikrák ne a portartály felé...
  • Page 74 – GHBD modul Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke – GHBM modul megsérült, azt a gyártóval vagy annak képviselőjével ki – GHBR modul (csak a GHB 15-50 Inox kell cseréltetni. berendezéssel használható) Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag érvényes pótalkatrész-listáját az interneten a...
  • Page 75 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Page 76 Ruční pásová bruska pro broušení za sucha brusnými nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými pásy a leštění kovových povrchů pomocí firmou Fein částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny schválených pracovních nástrojů a příslušenství v před odletujícími cizími tělísky, jež...
  • Page 77 Nikdy se nedotýkejte brusného pásu a nesahejte pod Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí ochranný plech. Existuje nebezpečí zranění. nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do tělesa. To může způsobit při nadměrném Vždy používejte na stroji se nacházející ochranná nahromadění kovového prachu elektrické ohrožení. zařízení.
  • Page 78 (obrázek 5). Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Elektronářadí držte na izolovaných uchopovacích firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce plochách (1), (2) a (14). FEIN. Výměna ochrany proti jiskrám V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Page 79 Po uvedení výrobku do oběhu – Modul GHBM na britském trhu ztrácí označení CE svou platnost. – Modul GHBR (použitelný pouze s GHB 15-50 Inox) Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední...
  • Page 80 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
  • Page 81 Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu brúsnym pásom a leštenie povrchov z kovu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, spoločnosťou Fein schválenými vkladanými nástrojmi štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to a príslušenstvom v prostredí chránenom proti primerané, používajte ochrannú...
  • Page 82 Pri práci nemajte nikdy na sebe voľné oblečenie, ozdoby Presvedčte sa, či je brúsny pás namontovaný presne a šperky a nikdy nepracujte s rozpustenými dlhými podľa pokynov výrobcu. Namontované brúsne pásy sa vlasmi. Napriek ochranným prvkom môžu pohybujúce musia dať voľne otáčať. Nesprávne namontované sa súčiastky náradia zachytiť...
  • Page 83 Nastavenie rukoväte (Obrázok 2). Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za Rukoväť (1) sa dá upevniť v 3 rôznych polohách. nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu Uvoľnite rukoväť. spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier Nastavte rukoväť...
  • Page 84 Produkty kontaminované azbestom – Modul GHBM treba dať na likvidáciu podľa predpisov pre likvidáciu – Modul GHBR (použiteľný iba s GHB 15-50 Inox) odpadu obsahujúceho azbest, ktoré platia vo Vašej krajine. Keď je poškodená prívodná šnúra elektrického náradia, treba ju dať...
  • Page 85 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
  • Page 86 Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W przez firmę Fein narzędzi roboczych i osprzętu. zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę Zastosowanie tylko na stabilnym podłożu. ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub Elektronarzędzie przeznaczone jest do obsługi przez...
  • Page 87 obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska Nie wolno w żadnym wypadku odkładać przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą elektronarzędzia, dopóki taśma szlifierska całkowicie filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie się nie zatrzyma. Taśma szlifierska może zahaczyć o hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić powierzchnię, na którą...
  • Page 88 Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Przegląd Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego 1 przedni uchwyt (izolowana rękojeść) narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić 2 tylny uchwyt (izolowana rękojeść) zagrożenie. 3 Nakrętka osłony przed iskrami Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, 4 Osłona przed iskrami np.
  • Page 89: Wskazówki Eksploatacyjne

    Oprócz tego produkt obce. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Nie należy szlifować w pobliżu tarczy napędowej (12). W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić...
  • Page 90 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbolurile folosite în aceste instrucțiuni de folosire cât și pe scula electrică au rolul de a vă îndrepta atenția asupra posibilelor pericole din timpul lucrului cu scula electrică. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
  • Page 91 Șlefuitor manual pentru șlefuire uscată cu banda de ajunge la electrocutare. șlefuire și lustruirea suprafețelor de metal cu scule și accesorii admise de Fein în mediu protejat la intemperii. Alte instrucţiuni de siguranţă Utilizare numai pe o suprafață de lucru stabilă.
  • Page 92 zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Nu lăsați scula electrică în funcțiune în timpul protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a transportului. În urma unui contact întâmplător, respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul îmbrăcămintea vă poate fi agățată de banda de șlefuire și utilizării.
