Hilti DD 120 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DD 120:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03
All manuals and user guides at all-guides.com
DD 120
Operating instructions
Mode d'emploi
Kulllanma Talimatı
en
fr
tr
ar
ja
ko
cn
zh

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD 120

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DD 120 Operating instructions Mode d’emploi Kulllanma Talimatı Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com +≠ +Ç +“ +± Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com "± "# "[ "“ "≠ "Ç "] 203mm/8" "| "{ Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...
  • Page 5 Keep these pages open while studying the oper- ating instructions. Fastening accessories In these operating instructions, the designation “the ma- Clamping spindle chine” always refers to the DD 120 diamond core drilling Clamping spindle nut system. Anchor Operating controls, parts and indicators (drive unit...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Explanation of the pictograms and other On the combination base plate information Prohibition signs VACUUM Transport by crane is not permissible. Warning signs VACUUM Upper: An additional means of securing the drill stand must be employed when the machine is used for hori- General Warning:...
  • Page 7 2.1 Use of the product as directed The DD 120 is an electrically-powered, rig-type diamond core drilling machine for drilling through-holes and blind holes in (reinforced) mineral materials using diamond core bits and the wet drilling technique (hand-held use is not permissible).
  • Page 8 Drilling into materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible. DANGER Use only the genuine Hilti accessories or ancillary equipment listed in the operating instructions. Use of accessories or ancillary equipment not listed in the operating instructions may present a risk of personal injury.
  • Page 9: Accessories

    2.6 The items supplied as standard include: Machine including hand wheel Operating instructions Hilti toolbox or cardboard box 2.7 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate gauge. Recommended minimum conductor gauge (cross section) and max. cable lengths Conductor cross section 1.5 mm²...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Designation Item number, description Drill stand (anchor base plate, 720 mm rail with tilt 335883 mechanism) Drill stand (combination base plate, 830 mm rail with 335896 tilt mechanism) Vacuum base plate 232991 4 Technical data Right of technical changes reserved.
  • Page 11: Basic Information Concerning Safety

    It is recommended that rubber gloves and non- hazardous situation. skid shoes are worn when working outdoors. c) Use only the genuine Hilti accessories or ancillary Keep children away. Keep other persons away equipment listed in the operating instructions. Use from the working area.
  • Page 12 Keep the grips dry, clean and free from oil and of dust collection, use a suitable vacuum cleaner grease. of the type recommended by Hilti for wood dust Do not overload the machine. It will work more and/or mineral dust together with this tool. Ensure efficiently and more safely within its intended per- that the workplace is well ventilated.
  • Page 13: Personal Protective Equipment

    Damaged or faulty switches must be replaced at a Hilti service center. Do not use the machine if it cannot be switched on and off correctly. Have the machine repaired only by a trained elec- Wear protective gloves when changing core bits.
  • Page 14 NOTE NOTE When using the vacuum base plate: Screw the anchor Hilti M12 metal expansion anchors are usually suitable for base plate onto the vacuum base plate. fastening diamond core drilling equipment to uncracked concrete. Under certain conditions it may be necessary Turn (retract) the 4 leveling screws until they project to use an alternative fastening method.
  • Page 15 DANGER water containing no dirt particles. To avoid injury, use only genuine Hilti core bits and DD 120 accessories. If using a machine with a BI+ NOTE chuck, only genuine Hilti core bits may be used with A flow meter (accessory) may be fitted between the machine’s water supply connector and the water supply...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1.8 Selecting the speed 7 CAUTION Disconnect the supply cord plug from the power out- CAUTION let. Do not change gear while the machine is running. Wait for the spindle to come to a halt. NOTE If using a C-Rod, A-Rod, M27 or BR chuck, lock the drive Set the selector switch according to the core bit dia-...
  • Page 17 The drilling performance indicator lights orange. ible.Have the machine repaired by trained personnel Release the carriage brake. using genuine Hilti spare parts. Turn the handwheel until the diamond core bit is in Press the “I” or “Reset” button on the ground fault contact with the base material.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Apply only light pressure until the diamond core bit 7.5 Drilling with use of the water collection system has centered itself and then increase the pressure. and wet-type industrial vacuum cleaner Regulate the contact pressure while observing the (accessories) 8 drilling performance indicator.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7.6 Switching off 9 7.7.2 Using the spider wheel to release the core bit Disconnect the supply cord plug from the power WARNING outlet. Exercise caution when drilling overhead : The diamond core bit fills with water during overhead drilling. As a Use the spider wheel to rotate the core bit and first step, carefully allow the water to drain away release it from the base material.
  • Page 20 Fit the new carbon brushes just as the old ones were damaged or when the controls do not function faultlessly. fitted (spare part number: 39577 carbon brushes If necessary, the power tool should be repaired by Hilti AO ML 100‑120 V: 209487/209488; 39576 carbon Service.
  • Page 21 Hilti Service. changed, service indicator lights. The service indicator blinks. Motor speed error. Have the machine repaired by Hilti Service. The machine doesn’t start, The machine has overheated. Wait 90 seconds until the light goes drilling performance indicator out.
  • Page 22 10 Disposal Most of the materials from which Hilti machines or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old machines and appliances for recycling.
  • Page 23 We declare, on our sole responsibility, that this product Deutschland complies with the following directives and standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Man-...
  • Page 24 à voir les illustrations. Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « ap- Fixation pareil » désigne toujours la carotteuse diamant DD 120. Broche de serrage Écrou de broche de serrage Principaux éléments de l'appareil, éléments de com- Bride d'ancrage mande et d'affichage (unité...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Explication des pictogrammes et autres Sur la semelle combinée symboles d'avertissement Symboles d'interdiction VACUUM Transport par grue interdit Symboles d'avertissement VACUUM En haut : pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée Avertisse- Avertisse- Avertisse-...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La carotteuse diamant DD 120 est un appareil de forage diamant électroportatif utilisant la technique de carottage, destiné au forage à eau sur colonne de perçages traversants et non traversants dans des matériaux supports (armés) de type minéral à...
  • Page 27: Application Des Différents Équipements

    All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT L'appareil doit uniquement être activé sur des réseaux avec conducteurs de protection et de dimensionnement suffisant. AVERTISSEMENT Il est interdit de forer des matériaux nocifs pour la santé (par ex. amiante). DANGER N'utiliser que des accessoires ou adaptateurs d'origine qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 28: Utilisation De Câbles De Rallonge

    2.6 La livraison de l'équipement standard comprend : Appareil, volant à main compris Mode d'emploi Coffret Hilti ou emballage en carton 2.7 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Désignation Code article, Description Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 352164 maillère de 720 mm) Colonne de forage (semelle à bride d'ancrage, cré- 277337 maillère de 830 mm, pièce détachée uniquement) Colonne de forage (semelle à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 61029 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com o) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le Conserver les appareils non utilisés en toute sé- câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge curité. Tous les appareils non utilisés doivent être et le tuyau d'aspiration à...
  • Page 32: Mécanique

    Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le tou- cher. Débrancher la fiche de la prise. e) Les interrupteurs endommagés doivent être rem- placés par le S.A.V. Hilti. Ne pas utiliser un appa-...
  • Page 33: Équipement De Protection Individuelle

    à la fixation la plus sûre, s'adresser au ou la carotte de perçage risquent de tomber derrière. service technique de Hilti. En cas de perçages à travers un plafond, veiller à protéger un périmètre de sécurité au sol, étant donné...
  • Page 34: Installation Du Raccordement D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION 6.1.4 Ajuster l'angle de perçage sur l'appareil (en Avant d'utiliser la pompe à vide, se familiariser avec option sur les crémaillères avec mécanisme de basculement) le mode d'emploi et suivre les instructions. AVERTISSEMENT Avant et en cours de forage, veiller à...
  • Page 35: Démontage De La Couronne Diamantée

    Hilti et accessoires Dans le cas des porte-outils C-Rod, A-Rod, M27 et BR, DD 120 d'origine. Pour les appareils avec porte-outil bloquer l'arbre de l'appareil avec une clé à fourche SW BI+, seules les couronnes diamantées Hilti d'origine 27 puis enlever la couronne diamantée à...
  • Page 36: Activation De La Fonction De Protection Contre Le Vol De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Tourner le dispositif de blocage du boîtier de gui- Ouvrir le porte-outil (BI+) en tournant dans le sens dage, fixer le boîtier de guidage sur la crémaillère et du symbole Étrier ouvert. s'assurer qu'il est bien fixé. Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
  • Page 37: Utilisation De L'appareil Sans Système De Récupération D'eau Et Pompe À Vide

