Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CT-ERS.27S
CT-ERS.28S
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Elektronische Zeitrelais, CT-S Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe
und
der
Produkte
berücksichtigen.
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und
beachten.
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Electronic time relays, CT-S range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
(F)
Instructions de service et de montage
Relais électronique temporisés, gamme CT-S
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour
de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous
réserve de modifications techniques. En cas de divergences,
le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez
lire l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
kann
auch
nicht
jeden
Alle
Angaben
Die
Geräte
sind
wartungsfreie
(e.g.,
VDE,
etc.).
Before
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Temporizadores electrónicos, serie CT-S
Nota:
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
Einsatzfall
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
dienen
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto
y no constituyen obligaciones legales. Para más información,
consulte los catálogos, las hojas de características, la
sucursal local de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto
a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda,
prevalece el texto alemán.
(I)
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè temporizzatori elettronici, serie CT-S
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come
caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori
informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti,
o la nostra homepage http://www.abb.com, oppure rivolgersi
alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare
eventuali modifiche tecniche. In caso di discrepanze o
fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca..
installing
Estas
instrucciones
no
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali
p.e. VDE, etc.). Prima dell'installazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
contienen
todas
las
di dettaglio sull'intera

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB CT-S Serie

  • Page 1 VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d’entretien. ABB Stotz-Kontakt GmbH, Hauptstr. 14-16, 78132 Hornberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls...
  • Page 2 Produkt anbringen (GB) Fix product Montage du produit Fijar el producto Montare il prodotto (CN) Produkt entfernen (GB) Remove product Démontage du produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto (CN) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile (CN)
  • Page 3 Deutsch I Frontansicht mit Bedienelementen Einstellung des Zeitbereiches durch Wahl des Endwertes: Bereich Endwert 0,15 - 3 s >> 3 s gelbe 1,5 - 30 s >> 30 s Skala 15 - 300 s >> 300 s 1,5 - 30 min >>...
  • Page 4 Français English I Front view with operating controls I Face avant et dispositifs de commande Adjustment of the time range by selecting the max. value: Réglage de la plage de temporisation par sélection de la valeur maximale: Range Max. value Plage Valeur maximale 0.15 - 3 s...
  • Page 5 Español Italiano I Vistas frontales con elementos de mando I Vista frontale con gli elementi di comando Ajuste del margen de tiempo para selección del valor fondo Impostazione del campo di temporizzazione mediante escala: selezione del valore massimo del campo Margen Fondo escala Campo...

Ce manuel est également adapté pour:

Ct-ers.27sCt-ers.28s