  • Page 93 Ajustarea rulării benzii (figura 3). În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi Porniți scula electrică și verificați rularea benzii. substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca Dacă banda nu rulează centrat, slăbiți șurubul ( 8) și explozii.
  • Page 94 – Modul GHBM În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice – Modul GHBR (utilizabil numai cu GHB 15-50 Inox) este deteriorat, el trebuie înlocuit de către producător sau de către reprezentantul acestuia. Folosiţi numai piese de schimb originale.
  • Page 95 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simboli, ki so uporabljeni v teh navodilih za obratovanje in morebitno na stroju, so namenjeni k temu, da usmerjajo vašo pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem strojem. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Page 96 Vas bo zavaroval brusilnim trakom in poliranje kovinskih površin z od pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri Fein odobrenih vstavljivih orodij in dodatkov v brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo vremensko zaščiteni okolici.
  • Page 97 Nikoli se ne smete dotakniti brusilnega traku med Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za tekom in ne segajte pod zaščitno pločevino. Obstaja zračenje električnega orodja. Ventilator motorja nevarnost poškodb. potegne prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji kovinskega prahu pozvroči električno Vedno uporabljajte zaščitne naprave na stroju.
  • Page 98 (3) an. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
  • Page 99 Škotsko) in samo za izdelke, ki so namenjeni za – Modul GHBM britanski trg. Po dajanju izdelka v promet na britanski – Modul GHBR (uporabno samo z GHB 15-50 Inox) trg izgubi oznaka CE svojo veljavnost. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so...
  • Page 100 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simboli korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu i eventualno na mašini služe da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti prilikom rada sa ovom mašinom. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
  • Page 101 Vas. Oči treba da budu zaštićene od i priborom koji je odobrila kompanija Fein u okolini stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri zaštićenoj od vremenskog uticaja.
  • Page 102 Uvek koristite zaštitne naprave koje se nalaze na Čistite redovno otvore za provetravanje električnog mašini. Zaštitne naprave moraju biti sigurno montirane alata sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče na mašini da bi se ostvario maksimalan nivo vazduh u kućište. Ovo može kod prekomernog bezbednosti.
  • Page 103 Garancija na proizvod važi prema zakonskim (1), (2) i (14). regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Zamena štitnika od iskrenja proizvodjača. Otpustite navrtku (3) i skinite štitnik od iskrenja (4).
  • Page 104 – Modul GHBR (može se koristiti samo sa britansko tržište prestaje važenje CE znaka. GHB 15-50 Inox) Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad. Tehnička dokumentacija kod: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 105 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simboli koji se rabe u ovom priručniku za uporabu i eventualno na stroju služe tome da bi skrenuli vašu pozornost na moguće opasnosti prilikom rada s ovim strojem. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Page 106 Labave predmete mogu unatoč zaštitnih naprava trakom i poliranje površina od metala radnim alatima i zahvatiti pomični dijelovi i dovesti do ozljeda. priborom koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini Ne koristite istrošene, napukle ili jako začepljene zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
  • Page 107 Pozor, opasnost od požara i eksplozije! Prilikom Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko brušenja metala (npr. aluminija ili magnezija) nastaje zaštitne sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara prašine koja može biti zapaljiva ili eksplozivna. Ne dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. rabite stroj u blizini zapaljivih materijala.
  • Page 108 Koristite samo originalne rezervne dijelove. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog Izolirane zahvatne površine (Slika 5). alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Primite električni alat za izolirane zahvatne površine Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: (1), (2) i (14).
  • Page 109 – Modul GHBR (može se rabiti samo s britansko tržište prestaje vrijediti znak CE. GHB 15-50 Inox) Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za rukovanje odgovara navedenim važećim propisima. Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: C.
  • Page 110 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
  • Page 111 сухого шлифования лентой и полирования напряжением проводки может зарядить поверхностей из металла при помощи металлические части электроинструмента и допущенных компаний Fein рабочих инструментов привести к поражению электротоком. и принадлежностей в закрытых помещениях. Использовать только на стабильной поверхности. Электроинструмент предназначен для...
  • Page 112 Прочие указания по технике безопасности Следите за тем, чтобы все люди находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Применяйте средства индивидуальной защиты. В Каждый человек в пределах рабочего участка зависимости от выполняемой работы применяйте должен иметь средства индивидуальной защиты. защитный щиток для лица, защитное средство для Осколки...