    All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Si le témoin lumineux ne Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- s'éteint plus, l'appareil ne doit plus être utilisé. tion de la pression d'appui. Confier la réparation de l'appareil à un personnel REMARQUE Après la mise en marche, l'indica- spécialisé...
  • Page 38: Étapes De Travail En Cas De Coincement De La Couronne De Forage

    All manuals and user guides at all-guides.com Régler l'indicateur de puissance de forage en fonc- Au début du forage, le temps que la couronne dia- tion de la pression d'appui. mantée se centre, appuyer seulement doucement REMARQUE Après l'arrêt, l'indicateur de puissance puis renforcer la pression.
  • Page 39 à ce qu'il ne reste pas d'eau dans l'appareil. 8 Nettoyage et entretien ATTENTION tionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. Débrancher la fiche de la prise. 8.1 Entretien des outils et des pièces métalliques 8.4 Remplacement des balais de charbon 10 Enlever toute trace de saleté...
  • Page 40: Réglage Du Jeu Entre La Crémaillère Et Le Boîtier De Guidage

    électrique, le disjoncteur PRCD, le secteur Interrupteur Marche / Arrêt défec- Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti tueux Alimentation électrique interrompue Contrôler le câble d'alimentation ré- seau, le câble de rallonge, la fiche d'alimentation, le disjoncteur PRCD et, si nécessaire, les faire remplacer...
  • Page 41 Couronne diamantée polie Spécifications de couronne de forage erronées, chercher conseil auprès du S.A.V. Hilti Pression d'eau / Débit d'eau trop Réduire le débit d'eau à l'aide du dis- élevé positif de régulation du débit d'eau Carotte coincée dans la couronne...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 43 Deutschland que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DD 120 Elmas delme sistemi Delme performansı göstergesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu Açma/Kapatma şalteri mutlaka okuyunuz. Şanzıman şalteri Şanzıman Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte & Motor muhafaza ediniz.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com İkaz işaretleri Kombine tablada Genel Tehlikeli Sıcak üst tehlikelere elektrik yüzeye karşı karşı uyarı gerilimine uyarı VACUUM karşı uyarı Uyulması gereken kurallar VACUUM Koruyucu Koruyucu Kulaklık Koruyucu Üst: Vakum sabitlemesi ile yatay delikler için matkap gözlük kask kullanınız...
  • Page 46: Usulüne Uygun Kullanım

    2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım DD 120 elektrik ile çalışan bir elmaslı delik açma aletidir ve açık ve kapalı deliklerin (takviyeli) elmas karot ucu ile (elle kumandalı işletim değil) mineralli zeminlerin sulu delinmesi için tasarlanmıştır. Bu aleti kullanmak için dübel veya vakum ana plakası ile zeminde yeterli ankraj yapılmalıdır.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com TEHLİKE Sadece kullanım kılavuzunda yer alan orijinal yedek parça veya ilave aletleri kullanınız. Kullanım kılavuzunda tavsiye edilen aksesuar parçaları veya ilave aletler dışındaki bir kullanım sizin için bir yaralanma tehlikesi anlamına gelebilir. 2.2 Çeşitli donanımlarda kullanım Donanım Karot uçları...
  • Page 48 2.6 Standart donanımın teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: Çevirme kolu dahil alet Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası veya karton paket 2.7 Uzatma kablosunun kullanımı Kullanım alanı için sadece izin verilen yeterli kesitte uzatma kablosu kullanınız. Tavsiye edilen asgari kesit ve maks. kablo uzunlukları...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! UYARI Alet çeşitli ölçme gerilimlerinde sunulur. Aletinizin ölçme gerilimini ve ölçme bağlantı yuvasını tip plakasından alınız. Ölçüm gerilimi 1.450 1.600 1.570 1.600 1.600 1.600 Ölçüm yuvası [W] 15,4 14,1 Ölçme...
  • Page 50: Genel Güvenlik Önlemleri

    All manuals and user guides at all-guides.com Çevirme kolundaki (Yıldız tutamak) üç eksenli vibrasyon toplam değeri (Vibrasyon vektör toplamı) Betonda delme (ıslak), a 2,5 m/s² Yanılma (K) 1,5 m/s² 5 Güvenlik uyarıları n) Uygunsuz vücut hareketlerinden kaçınınız. 5.1 Temel güvenlik önlemleri Güvenli bir duruş...
  • Page 51 Fişi prizden çekmek için bağlantı kullanılmalıdır. Toz emme tertibatının yüksek kablosunu kullanmayınız. kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el h) Bağlantı kablosunu sıcaktan, yağdan ve keskin aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral kenarlardan koruyunuz. tozu için Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir...
  • Page 52: Kişisel Koruyucu Donanım

    çarpmasına yol açabilir. Bu yüzden çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak özellikle iletken malzemelerin sık işlenmesinde egzersizleri yapınız. kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. 5.1.7 Kişisel koruyucu donanım 5.1.5 Termik Alet değiştirirken koruyucu eldiven kullanınız! Alet kullanımdan dolayı...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com UYARI UYARI Hilti metal genleşme dübeli M12 genel olarak çatlaksız Vakum tablasının kullanımında opsiyonel olarak: Dübel beton yüzeylerdeki elmas uçlu delme ekipmanlarının tablasını vakum tablası üzerinde sıkıca vidalayınız. sabitlenmesi için kullanılır. Buna karşılık bazı koşullar altında alternatif bir sabitleme de gerekli olabilir.
  • Page 54 Milin durmasını Yaralanmaları önlemek için sadece orijinal Hilti karot bekleyiniz. uçları ve DD 120 aksesuarlarını kullanınız. BI+ alet bağlantı yeri olan aletlerde sadece orijinal Hilti karot UYARI uçlarının kullanılmasına izin verilir. Bileşenlerin hasarlanmasını önlemek için sadece taze su veya tortu parçacığı olmayan su kullanınız.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Taşıyıcı frenini döndürerek raydaki taşıyıcıyı DİKKAT sabitleyiniz güvenli sabitlendiğinden emin Şebeke fişini prizden çekiniz. olunuz. Alet bağlantı yerini (BI+) açık kıskacın sembolü UYARI yönüne çevirerek açınız. Alet bağlantı yerleri C-Rod, A-Rod, M27 ve BR için alet Alet bağlantı...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com İKAZ Gösterge sönmezse, alet daha fazla 7.4 Su toplama sistemli aletin çalıştırılması çalıştırılmamalıdır.Aletinizin tamirini kalifiye uzman (aksesuar) personel tarafından orijinal yedek parçalarla yaptırınız. PRCD hatalı akım koruma şalterindeki "I" veya "Reset" tuşuna basınız. Gösterge belirmelidir.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Su toplama sistemli ve su emicili aletin 7.6 Kapatma 9 çalıştırılması (aksesuar) 8 İKAZ Üste doğru delmede dikkat: Üste doğru delme işleminde elmas karot ucu su ile dolar. Delme işlemi sonra erdiğinde ilk yapmanız gereken suyu boşaltmaktır. Bunun için su regülatöründeki su beslemesi ayrılır ve su regülatörü...
  • Page 58 8.6 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tertibatlarının yerinde olup olmadığı ve hatasız çalıştığı tamir ettiriniz. kontrol edilmelidir.
  • Page 59 Başka elektronik alet takıp, fonksiyonunu kontrol ediniz; Soket bağlantıları, akım hattı, PRCD, şebekeyi kontrol ediniz Açma/Kapatma şalteri bozuk Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz Akım beslemesi kesik Şebeke kablosu, uzatma kablosu, şebeke fişi, PRCD, kontrol edilmeli ve gerekirse elektronik uzmanlar tarafından değiştirilmelidir Elektronik arızalı...
  • Page 60 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Aletlerin üretici garantisi Hilti firması sipariş verilen aletin malzeme ve üretim kullanımından veya aletin sakıncalı bir amaçta hataları olmaksızın teslimatını garanti eder. Ancak bu kullanılmasından dolayı bilinçli veya bilinçsiz olarak sebep olunacak eksikliklerden veya bu eksikliklerden garanti kapsamı, aletin Hilti firmasının sunmuş...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ DD 120 ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺇ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺤ...
  • Page 64 ‫ﻌ ﻳ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ DD 120 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 66 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻒ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ء ﺰ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 333477 ‫ﺪ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ ﻮ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ 333629 ‫ﺪ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ‬ ] ‫ﻓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ 1380 1380 1380 1380 1380 1380 1380 ‫ﺕ‬...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ( ‫ﻟ‬ ‫ض‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ً ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ...
  • Page 70 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻴ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻔ‬...
  • Page 71 ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺯ‬...
  • Page 72 ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﺢ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻴ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬...
  • Page 73 ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ DD 120 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻻ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻻ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻭ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻖ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 78 ‫ﺎ ﻬ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti AO ML ، 39577 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 79 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺮ ﻓ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 80 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Page 81 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH DD 120 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge 2006 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com オリジナル取扱説明書 DD 120 ダイアモンドコアドリル ON/OFF スイッチ ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ ギア選択スイッチ い。 ギア部 & モーター この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ カーボンブラシカバー さい。 ウォータースイベル 漏電遮断機付き電源コード 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 § 盗難防止インジケーター (オプション) を一緒にお渡しください。 キャリッジ キャリッジブレーキ · キャリッジの遊び調整スクリュー コラム 目次 頁 £ チャック 1 一般的な注意...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 記号の説明と注意事項 コンビベースプレートに関して 禁止表示 クレーンに VACUUM よる搬送 禁止 警告表示 VACUUM 上 : バキュームベースプレートを接続して水平方向の穿 一般警告 電気に関す 高温に関す 孔作業をする場合には、 ドリルスタンドを固定させるた 事項 る警告事項 る警告事項 めの付加的な措置を必ず施してください。 義務表示 下 : ドリルスタンドを使用した上向きの穿孔作業をす る場合には、 バキュームベースプレートを使用してはな りません。 本体に関して 保護メガネ 保護ヘル 耳栓を着 保護手...
  • Page 85 機種名および製造番号は本体の銘板に表示されていま す。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きしてお き、 お問い合わせなどの必要な場合に引用してくださ い。 機種名 : 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 DD 120 はダイアモンドコアビットにより (強化された) コンクリート、 石材等へ貫通穴および非貫通穴を明けるよ うに設計された湿式の電動ダイアモンドコアドリルで、 ドリルスタンドに固定して使用します (手持ちでは使用で きません) 。 本体を使用する場合は、 アンカーまたはバキュームベースプレートを使用してしっかりと母材に固定してください。 けがの可能性を防ぐため、 ヒルティ純正のコアビットと DD 120 アクセサリーのみを使用してください。 ご使用になるアクセサリーの安全および操作上の注意事項にもご留意ください。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意してご使用ください。 各国の労働安全衛生法に従ってください。 本体、 アクセサリー、 および先端工具の使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 危険 取扱説明書に記されたヒルティ純正の付属品、 アクセサリーのみを使用してください。 取扱説明書に指定されてい ない付属品やアクセサリーを使用されると、 怪我の原因となります。 2.2 各種装置での使用 装置 コアビット ∅ 穿孔方向 16… 132 mm (162*) 水処理システムおよび湿式バキュームクリー 全方向 ナー付きシステム 16… 132 mm (162*) 水処理システムおよび湿式バキュームクリー 上向きは不可 ナーなしのシステム 16… 132 mm (162*) 水処理システム付きシステム 上向きは不可 * 銘板に記載されている本体のコアビット径の表示を確認してください。 2.3 コアビット径と対応するギア...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6 本体標準セット構成品 : ハンドル付き本体 取扱説明書 本体ケースまたはカートン梱包 2.7 延長コードを使用する場合 使用の目的に応じて、 十分な導体断面積をもつ適切な延長コードのみを使用してください。 推奨する最低導体断面積および最大コード長 導体断面積 1.5 mm² 2 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 40 m 主電源電圧 100 V 推奨できない 推奨できない 推奨できない 30 m 主電源電圧 110~ 120 V 推奨できない...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 本体は様々な電圧仕様で製作しています。 銘板に記載されている本体の定格電圧と定格電力の表示を確認してくださ い。 定格電圧 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 定格電力 15.4 14.1 定格電流 50… 60 50/60 50… 60 周波数 [Hz] 無負荷回 転数 1 速 [/min] 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380 1,380...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 5 安全上の注意 q) 注意 : 穴明け作業の前に、 母材の電線の通電状況 5.1 基本的な安全情報 を確認してください。 a) 注意 : 電動工具をご使用になる場合は、 感電、 け 穿孔中に埋設された電線、 ガス管や水道管を、 損傷 が、 および火災が起こらないように下記の基本安全 し、 重大な事故を起こす場合があります。 作業開 処置を講じてください。 始前には、 前もって (金属探知機などで) 現場調 b) この電動工具をご使用になる前にすべての注意事項 査を行ってください。 例えば、 作業中に誤って先 を最後までよくお読みになり、...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com g) 必ずエンドキャップ (エンドストップ内蔵) をド 変圧器を使用のこと) 。 ご使用前には毎回、 漏電遮 リルスタンドに再び取り付けてください。 エンド 断機を点検してください。 キャップを取り付けないと、 安全に関わるエンドス m) 先端工具は慎重に手入れしてください。 より良く トップ機能が正しく作動しません。 確かな作業を行うために、 先端工具に溜まった汚れ や埃を拭き取ってください。 5.1.4 電気的な危険 n) 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーや レンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原 因となる恐れがあります。 o) 本体とアクセサリーに不具合がないか点検してくだ さい。 本体を続けて使用する前に、 安全装置およ び損傷している箇所が少しでもある場合は、...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1.6 使用者に留意して頂くこと 5.1.7 個人保護用具 a) 本体はプロ仕様で製作されています。 b) 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓 練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇 し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。 c) 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 常識をもった作業をおこなってください。 疲れてい る場合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用に よる影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷 の原因となることがあります。 本体使用中、 作業者および現場で直近に居合わせる人々 d) 休憩を取って緊張をほぐし、 指を動かして血の巡り は保護メガネ、...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com よるドリルスタンドの固定に適したものであるか点検し 6.1.4 本体での穿孔角度調整 (スイベル機構付きコラ てください。 ムの場合はオプション) 危険 バキュームベースプレートのみを取り付けた状態での上 向きの穿孔作業は許可されません。 注意 注意 バキュームポンプを使用する前に取扱説明書をよくお 回転エリアで指を挟まれないように注意してくださ 読みになり、 その指示に従ってください。 い。 保護手袋を着用してください。 警告事項 コラムピボット下部のネジを緩めます。 穿孔前および穿孔中に、 圧力ゲージの指針がグリーン帯 コラムをご希望の位置に合わせます。 の内から出ないようにしなければなりません。 ネジをしっかりと締め付けます。 6.1.5 給水コネクターの取り付け 注意 定期的にホースに損傷がないか点検し、 最大許容給水圧 が 6 bar を超えないことを確認してください。 注意...
  • Page 93 注意事項 を参照) 。 切断性能あるいは穿孔能力の低下が認められるように 6.1.9 ダイヤモンドコアビットの取り外し なったなら、 ダイヤモンドコアビットは直ちに交換す る必要があります。 一般的に、 ダイヤモンドセグメン トの高さが 2 mm 未満になったらダイヤモンドコアビッ トを交換する必要があります。 危険 けがの可能性を防ぐため、 ヒルティ純正のコアビット 注意 と DD 120 アクセサリーのみを使用してください。 先端工具は使用時または研磨時に高温になる場合があり BI+ チャック付きドリルにはヒルティ純正のコアビット ます。 手に火傷を負う場合があります。 先端工具の交 のみが許可されます。 換時には、 保護手袋を着用してください。 注意 注意 先端工具は使用時または研磨時に高温になる場合があり 不意に始動しないように電源コードをコンセントから ます。 手に火傷を負う場合があります。 先端工具の交...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 7 ご使用方法 7.2 漏電遮断機をオンにして点検 警告事項 電源コードが回転部分と接触していないことを確認して ください。 警告事項 キャリッジフィードの時に電源コードが損傷しないよう に注意してください。 注意 本体および穿孔作業は騒音を発生させます。 耳栓を着 用してください。 過剰な騒音で聴力の低下を招く場 合もあります。 注意 穿孔作業で危険な破片を飛散させることがあります。 破 片が身体の一部、眼などを傷つけることもあります。 保 護メガネおよび保護ヘルメットを着用してください。 208188 B/2.2004 7.1 盗難防止 TPS(オプション) (GB バージョンには絶縁変圧器を使用します) 本体の電源プラグをアース接続部付きコンセントに 注意事項 差し込みます。 本体にはオプションで盗難防止システムを取り付けるこ 漏電遮断機の...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 水処理システムおよび湿式バキュームクリーナー 7.4 水処理システムを使用した場合の本体の操作 (ア を使用しない場合の本体の操作 クセサリー) 警告事項 警告事項 水があふれてモーターおよびエンドキャップまで流れな 水があふれてモーターおよびエンドキャップまで流れな いように注意してください。 いように注意してください。 警告事項 注意 水が流れ出るのを抑えることができません。 上向きの穿 ホースから水が流れ出ます。 上向きの穿孔作業は絶対に 孔作業は絶対にしないでください! しないでください! 給水コックを、 ご希望の水量に達するまで開きま 給水コックを、 ご希望の水量に達するまで開きま す。 す。 本体の ON/OFF スイッチを 「I」 の位置まで押し 本体の ON/OFF スイッチを 「I」 の位置まで押し ます。...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com パワーインジケーターに応じて圧力を調整してくだ パワーインジケーターに応じて圧力を調整してくだ さい。 さい。 注意事項スイッチオンにすると、パワーインジケー 注意事項スイッチオンにすると、パワーインジケー ターがオレンジ色に点灯します。 パワーインジ ターがオレンジ色に点灯します。 パワーインジ ケーターが緑に点灯していれば、 理想的な穿孔パ ケーターが緑に点灯していれば、 理想的な穿孔パ ワーが得られています。 パワーインジケーターが ワーが得られています。 パワーインジケーターが 赤く点灯する場合は、 押し付けを弱めてください。 赤く点灯する場合は、 押し付けを弱めてください。 7.5 水処理システムと湿式バキュームクリーナーを使 7.6 スイッチオフ 9 用した場合の本体の操作 (アクセサリー) 8 警告事項 上向きの穿孔作業時の注意 : 上向きの穿孔作業時には ダイヤモンドコアビットが水で満たされます。...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 取り外し 7.8.1 即座の取り外し 注意 注意事項 不意に始動しないように電源コードをコンセントから システムを即座に取り外す場合は (コアビットを事前に 抜きます。 取り外さないで) 、 転倒を防ぐために本体停止後にコラ ムを母材に触れるまで下げます。 コアビットの取り外しについては、「ダイヤモンド コアビットの取り外し」 を参照してください。 7.9 ノロの廃棄 必要な場合はコアを取り外します。 廃棄の章を参照してください。 本体を母材から取り外します。 7.10 搬送および保管 本体を保管する前に、 給水コックを開いてください。 注意 温度が氷点下になった場合、 本体に水分が残っていない ことを確認して下さい。 8 手入れと保守 注意 8.4 カーボンブラシを交換する...
  • Page 98: 故障かな? と思った時