  • Page 113 Избегайте телесного контакта с заземленными Уровень вибрации указан для основных областей поверхностями, как то: с трубами, элементами применения электроинструмента. Он может отопления, кухонными плитами и холодильниками. отличаться при использовании При заземлении тела повышается риск поражения электроинструмента для других применений, электротоком. При определенных условиях на использовании...
  • Page 114 Не работайте с предоставляется в соответствии с электроинструментом, законоположениями в стране пользователя. Сверх если у Вас мокрые или этого, FEIN предоставляет дополнительную влажные руки. гарантию в соответствии с гарантийным Включение и выключение (рис. 6). обязательством изготовителя FEIN. Блокиратор повторного запуска предотвращает...
  • Page 115 С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
  • Page 116 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Застосовані у цій інструкції та, можливо, на машині також символи призначені для того, щоб привернути увагу до небезпек, які можуть існувати під час роботи з цією машиною. Символ, позначка Пояснення Обов’язково...
  • Page 117 для сухого шліфування стрічкою та полірування Вдягайте особисте захисне спорядження. В поверхонь з металу для роботи в закритих залежності від виду робіт використовуйте захисну приміщеннях з допущеними фірмою Fein маску, захист для очей або захисні окуляри. За робочими інструментами та приладдям. необхідністю вдягайте респіратор, навушники, Застосовування...
  • Page 118 Не одягайте під час роботи просторий одяг, прикраси Впевніться в тому, що шліфувальна стрічка і не носіть довге волосся розпущеним. Незакріплені монтована у відповідності до вказівок виробника. предмети можуть, незважаючи на захисні пристрої, Монтована шліфувальна стрічка повинна вільно зачепитися за рухомі деталі і призвести до обертатися.
  • Page 119 Регулювання рукоятки (мал. 2). особисте захисне спорядження та добре провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку Рукоятку (1) можна зафіксувати у 3 різних матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. положеннях. Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші Відпустіть рукоятку. абразивного пилу і хімічних речовин можуть за Встановіть...
  • Page 120 крізь вентиляційні щілини сухим стисненим приписам, викладеним на останній сторінці цієї повітрям, яке не містить оливи, та під'єднуйте інструкції з експлуатації. електроінструмент через пристрій захисного Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, вимкнення. D-73529 Schwäbisch Gmünd Відновлюйте наліпки і попередження на Захист навколишнього середовища, електроінструменті...
  • Page 121 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символите, използвани в това ръководство за експлоатация и върху машината са предназначени да привлекат вниманието върху опасности, които биха могли да възникнат по време на работа. Символ, означение Пояснение Непременно...
  • Page 122 шлифоване с лента с шкурка и за полиране в закрити помещения на повърхности от метал с Други указания за безопасност утвърдените от фирма Fein работни инструменти и Работете с лични предпазни средства. В зависимост допълнителни приспособления. от приложението работете с цяла маска за лице, Да...
  • Page 123 работа частички. Противопраховата или Никога не оставяйте електроинструмента, преди дихателната маска филтрират възникващия при движението на шлифоващата лента да е спряло работа прах. Ако продължително време сте изло- напълно. При контакт на шлифоващата лента с жени на силен шум, това може да доведе до загуба повърхността, на...
  • Page 124 дървесина, минерали, силикатни частици от 2 задна ръкохватка (изолирана повърхност за инертни материали, разтворители за някои видове захващане) боя, консерванти за дървесина, 3 Гайка за предпазителя за искри противообрастващи средства за плавателни съдове 4 Предпазител за искри може да предизвика алергични реакции и/или 5 Лост...
  • Page 125 дебелина 5 mm (само за GHBR) – Модул GHBD При необходимост можете сами да замените – Модул GHBM следните елементи: Шлифоваща лента (11), – Модул GHBR (съвместим само с GHB 15-50 Inox) ръкохватки (1 + 2), предпазител за искрите (4)
  • Page 126 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Käesolevas kasutusjuhendis ja masinal kasutatud sümbolid on mõeldud selleks, et juhtida Teie tähelepanu võimalikele ohtudele, mis kaasnevad masina kasutamisega. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Page 127 Sihipärane kasutamine, kasutuspiirangud: Töötamise ajal ärge kandke laiu rõivaid, ehteid ega Käsijuhtimisega lintlihvija kuivlihvimiseks ja metallist lahtisi juukseid. Lahtised esemed võivad hoolimata pealispindade poleerimiseks Fein´ i poolt sertifitseeritud kaitseseadistest jääda seadme liikuvate osade vahele ja vahetatavate tööriistaotsakute ja tarvikutega põhjustada vigastusi.
  • Page 128 Ettevaatust! Tulekahju- ja plahvatusoht! Metallide (nt Enne tööriista käivitamist ja kasutamist kontrollige alumiinium ja magneesium) lihvimisel tekib tolm, mis toitejuhet ja toitepistikut kahjustuste suhtes. võib süttida või plahvatada. Ärge käitage masinat Soovitus: Kasutage elektritööriista alati koos põlevate materjalide läheduses. Need materjalid võivad rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on tekkivatest sädemetest süttida.
  • Page 129 Laske kahjustatud osad välja vahetada. Garantii. Isoleeritud haardepinnad (joonis 5). Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Hoidke elektritööriistal isoleeritud haardepindadest kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii (1), (2) ja (14). vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Sädemekaitsme vahetamine Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
  • Page 130 Briti turu jaoks. Pärast toote Briti turule – Moodul GHBM toomist kaotab CE-märgis oma kehtivuse. – Moodul GHBR (kasutatav ainult koos Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode GHB 15-50 Inox) vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C.
  • Page 131 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant mašinos naudojami simboliai skirti dėmesiui į pavojus, kurie gali iškilti dirbant su šia mašina, atkreipti. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
  • Page 132 šlifavimo ir ruošinio sausuoju būdu šlifuoti ir poliruoti metaliniams dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių paviršiams su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo aplinkoje.
  • Page 133 Niekada nelieskite besisukančios šlifavimo juostos ir Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio nekiškite rankų po apsaugine skarda. Iškyla įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į susižalojimo pavojus. korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per daug, iškyla elektros smūgio pavojus. Visada naudokite prie mašinos esančius apsauginius įtaisus.
  • Page 134 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Apsaugo nuo kibirkščių keitimas aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Atsukite veržlę (3) ir nuimkite apsaugą nuo kibirkščių gamintojo garantinį raštą. (4). Uždėkite naują apsaugą nuo kibirkščių ir priveržkite Jūsų...
  • Page 135 – Modulis GHBD Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis – Modulis GHBM produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame – Modulis GHBR (naudojamas tik su GHB 15-50 Inox) puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 136 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Šajā lietošanas rokasgrāmatā un, ja piemērojams, uz iekārtas izmantotie simboli tiek izmantoti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem, strādājot ar to. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Page 137 Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Ar roku darbināmā lentes slīpmašīna sausai lentes Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu slīpēšanai un metāla virsmu pulēšanai ar Fein sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- laikapstākļu aizsargātā...
  • Page 138 Darba laikā nenēsājiet vaļīgas drēbes, rotaslietas un Nekad nepieskarieties kustīgajai slīpēšanas lentei. garus, vaļējus matus. Arī tad, ja uz elektroinstrumenta Pastāv traumu gūšanas risks. ir nostiprinātas aizsargierīces, vaļīgi priekšmeti var Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai ieķerties tā kustīgajās daļās, izraisot savainojumus. piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
  • Page 139 Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām Nomainiet slīpēšanas lenti (attēls 4). Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts Pagrieziet sviru (5) pa labi. Slīpēšanas lente tagad ir atbilstoši standartā EN 62841 noteiktajai procedūrai un vaļīga, un to var noņemt. var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var Uzlieciet jaunu slīpēšanas lenti.
  • Page 140 (Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Page 141 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 本使用说明书中或是机器上的符号,是用来提醒您在操作本机器时可能发生的危险。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤害。 不可以触摸电动工具的转动部件。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 仅适用于中国: 在正常的使用状况下,本产品的环保期限为 10 年。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 开动 关闭 锁定 解锁 低速打磨 高速打磨 转向 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签...