    All manuals and user guides at all-guides.com 六角ソケットレンチを使用して 「キャリッジの遊び」 キャリッジが正しく調整されていると、 コアビットがな 調整スクリューを 5 Nm で締め付け (手締め) 、 その後 い場合キャリッジは動かず、 コアビットを装着すると 再び ¹/₄ 回転緩めます。 キャリッジは下に移動します。 8.6 手入れと保守を行った後の点検 手入れ、 保守の作業を済ませた後は、 全ての安全機構 が装着され、 正常に作動していることを確認しなければ なりません。 9 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 本体が始動しない 主電源が供給されていない 別の電動工具をつなぎ、...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 症状 考えられる原因 処置 穿孔速度が低下する コアがダイヤモンドコアビット内で コアを外す 引っ掛かっている 最大穿孔長に達している コアを外し、 コアビット延長シャフ トを使用する ダイヤモンドコアビットの故障 ダイヤモンドコアビットに損傷がない か点検し、 必要ならば交換する スリップクラッチの作動が早すぎる、 ヒルティサービスセンターに本体の修 またはずっとスリップしている 理を依頼する ブレーキが閉じている ブレーキを開く 給水コックを開く 水量が少なすぎる 給水ホースを点検する ハンドルが空回りする 割ピンが折れている 割ピンを交換する 水圧が過大 水圧を低くする ウォータースイベルまたはギア ハウジングから水が漏れ出る シャフトシールの故障 ヒルティサービスセンターに本体の修 理を依頼する...
  • Page 100 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します:2006/42/EG、 2004/108/EG、 2011/65/EU、 EN 61029‑1、 EN 61029‑2‑6、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 101: 오리지널 사용설명서

    ‫د‬표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 액세서리 3 ‫د‬표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 때는 ‫د‬표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 DD 120 다이아몬드 고정 코어 천공기기를 말합니다. 클램핑 스핀들 클램핑 스핀들 너트...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 그림의 설명과 그밖의 지침 콤비 베이스 플레이트에 금지 표시 크레인으로 VACUUM 수송하지 마십시오 경고 표시 VACUUM 위: 진공 베이스 플레이트 (액세서리)를 사용하여 벽면에 일반적인 위体한 뜨거운 대하여 수평 드릴링할 때에는 반드시 드릴 스탠드에 위体에...
  • Page 103 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 DD 120은 전동식 다이아몬드 천공기기이며 다이아몬드 코어비트를 이용하여 (보강된) 단단한 모재의 표면을 관통 드릴링 및 포켓 드릴링시에 습식 드릴링하는데 사용합니다(손 조작식 아님). 이 기기를 사용할 때는 앵커 또는 진공 베이스 플레이트를 사용하여 모재에 확실하‫ ز‬고정시켜야 합니다.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 위험 사용설명서에 제시된 순정품 액세서리 또는 보조기기만을 사용하십시오. 다른 액세서리 부품 또는 보조기기를 사용하면 사용자에‫ ز‬부상 위体을 초래할 수 있습니다. 2.2 다양한 사양에서의 용도 장비사양 코어비트 ∅ 드릴링 방향 16…132 mm (162*) 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기를 모든...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com 2.6 표준 공급 사양: 기기, 조정 핸들 포代 사용설명서 Hilti 공구 박스 또는 골판지 패킹 2.7 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 심선의 권장 최소 단면적과 케이블의 최대 길이...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 지침 기기는 다양한 정격 전압으로 공급됩니다. 기기의 정격 전압과 정격 전압 출력은 기기의 명판에서 찾을 수 있습니다. 정격 전압 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 정격...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 5 안전상의 주의사항 q) 유의사항: 드릴링 작업을 하기 전에, 드릴링 작업할 5.1 안전에 대한 기본 지침 영역에서 전기 배선이 지하에 매설되어 있지는 a) 유의사항: 전기 쇼크, 부상 그리고 화재위험을 않은지 점검해야 합니다. 방지하기 위해, 전동공구를 사용할 때에는 다음과 가려져...
  • Page 108 손상되었을 경우에는 절대로 케이블을 만지지 q) 먼지를 발생시키는 작업시 예를 들면 건식 마십시오. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 드릴링시에는 흡입용 마스크를 착용하십시오. 먼지 e) 손상된 스위치는 Hilti 서비스 센터에서 교환해야 포집장치를 연결하십시오. 건강에 해로운 물질 (예를 합니다. 스위치가 ON/OFF되지 않는 기기는 들면 석면)을 드릴링해서는 안됩니다.
  • Page 109 벽에 관통구멍을 만들 때에는 이 영역을 벽의 뒤쪽에서 지침 안전하게 조치를 취하십시오. 드릴링시의 생성물 또는 Hilti 금속 익스팬션 앵커 M12는 일반적으로 평평한 재료가 관통구멍으로부터 뒤쪽으로 떨어질 수 있습니다. 콘크리트 표면에서 다이아몬드 코어드릴 기구를 천장에 관통구멍을 만들 때에는, 이 영역을 아래쪽에서...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 11. 기기가 안전하‫ ز‬고정되었는지 다시 한번 6.1.3 진공으로 기기 고정 확인하십시오. 위험 코팅되거나, 합판으로 되거나, 거칠거나, 일정하지 6.1.4 기기의 드릴링 각 조정 (방향전환매커닉이 있는 않은 모재로 인해 진공시스템의 효율이 현저히 떨어질 컬럼에서 옵션) 수...
  • Page 111 코어비트를 교체해야 합니다. 이는 일적으로 다이아몬드 세그먼트의 높이가 2 mm 보다 낮을 경우에 해당됩니다. 위험 부상의 위험을 방지하기 위해, Hilti 순정품 코어비트와 DD 120 액세서리만을 사용하십시오. BI+ 척 아답타가 있는 기기에는 Hilti 순정품 코어비트만을 사용해야 주의 합니다. 코어비트는 사용으로 인해 또는 작동으로 인해 뜨거워질...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 7 작동법 7.2 누전 차단기 스위치 켜기와 점검 경고 전원 케이블이 회전 부품에 닿지 않도록 하십시오. 경고 캐리지 이송시, 전원 케이블이 손상되지 않도록 하십시오. 주의 작업시에는 기기의 작동소음과 드릴링 소음이 발생합니다. 귀마개를 착용하십시오. 아주 큰 소음은 귀에...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기가 없는 7.4 워터 콜렉터 시스템을 갖춘 기기의 작동 (액세서리) 기기의 작동 경고 경고 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 물이 모터 및 커버 위로 넘쳐서는 안됩니다. 주의...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 작업 종료시, 첫 단계로서 조심스럽게 물을 빼내야 7.5 워터 콜렉터 시스템과 습식 진공 청소기를 갖춘 합니다. 이를 위해서는 물 공급 호스를 물의 양 조절 기기의 작동 (액세서리) 8 밸브에서 분리한 다음, 물의 양 조절 밸브를 열어 물을 빼냅니다.
  • Page 115 점검하십시오. 부품이 손상되었거나 조작요소들이 8.6 관리/수리작업 후, 점검 완벽하‫ ز‬작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다. 8.4 카본 브러시 교환 10 지침 카본 브러시를 교환해야 하면, 오픈 엔드 렌치 기호가...
  • Page 116 기기가 작동하지 않음 전원이 공급되지 않음 다른 기기를 끼우고, 그 기능을 점검하십시오; 플러그 컨넥터, 전선, 누전 차단기, 전원을 점검하십시오 ON/OFF 스위치 고장 Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 전원 차단 전원 케이블, 연장 케이블, 전원 플러그, 누전 차단기를 점검하고 경우에 따라 전기기술자가 교환하도록...
  • Page 117 교환하십시오. 10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 118: Eg-동일성 표시(오리지널)