  • Page 142 " 一般性安全规章 " (书目码 3 41 30 465 06 0) 或安全眼镜。适用时,戴上防尘面具,听力保护器,手 后,才可以使用本电动工具。妥善保存上述文件以方便 套和能挡小磨料或工件碎片的工作围裙。 眼防护罩必须 日后查阅。赠送或贩卖本电动工具时,务必把这些文件 挡住各种操作产生的飞屑。防尘面具或口罩必须能够过 转交给受赠者或买主。 滤操作产生的颗粒。长期暴露在高强度噪音中会引起失 聪。 同时也要注意各国有关的工作安全规定。 工作时不可以穿着宽松的衣物,不可以戴首饰并且要绑 按照规定使用机器、使用限制: 好长发。 即使已经穿戴好保护装备,松动的物件仍然可 手提式带磨机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件, 能被卷入转动的机件中并造成伤害。 可以在能够遮蔽风雨的工作场所,在金属表面进行干式 砂带研磨和抛光。 小心使用砂带并遵循制造商的指示存放砂带。不可以摺 叠砂带。 使用损坏的砂带可能会造成撕裂及飞脱伤害旁 仅在稳定的表面上使用。 人。 本电动工具应由合格人员操作,不适用于经常性的日常 勿触摸转动中的砂带并且不可以把手伸入护板的下方。 用途。 有受伤的危险。 本带磨机不适用于加工木材、矿物材料、镁、塑料和纤...
  • Page 143 zh (CM) 手掌 - 手臂 - 震动 加工过的表面会变得非常热。 不要用手触摸它。 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 62841 中规定 让旁观者与工作区域保持一安全距离。任何进入工作区 的测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具 域的人必须戴上防护用品。 工件或破损附件的碎片可能 之间的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动 会飞出并引起紧靠着操作区域的旁观者的伤害。切割附 受荷状况。 件触及带电导线会使电动工具外露的金属零件带电,并 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如 使操作者触电。 果未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的 电源线必须远离砂带。 如果操作机器时失控了,电源线 工具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水 可能被切断或缠绕,你的手或手臂可能被卷入砂带中。 平会异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机 器的震动受荷状况会明显提高。 在砂带尚未完全停止转动之前,切勿搁下电动工具。 砂 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下 带可能与搁置平面接触,并让您无法控制住电动工具。 的时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。 当您提着电动工具时,不要让电动工具处在运转状态。 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑, 您的衣服可能因为意外地接触砂带而被缠住,并造成伤 则可以明显地降低机器的震动受荷状况。 害。 为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护...
  • Page 144 度 5 毫米 – 砂带 50 x 1150 毫米,最大砂带厚度 5 毫米 (仅适用 极端的工作条件下,加工金属时,电动工具内 于 GHBR) 部会积聚导电粉尘。此时电动工具的保护绝缘 可能受影响。 经常用干燥,无油的压缩空气,透过通气 – GHBD 模块 槽吹干净电动工具的内部,并打开剩余电流 - 保护开关 – GHBM 模块 (FI) 。 – GHBR 模块 (只能与 GHB 15-50 Inox 一起使用) 更新机器上破旧及磨损的标贴和警告指示牌。 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。...
  • Page 145 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 146 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 本使用說明書中或是機器上的符號,是用來提醒您在操作本機器時可能發生的危險。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷害。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 僅適用於中國: 在正常的使用狀況下,本產品的環保期限為 10 年。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物 料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 開動 關閉 鎖定 解鎖 低速打磨 高速打磨 轉向...
  • Page 147 " 一般性安全規章 " (文件編號 3 41 30 465 06 0) 或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 後,才可以使用本電動工具。妥善保存上述文件以方便 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。 眼防護罩必須 日后查閱。贈送或售賣本電動工具時,務必把這些文件 擋住各種操作產生的飛屑。防塵面具或口罩必須能夠過 轉交給受贈者或用家。 濾操作產生的顆粒。長期暴露在高強度噪音中會引起失 聰。 同時也要注意各國有關的工作安全規定。 工作時不可以穿著寬鬆的衣物,不可以戴首飾並且要綁 按照規定使用機器、使用限制: 好長髮。 即使已經穿戴好保護裝備,鬆動的物件仍然可 手提式帶磨機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件, 能被捲入轉動的機件中並造成傷害。 可以在能夠遮蔽風雨的工作場所,在金屬表面進行乾式 砂帶研磨和拋光。 小心使用砂帶並遵循製造商的指示存放砂帶。不可以摺 疊砂帶。 使用損壞的砂帶可能會造成撕裂及飛脫傷害旁 僅在穩定的表面上使用。 人。 本電動工具應由合格人員操作,不適用於經常性的日常 勿觸摸轉動中的砂帶並且不可以把手伸入護板的下方。 用途。 有受傷的危險。 本帶磨機不適用於加工木材、礦物材料、鎂、塑料和纖...
  • Page 148 zh (CK) 手掌 - 手臂 - 震動 加工過的表面會變得非常熱。 不要用手觸摸它。 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 62841 中規定 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入工作區 的測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具 域的人必須戴上防護用品。 工件或破損附件的碎片可能 之間的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動 會飛出並引起緊靠著操作區域的旁觀者的傷害。切割附 受荷狀況。 件觸及帶電導線會使電動工具外露的金屬零件帶電,並 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照 使操作者觸電。 規定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或 電源線必須遠離砂帶。 如果操作機器時失控了,電源線 者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于 可能被切斷或纏繞,你的手或手臂可能被捲入砂帶中。 提供的震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動 受荷狀況會明顯提高。 在砂帶尚未完全停止轉動之前,切勿擱下電動工具。 砂 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下 帶可能與擱置平面接觸,並讓您無法控制住電動工具。 的時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。 當您提著電動工具時,不要讓電動工具處在運轉狀態。 如果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮, 您的衣服可能因為意外地接觸砂帶而被纏住,並造成傷 則可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。...
  • Page 149 度 5 毫米 在極端的工作條件下,加工金屬時,電動工具 – 砂帶 50 x 1150 毫米,最大砂帶厚度 5 毫米 (僅適用 內部會積聚導電粉塵。此時電動工具的保護絕 於 GHBR) 緣可能受影響。 經常用乾燥,無油的壓縮空氣,透過通 – GHBD 模塊 氣槽吹淨電動工具的內部,並打開剩餘電流 - 保護開關 – GHBM 模塊 (FI) 。 – GHBR 模塊 (只能與 GHB 15-50 Inox 一起使用) 更新機器上破舊及磨損的標貼和警告指示牌。 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。...
  • Page 150 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 이 사용 설명서 및 기기에 사용된 기호는 기기로 작업할 때 발생할 수 있는 위험성에 주의를 기울이기 위한 것입니다 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나...
  • Page 151 규정에 따른 사용 , 사용 영역 : 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 휴대용 벨트 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는...
  • Page 152 항상 기기에 있는 보호장치를 사용하십시오 . 보호장치는 정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하 여 닦아 주십시오 . 모터의 블로어로 인해 하우징 안으로 최대한의 안전성을 확보할 수 있도록 기기에 안전하게 조 립되어야 합니다 . 보호장치는 주위에 떠다니는 연마 입자 먼지가 모입니다. 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이...
  • Page 153 그라인딩 벨트를 교체할 때마다 벨트 릴이 손상되지 않았 정품 부속품만을 사용하십시오 . 는지 확인하십시오 . 손상된 벨트 릴은 교체하십시오 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 그라인딩 벨트를 교체할 때 매번 구동 풀리 (12) 와 접촉 있습니다 .
  • Page 154 영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니 – 모듈 GHBM 다 . – 모듈 GHBR (GHB 15-50 Inox 와만 사용 가능 ) FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
  • Page 155 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ใ นคู  ม ื อ การใช ง านและบนเครื ่ อ งช ว ยให ท  า นมุ  ง ความสนใจไปยั ง สถานการณ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น เมื ่ อ ใช เครื...
  • Page 156 คํ า สั ่ ง ทั ้ ง หมด การไม ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามคํ า เตื อ นและ สภาพอากาศโดยใช เ ครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที  FEIN คํ า สั ่ ง อาจเป น สาเหตุ ใ ห ถ ู ก ไฟฟ า ดู ด เกิ ด ไฟไหม และ/หรื อ...
  • Page 157 เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า ยึ ด ชิ ้ น งานให ม ั ่ น คง ชิ ้ น งานที ่ ถ ู ก จั บ ด ว ยอุ ป กรณ ย ึ ด หนี บ หรื อ กระแสสลั...
  • Page 158 ผิ ด แผกไป ป จ จั ย เหล า นี ้ อ าจเพิ ่ ม ระดั บ การสั ่ น อย า งชั ด เจน อย า ให ร  า งกายสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ต  อ สายดิ น เช น ท อ เครื ่ อ งทํ า ตลอดระยะเวลาทํ...