    사용과 관련된 직접/간접적인 결仕 또는 2차적인 손상, 청소하였어야 하며, 기술적인 통일성이 보장되어야 손실 또는 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다. 합니다. 즉 기기에 Hilti사의 순정 소모품, 액세서리 부품 특정한 목적을 위해 개조하거나 사용하는데 대한 보증은 그리고 대체부품만을 사용했어야 합니다. 명확하게 배제됩니다.
  • Page 119 备选方案:组合底座 (锚或真空) 2 9 故障排除 10 废弃处置 11 制造商保修 压力计 12 EC 符合性声明(原稿) 真空排放阀 真空密封 真空软管接头 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图可以在折页上 找到。当学习操作说明时,应保持将这些折页打开。 配件 3 在本操作说明中,“机器”是指 DD 120 金刚石取芯钻孔系 统。 紧固配件 夹紧心轴 操作控制器、部件和指示灯 (驱动装置和钻架) 1 夹紧心轴螺母 锚 DD 120 金刚石取芯钻孔系统 维护指示灯 集水系统 4 钻孔性能指示灯 “打开/关闭”开关...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 警告符号 下部:当用钻架进行垂直头顶钻孔时,不允许仅使用真空 方式进行固定。 在机器上 一般警告 警告:小 警告:高 心触电 温表面 责任符号 戴上护目装 戴上安全 戴上护耳装 戴上防护手 置。 帽。 置。 套。 穿上安全 靴。 符号 在垂直头顶进行作业时,使用集水系统和湿式工业真空吸 尘器为强制性要求。 在机器上 请在使用之 每分钟转数 锁止符号 装备防盗保 前阅读操作 护系统 说明。 返回废料用 于回收。 在组合底座上...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 2 描述 2.1 产品使用指南 DD 120 为电动、钻架式金刚石取芯钻孔机器,通过其金刚石取芯钻头和湿式钻孔技术用于在 (加筋) 矿物材料中钻取通 孔和盲孔 (不允许手持使用)。 使用前,必须通过锚或真空底座将机器适当地紧固至工作表面。 为避免造成人身伤害,仅允许使用喜利得公司原装取芯钻头和 DD 120 配件。 同时要遵守所用配件的安全规则和操作说明。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 必须遵守适用的国家和行业安全法规。 当不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地处理时,机器、配件和切削工具可能会带来危险。 在垂直头顶进行作业时,使用集水系统和湿式工业真空吸尘器为强制性要求。 当机器用真空底座 (配件) 固定进行水平钻孔时,必须再使用附加方式固定钻架。 当调整底座时,不得用锤子或其它重物敲击它。 不允许擅自改动或改装机器、钻架和配件。 -警告- 仅当连接至配备接地导体的适当额定电源时,才可操作机器。 -警告- 不允许在对健康有害的材料上钻孔 (例如石棉)。 -危险- 只能使用操作说明中列出的原装喜利得公司配件或辅助设备。使用操作说明中未列出的配件或辅助设备可能会带来人身...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 钻孔性能指示 (2) 橙灯 接触压力太低 绿灯 接触压力最佳 红灯 接触压力太高 闪烁红灯 机器暂时过热,请参见章节“故障排除”。 2.5 TPS 防盗保护系统 (选装) 机器可选装 TPS 防盗保护系统。如果机器配备了该系统,则只能使用相应的 TPS 键才可令其解锁并做好操作准备。 2.6 标准供货提供的部件: 带手轮的机器 操作说明 喜利得工具箱或纸板盒 2.7 使用加长电缆 只能使用经批准适用于当前应用场合的加长电缆类型,且导体要有合适的截面积。 推荐使用的导体最小截面积和最大电缆长度 1.5 mm² 2 mm² 2.5 mm² 3.5 mm²...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com 名称 品号,说明 277337 钻架 (锚底座,830 mm 导轨,仅作为更换部件) 335883 钻架 (锚底座,带倾斜机构的 720 mm 导轨) 335896 钻架 (组合底座,带倾斜机构的 830 mm 导轨) 232991 真空底座 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! -注意- 喜利得可提供具有不同额定电压的机器。有关机器额定电压和额定输入功率的详细信息,请参见其铭牌。 额定电 压[V] 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 额定功...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 5 安全说明 5.1 有关安全的基本信息 5.1.2 一般安全规则 a) 小心:当使用电动工具或机器时,必须遵守以下基本 安全说明,以确保不受电击、人身伤害和火灾危险。 b) 在使用电动工具或机器之前,请阅读所有说明,并将 安全说明存放在安全的地方。 a) 请针对工作所需使用正确的工具或机器。不要将工具 5.1.1 工作区域的正确组织 或机器用于其指定用途以外的场合。只能在没有故障 的情况下按照操作说明使用本机器。 b) 按照操作说明使用电动工具、配件和钻头等,并将工 作条件和将要执行的工作考虑在内。将电动工具用于 指定用途以外的场合会导致危险。 c) 只能使用操作说明中列出的原装喜利得公司配件或辅 a) 在开始钻孔之前,必须获得现场工程师或建筑师的批 助设备。使用操作说明中未列出的配件或辅助设备可 准。 在建筑物和其它结构上钻孔可能会影响结构的静 能会带来人身伤害危险。 力学,特别是当钻穿钢筋或承载部件时。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将机器暴露在雨雪中, b) 确保工作场所保持良好照明。...
  • Page 125 不要将电源线用于其它目的。切勿用电源线拉动机 尘可能会导致操作者或旁观者出现过敏性反应和/或 器。切勿通过拉动电源线从电源插座上拔下插头。 呼吸疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡 h) 不要将电源线暴露在高温、油或锋利边缘下。 木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬 当在户外工作时,应只能使用具有相应标记且准许户 酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人 外使用的加长电缆。 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 如果供电发生中断:关闭机器并拔下电源线插头。 为达到高水平的除尘效果,在使用本电动工具时, k) 避免使用带多个电源输出口的加长电缆以及将多个电 应使用 Hilti 公司推荐的适合于木材灰尘和/或矿物 动工具或机器连接至同一根加长电缆。 灰尘的真空吸尘器类型。 确保工作场所良好通风。 当机器脏污或潮湿时,切勿使用它。在不利条件下, 建议使用过滤等级为 P2 的防尘面罩。遵守有关工作 吸附到机器表面的灰尘 (特别是导电材料产生的灰尘) 材料的国家要求。 或湿气会导致电击危险。因此,应定期在喜利得公司 维修中心检查脏的或带灰尘的机器,特别是在它经常 5.1.3 机械安全 用于导电材料场合时。 5.1.5 热安全 a) 遵守有关维护和保养的操作说明。...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 6 在使用之前 -危险- 在垂直头顶钻孔时,不允许仅使用真空底座固定机器。 -小心- 使用之前应熟悉操作说明中所包含的有关真空泵的信息, -小心- 并遵照这些信息。 电源电压必须符合铭牌上给定的规格。确保电动工具断开 了电源。 -警告- 在开始钻孔前和在操作过程中,必须确保压力计保持指示 -危险- 在绿色区域内。 当对墙壁钻通孔时,应盖住墙后区域,因为材料或取芯 可能会掉落到墙壁另一侧。当对天花板钻通孔时,应保护 (覆盖) 下方区域,因为钻下的材料或取芯可能会掉落下 来。 -危险- 检查并确保钻架牢固紧固在基材上。 