  • Page 159 คํ า แนะนํ า การใช ง าน กรุ ณ าดู ใ นอิ น เทอร เ น็ ต ที ่ www.fein.com ตรวจสอบชิ ้ น งานที ่ จ ะทํ า งานเพื ่ อ หาสิ ่ ง ปนเป  อ น นํ า...
  • Page 160 ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี  เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd การรั ก ษาสภาพแวดล อ มและการกํ า จั ด ขยะ...
  • Page 161 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 本取扱説明書および必要に応じて機械上で使用されているマークは、本機での作業の際に生じえる危険についての 意識を高めていただくためのものです。 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が不意 に動き出して怪我をする恐れがあります。 電動工具の回転部に触らないでください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に適合し ていることを示しています。 中国のみに適用 : 同製品を通常の方法で使用した場合の環境保護期間は 10 年間です。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくださ い。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 研磨ベルト低速 研磨ベルト高速 回転方向 (**) 数字または文字を含みます。...
  • Page 162 安全上のその他の注意 返せるように保管し、電動工具を譲渡または売却する 個人防護具を着用してください。 用途に応じてフェイ 際には必ずこれらの書類も添えてください。 スシールド、保護ゴーグルおよび保護メガネを着用し 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 意してください。 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 適切な使用方法、使用にあたっての制約: 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 この手持ちベルトサンダーは、金属表面の乾式ベルト 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 研磨および切削にお使いください。雨風から保護され に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し た場所で、必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクサ い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな サリーをご使用ください。 ることがあります。 ご使用の際には必ず安定した土台をお選びください。 作業時には、だぶだぶの衣服やネックレスなどの装飾 この電動工具は専門作業員に使用させてください。日 品の着用を避け、長い髪は覆うか束ねてください。 保 常的な使用には適していません。 護装備されていても、だぶだぶの衣服等を着用してい このベルトサンダーは、木製、鉱物、マグネシウム、 ると回転部にこれが巻き込まれ、負傷の原因となる恐 合成樹脂、ファイバー複合材 (CFK/GFK 等)の加工 れがあります。 には適していません。 適切な環境の中で使用しなかった場合、一時的な故障...
  • Page 163 磨り減ったまたは亀裂のある、もしくは目詰まりの激 電動工具をしっかりと保持してください。 急に高い反 しい研磨ベルトを使用しないでください。研磨ベルト 動トルクが発生する場合があります。 はメーカの使用説明書に従って慎重に取り扱い、また 作動中の研磨ベルトには絶対に触れないでください。 保管してください。研磨ベルトを折り曲げたり、折り けがをする恐れがあります。 重ねたりしないでください。 研磨ベルトが破損し、こ 電動工具上に銘板やマークを固定する際には、ネジや れが断裂および飛散し、周囲の人を負傷させる恐れが リベッ卜を使用しないでください。 電気的な絶縁を破 あります。 壊し、感電を防げなくなる恐れがあります。貼付方式 動いている研磨ベルトには絶対に触れないでください。 の銘板を使用してください。 また、保護ガードの下に手を入れないでください。 負 電動工具メーカーが認証していないアクセサリーは使 傷する危険があります。 用しないでください。 アクセサリーが電動工具に取り 機械上に付属されている保護装置を必ず使用してくだ 付けられるだけでは、安全な作業がおこなえるとは限 さい。最高の安全性を確保するため、保護装置はしっ りません。 かりと機械に取り付けてください。 保護装置は、飛散 非金属製工具で電動工具の通気孔を定期的に掃除して する研磨粒子や不意の研磨ベルトへの接触等からユー ください。 モーターファンは粉じんを装置内へ吸引し ザーを守るためのものです。 ます。 金属粉じんが多く蓄積されると、感電を発生す 火災・爆発の危険にご注意ください!金属 (アルミま る恐れがあります。...