VACUUM -小心- 请勿使用适配器插头断开接地连接。 6.1 使用准备 -小心- 机器和金刚石取芯钻头很重。 存在挤压身体部位的危 VACUUM 险。 请穿戴安全帽、防护手套和安全靴。 6.1.1 安装手轮 4 -注意- -注意- 当使用真空底座时:将锚底座拧在真空底座上。...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 松开导轨倾斜机构上的螺钉。 -注意- 将导轨调整到期望的角度。 当切削性能或者钻孔效率显著下降时,必须更换金刚石取 重新可靠拧紧螺钉。 芯钻头。当某些部分的高度小于 2 mm 时,通常需要这 样做。 6.1.5 安装水管接头 -危险- -小心- 为避免造成人身伤害,仅允许使用喜利得公司原装取芯钻 定期检查软管是否损坏,并确保未超过 6 bar 的最大允许 头和 DD 120 配件。若使用带 BI+ 夹头的机器,则仅允 供水压力。 许使用原装喜利得取芯钻头。 -小心- -小心- 确保软管不会接触旋转部件。 在使用或磨尖期间,取芯钻头可能会变得很热。 存在灼 伤双手的危险。 更换取芯钻头时应佩戴防护手套。 -小心- 确保在滑架移动时软管未被压紧或损坏。 -危险- 错误的安装和定位取芯钻头会导致零件断裂和飞出,从而 -小心- 导致危险情况。...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 转动滑架制动器操纵杆以将滑架锁止在导轨上。 按照箭头方向朝机器拉动夹头上的衬套,这样可释 检查并确保它已牢固安装。 放取芯钻头。 通过朝左方括号符号方向转动打开夹头 (BI+)。 拆下取芯钻头。 7 操作 7.2 打开并检查接地故障断路器 (PRCD) -警告- 确保电源线不会接触旋转部件。 -警告- 确保在滑架移动时电源线未被压紧或损坏。 -小心- 机器和钻孔操作会产生噪音。 戴上护耳装置。 过大的噪 声可能会损坏听力。 -小心- 钻孔可能导致碎片四溅,造成危险。 飞溅的碎片有导致 眼睛和身体受伤的风险。 请佩戴护目装置和安全帽。 7.1 TPS 防盗保护系统 (选装) -注意- 机器可选装防盗保护系统。如果机器配备了该系统,则只 208188 B/2.2004 能使用相应的...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 不使用集水系统和工业真空吸尘器进行钻孔 7.4 使用集水系统 (配件) 进行钻孔 -警告- -警告- 不得让水溢过电动机和盖罩。 不得让水溢过电动机和盖罩。 -警告- -小心- 排水不受控制。 不允许进行垂直头顶钻孔。 水通过软管排走。 不允许进行垂直头顶钻孔。 缓慢打开水流量调节器,直到流出期望的水量。 缓慢打开水流量调节器,直到流出期望的水量。 按下机器上的“打开/关闭”开关 (位置“I”)。 按下机器上的“打开/关闭”开关 (位置“I”)。 钻孔性能指示灯橙色亮起。 钻孔性能指示灯橙色亮起。 释放滑架制动器。 释放滑架制动器。 转动手轮,直至金刚石取芯钻头接触到基材。 转动手轮,直至金刚石取芯钻头接触到基材。 开始仅施加较小的压力,直到金刚石取芯钻头已对 开始仅施加较小的压力,直到金刚石取芯钻头已对 中,然后增加压力。 中,然后增加压力。 调节接触压力,与此同时观察钻孔性能指示灯。 调节接触压力,与此同时观察钻孔性能指示灯。...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com 第一步,应小心地让水排尽。这可通过断开水流量调节器 7.5 使用集水系统和湿式工业真空吸尘器 (配件) 进行钻 的供水然后打开水流量调节器让水排走来完成。请勿让水 孔 8 溢过电动机和盖罩。 关闭水流量调节器。 从孔中移出金刚石取芯钻头。 接合滑架制动器。 关闭钻孔机器。 关闭工业真空吸尘器。 7.7 取芯钻头卡住时的步骤 当取芯钻头卡住时,安全离合器释放。然后,电动机由电 子控制系统关闭。如果用户未进行任何操作,则电子控制 系统将自动打开电动机两次。如果取芯钻头仍然不能自由 旋转,则电子控制系统将关闭电动机 90 秒。可通过进行 以下操作来释放取芯钻头: 7.7.1 使用开口扳手释放取芯钻头 将电源线插头从电源插座上断开。 使用适当的开口扳手夹住取芯钻头 (靠近连接端), 并通过旋转释放取芯钻头。 将机器电源线插头插入电源插座。 恢复钻孔操作。 -警告- 7.7.2 使用星形轮释放取芯钻头 不得让水溢过电动机和盖罩。...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com 8 维护和保养 -小心- -危险- 将电源线插头从电源插座上断开。 机器只能由经过授权和培训的人员进行操作、维护和修 理。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。 不遵守 8.1 取芯钻头和金属部件的保养 以下说明可能会导致接触危险电压。 去除附着在取芯钻头、夹头和主轴表面的任何污物,并不 将机器从电源上断开。 时用含油的抹布反复擦拭来保护其表面不被腐蚀。 打开电动机左侧和右侧上的碳刷盖。 应始终保持连接端清洁并轻微润滑。 记住碳刷如何安装以及导体如何定位。从机器上拆 下磨损的碳刷。 8.2 机器的保养 与旧碳刷安装形式一样安装新的碳 -小心- 刷 (备件号:39577 碳刷 AO ML 保持机器清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用 100‑120 V:209487/209488;39576 碳刷 AO ML 含硅的清洁剂。...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 故障 可能原因 措施 维护指示灯亮起。 碳刷磨损;机器可继续运行几小时。 应更换碳刷。 参见章节: 8.4 更换碳刷 10 机器不启动且维护指示灯亮起。 碳刷磨损。 更换碳刷。 参见章节: 8.4 更换碳刷 10 机器不启动,碳刷已更换,维护 电动工具内已发生故障。 必要时,应将电动工具送至喜利得公司 指示灯亮起。 维修中心进行维修。 维护指示灯闪烁。 电动机速度错误。 应尽快将机器交由喜利得公司维修中心 进行维修。 机器未启动,钻孔性能指示灯闪 机器过热。 等待 90 秒直至灯熄灭。关闭机器然后 烁红色。 再次打开。 机器短时过载。...
  • Page 133 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 有关钻孔泥浆废弃处置的预处理建议 -注意- 不经过适当的预处理就将钻孔泥浆直接排放到河流、湖泊或污水处理系统中会导致环境污染问题。有关最新的规定信 息,请咨询当地政府当局。 收集钻孔泥浆 (例如使用湿式工业真空吸尘器)。 让钻孔泥浆沉积下来然后在建筑废料处置站处置固体材料 (添加絮凝剂可以加速分离过程)。 剩余的水 (碱性,pH 值 > 7) 在可以流入污水处理系统之前,必须通过添加酸性中和剂进行中和或使用大量水稀 释。 11 制造商保修 Hilti 公司保证工具在出厂时不存在材料和制造工艺方面的 是:Hilti 公司在任何情况下均不对因工具使用不当或无 缺陷。本保修有效的前提条件是:按照 Hilti 公司操作说 法使用而导致的或与之有关的直接性、间接性、偶然性、 明正确操作、处理、清洁和维护工具,并将工具维持在良 必然性的物品损坏、财产损失、额外费用负责。本保修范 好的技术状态。这意味着在工具中只能使用 Hilti 公司原 围特别排除商品适销性或特定用途适用性的默示担保。 装的损耗品、部件和备件。 如需进行修理或更换,在发现故障后应立即将工具或相关 本保修仅提供在工具整个预期使用寿命期间对有缺陷部件 部件按照操作说明中提供的地址发送到当地 Hilti 公司营 的免费维修或更换。如果部件由于正常磨损而需要进行修 业机构。...
  • Page 134 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Deutschland 和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 原始操作說明 DD 120 鑽石鑽心鑽孔系統 齒輪區段 第一次使用前,請務必詳讀此操作手冊。 & 馬達 碳刷蓋 本操作手冊應與機具放在一起。 水渦旋轉 具漏電保護插座(PRCD)的電源線 機具轉交給他人時必須連同操作手冊一起轉交。 § 防盜指示燈(選配) 滑動架 滑動架制動器 內容 頁次 · 滑動架作動調整螺絲 1 一般使用說明 滑軌 2 產品說明 £ 夾頭 3 配件 安卡基架 4 技術資料...
  • Page 136 一般警告 有電警告 警告:表 面高溫 遵守標誌 佩戴護目鏡 佩戴安全帽 佩戴耳罩 穿戴防 護手套 穿戴安全鞋 進行天花板作業時,規定必須使用搭配溼式工業用真空吸 符號 塵器的集水系統。 機具上 使用前請閱 每分轉數 上鎖符號 配備防 讀本操 盜系統 作說明 廢棄材 料回收 組合基架上 208188 B/2.2004 VACUUM 當漏電保護插座(PRCD)功能正常時,才可操作本系 統。 機具識別資料的位置 機具型號及序號標示於型號識別牌上。請於操作說明上記 下這些資料,在洽詢Hilti代理商或維修部門時告知。 VACUUM 型號: 上方:在進行水平鑽孔作業時,使用真空基座固定的機 具,須另外以其他方式固定鑽孔機台。 下方:進行高處鑽孔時,鑽孔機台機具不可使用真空基架 序號: 固定。...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 DD 120係以電力驅動的鑽心型鑽石鑽孔機具,針對(強化材質)礦石材質以鑽石岩心鑽頭和溼式鑽孔技術(不可使用 手持式)進行通孔和盲孔鑽孔作業。 在使用前,須使用安卡或真空基架,將機具適當固定於工作平面上。 為避免受傷,僅可使用Hilti原廠鑽頭和DD 120配件。 請遵守配件使用安全規則及操作說明。 請遵守操作說明中所示關於操作、保養與維護資訊。 必須遵守國家工業安全法規。 由未經受訓的人員或在沒有指導者在場的情況下,不當使用本機具、配件和切割機具,可能會造成危險。 進行高處作業時,必須使用搭配溼式工業用真空吸塵器的集水系統。 在進行水平鑽孔作業時,使用真空基座(配件)固定的機具須另外以其他方式固定鑽孔機台。 在對基座進行調整時,勿使用鐵鎚或其他重物敲打。 不可擅自玩弄或變更本機具、鑽孔機台或配件。 警告 當機具有適當額定電源且有接地導體時,才可操作。 警告 不可在會危害人體健康的材料(例如:石綿)上進行鑽孔作業。 危險 僅可使用操作說明中所列示的原廠Hilti配件或附件。使用操作說明中未列示的配件或附件會有人員傷亡的風險。 2.2 具各種設備項目的系統使用 設備 鑽頭直徑 鑽孔方向 16…132 mm (162*) 有集水系統和溼式工業用真空吸塵器...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 鑽孔效能顯示幕(2) 綠燈 最佳觸壓 紅燈 觸壓過高 閃爍紅燈 機具暫時過熱,請參閱“故障排除”一節。 2.5 TPS防盜系統(選配) 本機具可選配TPS防盜系統。 若機具有此系統,便僅能以對應的TPS鑰匙解鎖預備運轉。 2.6 標準項目供應數包括: 附手輪機具 操作說明 Hilti工具箱或厚紙箱 2.7 延長線的使用 僅可使用經認可的延長線類型,且必須具備足夠的電纜線口徑。 建議電纜線導體最小口徑和最長長度 1.5 mm² 2 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 電纜線導體截面積 40 m 主要電壓100V 未提供建議 未提供建議...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 名稱 項目編號、說明 277337 鑽孔機台(安卡基座,830 mm滑軌,僅作為替代零 件) 335883 鑽孔機台(安卡基座,有傾斜機制的720 mm滑軌) 335896 鑽孔機台(組合式基座,有傾斜機制的830 mm滑軌) 232991 真空吸盤底座 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 附註 有各種額定電壓的機具可供選購。請參考機具型號識別牌上所標示的額定電壓及額定輸入功率。 額定電 壓[V] 1,450 1,600 1,570 1,600 1,600 1,600 額定功 率[W] 15.4 14.1 額定電流[A] 50…60 50/60 50…60 電頻[Hz]...
  • Page 140 5.1 基本安全須知 5.1.2 一般安全規範 a) 注意:使用電力機具或機器,必需確實遵守下列的基 本安全說明,確保預防電擊、受傷和火災的危險。 b) 使用本機具或機器時,應閱讀所有的說明內容,併妥 善保存這安全說明。 a) 針對工作使用正確的機具。請勿將機具或設備用在指 5.1.1 適當的工作場所配置 定以外的用途上。僅在符合規定及無故障狀態中使用 機具。 b) 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量 工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 c) 僅可使用操作說明中所列示的原廠Hilti配件或附 a) 開始進行鑽孔前須得到現場工程師或建築師的許可。 件。使用操作說明中未列示的配件或附件會有人員 在建築物或結構體上進行鑽孔(尤其是對鋼樑及承重 傷亡的風險。 物件進行切割時)會影響結構的穩定性。 d) 考量週遭環境可能造成之干擾。請勿將機具暴露在雨 b) 請確保工作場所良好的照明。 中或雪中並且不要在潮溼的狀況下使用它。請勿在有 c) 確保工作場所良好的通風。 暴露在通風不良而有粉塵 爆炸危險之場所使用本機具或設備。機具和機器可能 的工作場所會危害健康。 會產生火花,點燃灰塵或瓦斯。 d) 保持工作場所整齊。將可能造成傷害的物品,移開工...
  • Page 141 像是含鉛塗料、部份木材、礦物與金屬等基材所產 頭。 生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼吸系統疾病。 h) 勿將電源線暴露在高熱,有油漬或有尖銳邊緣地方。 像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其 當您在戶外工作時,僅可使用經認可並標記適合戶外 是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。 使用的延長線。 包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置 電源供應中斷時:請關閉機具拔掉電源線。 的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的 k) 請勿在數個插座上使用延長線,且勿同時將數個機具 效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵 或設備連接到同一延長線上。 真空吸塵器。 請確保工作場所適當的通風。 建議使 請勿在機具髒污或潮濕時進行操作。粉塵(特別是可 用等級P2之防塵面罩或過濾器。請依照國家法規處理 導電材料所產生的粉塵)或機具表面的濕氣可能會造 您作業的基材。 成電擊事故。因此,骯髒或積著粉塵的機具應定期交 給Hilti維修中心檢查,尤其是設備常在具傳導性的材 5.1.3 機械性 質上使用時。 5.1.5 熱度 a) 請遵守維護、保養的說明規定。 b) 依照相關說明進行潤滑和更換鑽頭。...
  • Page 142 手輪可安裝於滑動架的左側或右側。 VACUUM 將手輪安裝於滑動架的左側或右側軸承上。 使用定位梢固定手輪。 附註 使用真空吸盤底座時:將安卡基架鎖至真空吸盤底座上。 6.1.2 使用安卡固定鑽孔系統 3 警告 轉動(回轉)4個調平螺絲,直到他們離組合基架或 真空吸盤底座下方約5 mm為止。 針對您所處理的材料,使用適合的安卡,並遵守安卡製造 商的操作說明。 將組合基架的真空接頭接到真空幫浦上。 找到待鑽孔的的中心點。 附註 自待鑽孔中心點往鑽孔機台待定位處畫一條 Hilti M12金屬膨脹式安卡螺栓通常用來在完整的混凝土 約800mm長的直線。 上固定鑽石鑽頭鑽孔設備。在某些情況下可能需要使用 在此線上距離孔點中心大約203 mm(8")處,做一 替代的固定方式。 如果您有安全固定相關的問題,請連 記號。 絡Hilti技術服務部門。 開啟真空幫浦並按下真空釋放閥門。 將組合基架或真空吸盤底座上的標示對準標線。 針對您所處理的材料選擇適用的安卡並將安卡安裝 一旦鑽孔機台正確固定後,即可鬆開真空釋放閥且 在距離鑽孔中心203 mm(8")處。 將基架壓向基材。 將夾緊軸(配件)以螺絲旋在安卡上。 轉動4個調平螺絲,讓組合基架或真空吸盤底座保持 將鑽孔機台基架放在轉軸上,然後調整對齊。 水平不動。...