  • Page 164 研磨ベルトの交換 ( 図 4) 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用に なった場合の代表値を示しています。用途やご使用に レバー (5) を右にします。研磨ベルトがゆるみ、取り外 なる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レ しが可能になります。 ベルと異なることがあります。 このような場合、作業 新品の研磨ベルトをかぶせます。研磨ベルト内部に記 中の振動負荷が大幅に高くなることがあります。 載されている矢印の方向が電動工具のハウジング上の 振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイ 矢印方向と一致していることを確認してください。 ッチを切っている時間やスイッチは入っていても実際 に使用していない時間も考慮に入れる必要があります。 レバー (5) を左にし、研磨ベルトが中央で作動すること これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下すること を確認してください。定期的にベルトの作動状態を確 があります。 認してください。 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの 研磨ベルトを交換するたびに、ベルトローラーが破損 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 していないかを必ず確認してください。ベルトローラ 負荷から保護してください。 ーが破損した場合は、交換してください。 一覧 研磨ベルトを交換するたびに、駆動側のローラー (12) と接触側のローラー (7) に磨耗や破損がないかを確認し 1 前方ハンドル(絶縁されたハンドル面) てください。破損した部品は交換させてください。...
  • Page 165 – 研磨ベルト 50 x 1150 mm、最大ベルト厚 5 mm (GHBR のみ ) 本電動工具の接続コードが破損した場合、メーカーま – モジュール GHBD たは代理業者に接続コードを交換させてください。 – モジュール GHBM 純正交換パーツのみを使用してください。 – モジュール GHBR ( 必ず GHB 15-50 Inox と併用して この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 ください ) インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して いただけます : 研磨ベルト (11)、ハンドル (1 + 2)、火花 プロテクター (4) 保証...
  • Page 166 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . इस सं च ालन िनदेर् ि शका और मशीन में इःते म ाल िकए गए ूतीक बताते हैं िक इस मशीन क े साथ काम करते समय...
  • Page 167 करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे मौसम से सु र िक्षत पिरवे श में Fein द्वारा अनु म त पहनें . िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , ऐिप्लक...
  • Page 168 टटी ू -फ़ ू टी, फ़टी या िघसी-िपटी सैं ि डग-बे ल् ट का ूयोग मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च ु नही करें । सैं ि डग-बे ल् ट को ध्यान से िनमार् त ा क े बल-आघू...
  • Page 169 माइं ि डं ग बे ल् ट बदलना (िचऽ हाथ-बाजू में वाईॄे श न इन सू च नाओं में िदयावाईॄे श न -ले व ल EN 62841 लीवर (5) को दायीं तरफ घु म ाएँ । ऐसा करने से माइं ि डं ग मानदं...
  • Page 170 अगर पावर टल पर िःटकर और चे त ावनी सं क े तक फीक े ू क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । पड़ गए हैं या फट गए हैं , तो इन्हें बदल दें .
  • Page 171 .)FI( ‫للوقاية من التيار املتخلف‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ‫جدد الالصقات ومالحظات التحذير بالعدة الكهربائية إن أمست قديمة‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫أو تالفة‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd ‫ال جيوز تسليم املنتجات التي المست األسبستوس ليتم تصليحها. ختلص‬...
  • Page 172 ‫اهتزازات اليد-الذراع‬ .)3 ‫ضبط مسار السري (الصورة‬ ‫تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات‬ .‫أدر اآللة وافحص مسار السري‬ ‫ ويمكن استخدامه ملقارنة العدد‬EN 62841 ‫قياس معيارية حسب‬ ‫إن مل يكن السري يسري يف املنتصف، توجب أن حتل اللولب )8( وأن تفتل‬ ‫الكهربائية...
  • Page 173 ‫تأكد بأنه تم تركيب سري اجللخ طبق ا ً لتعليامت املنت ِ ج. ينبغي عىل سري اجللخ‬ ‫غريها من تعليامت األمان‬ ‫الذي تم تركيبه أن يتمكن من الدوران بطالقة. إن سيور اجللخ املركبة بشكل‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ .‫خاطئ...
  • Page 174 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫رسعة سري اجللخ‬ ‫م/ثا‬ ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫طول سري اجللخ‬ ‫مم‬ ‫عرض سري اجللخ‬ ‫مم‬ ‫كغ‬ EPTA‑Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Page 175 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ .‫إن اهلدف من الرموز املستخدمة يف تعليامت التشغيل هذه وربام أيض ا ً عىل اآللة هو لفت انتباهكم إىل املخاطر املحتملة عند العمل بواسطة هذه اآللة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع...
  • Page 176 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.10.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.10.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ghb 15-50 inox

Table des Matières