  • Page 143 具旋轉機制的機具,可能有夾傷手指的危險。 請佩戴防 護手套。 是否有缺口、裂縫或是嚴重磨損。勿使用受損的機具。 工件碎片或破損的岩心鑽頭可能會彈出,造成操作工作區 鬆開滑軌傾斜機制上的螺絲。 外人員受傷。 將滑軌調整到所需的角度。 附註 再旋緊螺絲。 如果鑽石岩心鑽頭的切割或鑽孔速率已大幅下降時, 6.1.5 安裝水流連結管線 請務必更換鑽頭。在這種情況下,鑽頭厚度可能已小於2 mm。 注意 定期檢查水管是否有受損,並注意勿超過最大水壓6 危險 bar的規定。 為避免受傷,請僅使用Hiliti原廠鑽頭和DD 120配件。 如果使用的機具裝有BI+夾頭時,僅可搭配使用Hilti原廠 注意 鑽頭。 確保管線未與旋轉中零件接觸。 注意 注意 鑽頭在使用中或磨尖時會變熱。 可能有燒傷手部的危 確保滑動架前進時管線未穿破和受損。 險。 更換鑽頭時,請佩戴防護手套。 注意 危險 機具轉動時,不得更換檔位。必需等到主軸停止轉動。 岩心鑽頭的安裝與固定不正確時,可能會導倒零件損壞 或飛出的危險。 檢查確認岩心鑽頭是否安裝在正確位置 附註 上。...
  • Page 144 睛與身體有造成傷害的危險。 請戴上護目鏡及安全帽。 7.1 TPS防盜系統(選配) 附註 本機具可裝設選配的防盜系統。如果有此配備,必須使用 208188 B/2.2004 專屬的TPS解鎖預備操作。 (注意:GB版本使用絕緣變壓器。) 將電源線插到接地的電源插座上。 7.1.1 解鎖機具 按下漏電保護插座(PRCD)上的”I”或”重設”按鍵。 將電源線接到電源,且按下漏電斷路器上的“I”或“重 鑽孔效能指示器橙燈亮起。 設”按鍵。黃色防盜指示燈LED閃爍。此時機具就可 按下漏電保護插座(PRCD)上的”0”或”測試”按 以接收來自TPS啟動鑰匙的訊號。 鍵。 將TPS鑰匙或TPS錶鍊扣靠在鎖定符號上。黃色防 (指示燈會熄滅)。 盜LED指示燈不亮後,機具即解除鎖定。 警告 若指示燈持續亮啟,則不允許繼續操作機 附註 若因例如電力故障或移動到不同工作地點而導 具。請將機具交由經訓練的人員維修,並使用Hilti原 致電力暫時中斷,機具在 20分鐘內仍會維持可運轉 廠零件。 狀態。對於較長時間的中斷,就必須再使用TPS啟動 按下漏電保護插座(PRCD)上的”I”或”重設”按鍵。 鑰匙將機具解鎖。 (指示燈會亮起)。 7.1.2 啟動機具的防盜系統 附註 有關啟用與使用防盜系統的進一步詳細資訊,請參閱防盜 系統的操作說明。...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 未使用集水系統和工業用真空吸塵器的鑽孔作業 7.4 使用集水系統(配件)的鑽孔作業 警告 警告 不得讓水流經馬達和裝置蓋。 不得讓水流經馬達和裝置蓋。 警告 注意 無法控制排水。 不得進行高處鑽孔作業。 經由管線排水。 不得進行高處鑽孔作業。 慢慢地打開水流調節器直到達到所需要的進水量。 慢慢地打開水流調節器直到達到所需要的進水量。 按下機具上的on/off開關(“I”位置)。 按下機具上的on/off開關(“I”位置)。 鑽孔效能指示器橙燈亮起。 鑽孔效能指示器橙燈亮起。 鬆開滑動架制動器。 鬆開滑動架制動器。 轉動手輪直到鑽石鑽頭碰觸基材為止。不得在自動 轉動手輪直到鑽石鑽頭碰觸基材為止。不得在自動 模式下使用真空吸塵器。 模式下使用真空吸塵器。 先輕壓直到鑽頭置中後,再增加壓力。 先輕壓直到鑽頭置中後,再增加壓力。 觀察鑽孔性能指示燈,同時調節接觸壓力。 附註 鑽孔效能指示器於啟動後亮起橙燈。當鑽孔 性能指示燈出現綠燈時,表示已達最佳鑽孔性能表 現。如果鑽孔性能指示燈出現紅燈時,應減少在鑽 頭上的壓力。...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 觀察鑽孔性能指示燈,同時調節接觸壓力。 7.6 關閉開關 9 附註 鑽孔效能指示器於啟動後亮起橙燈。當鑽孔 警告 性能指示燈出現綠燈時,表示已達最佳鑽孔性能表 在高處鑽孔時請特別注意:在高處鑽孔時鑽頭會充滿水。 現。如果鑽孔性能指示燈出現紅燈時,應減少在鑽 首先,在完成高處鑽孔作業後,小心將水排離。可藉由自 頭上的壓力。 水流調節器切斷水源,且打開水流調節器排水,來完成本 作業。不得讓水流經馬達和裝置蓋上。 7.5 使用集水系統和溼式工業用真空吸塵器(配件) 的鑽孔作業 8 關閉水流調整器。 將鑽頭自孔洞中移除。 接上滑動架制動器。 關閉鑽孔機具 關閉工業用真空吸塵器 7.7 岩心鑽頭卡住時的處理程序 岩心鑽頭黏合或卡住時,安全夾座會鬆開。接著,電子 控制系統會將馬達關閉。若使用者不採取任何動作,電子 控制系統會自動啟動馬達兩次。若岩心鑽頭仍無法鬆開, 電子控制系統會關閉馬達90秒。採取下列動作可鬆開岩心 鑽頭: 7.7.1 使用六角開口扳手鬆開岩心鑽頭。 將電源線插頭自插座拔離。 使用適當的六角開口扳手夾緊岩心鑽頭靠近連接端...
  • Page 147 潔通風槽。請勿讓外物進入機具內。請以微濕抹布定期清 附註 更換碳刷後,指示燈即會熄滅。 潔機具外部。請勿使用噴霧、蒸汽壓力清潔設備或流動水 清洗裝置。機具電氣安全性可能因此受到損害。 8.5 調整滑軌和滑動架間的作動。 附註 8.3 保養 可藉由轉動滑動架作動調整螺絲,來調整滑軌和滑動架間 警告 的作動。 機具電氣部分的維修僅可交由經訓練的電氣專員處理。 使用5Nm的扭力(使用手指旋緊)以六角螺絲扳手旋緊滑 定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝置皆 動架的調整螺絲,然後將螺絲回轉1/4圈。 可正常運作。如果有零件受損或控制裝置無法正常運轉時 但未安裝鑽頭時,如果滑動架保持在原有位置,表示係正 請勿操作機具。必要時,將機具送至Hilti維修中心修理。 確安裝。在安裝鑽頭後,會因為其本身的重量而下垂。 8.4 更換碳刷 10 8.6 機具保養與維修後的檢查 完成保養及維護工作後,檢查所有防護裝置及安全裝置的 安裝狀態,並確定皆可正常運作。 附註 當需更換碳刷時,指示燈會出現扳手符號的指示燈。 9 故障排除 故障 可能原因 故障排除 機具未啟動。 電源供應中斷。 將插頭插入另一電器並檢查是否可啟 動。檢查插頭連接、電源線和延長線、 漏電保護插座(PRCD)和電力供應裝...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 故障 可能原因 故障排除 機具未啟動且維修指示燈亮起。 碳刷磨損。 更換碳刷。 參閱章節: 8.4 更換碳刷 10 機具發生故障。 機具未啟動,已更換碳刷,維修 必要時,請將機具送至Hilti維修中心進 指示燈亮起。 行修理。 維修指示燈閃爍。 馬達速度錯誤。 應將機具交付Hilti維修中心進行維修。 機具未啟動,鑽孔效能指示器閃 機具過熱。 等待90秒鐘直到燈熄滅。將機具先關 爍紅燈。 閉再開啟。 機具曾於短時間內過載。 將機具先關閉再開啟。 機具未啟動,防盜指示燈閃爍黃 機具未解鎖〈選配防盜系統的機具〉。 使用TPS鑰匙解鎖機具。 燈。 馬達轉動。鑽頭無法旋轉。 檔位選擇器未咬合。 移動檔位選擇器直到感覺咬合為止。 齒輪傳動故障。...
  • Page 149 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Deutschland 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN 61029‑1, EN 61029‑2‑6, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber Head of BA Quality and Process Senior Vice President Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 150 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3246 | 0913 | 00-Pos. 4 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 274867 / A4 Printed: 22.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069518 / 000 / 03...

Table des Matières