Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ISOPLUS
SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio
IT
Conforme alla Norma ECE R44-04
CAR SEAT - Assembly instructions
EN
Complies with ECE R44-04
SIÈGE-AUTO - Instructions de montage
FR
Conforme à la Norme ECE R44-04
SILLA DE COCHE- Instrucciones de montaje
ES
Conforme a la Norma ECE R44-04
CADEIRA AUTO - Instruções de montagem
PT
Em conformidade com a Norma ECE R44-04
ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ - Οδηγίες συναρμολόγησης
EL
Σύμφωνο με τον Κανονισμό ECE R44-04
Gr. 1-2-3
UNIVERSAL
Gruppo / Group 1 (9-18 kg)
Gruppo / Group 2/3 (15-36 kg)
SEMI-UNIVERSAL
Gruppo / Group 2 (15-25 kg)
Gruppo / Group 3 (22-36 kg)
(9-36 kg)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Foppapedretti ISOPLUS

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ISOPLUS Gr. 1-2-3 (9-36 kg) UNIVERSAL Gruppo / Group 1 (9-18 kg) Gruppo / Group 2/3 (15-36 kg) SEMI-UNIVERSAL Gruppo / Group 2 (15-25 kg) Gruppo / Group 3 (22-36 kg) SEGGIOLINO AUTO - Istruzioni di montaggio...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE. IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK! G1: 9-18kg G2 / G3: 15-36kg...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com GR. 1 GR. 2 GR. 3...
  • Page 7: Table Des Matières

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Avvertenze Componenti Installazione gruppo 1 (bambini da 9 a 18 kg) Rimuovere il seggiolino auto dal veicolo Installazione gruppo 2-3 (bambini da 15 a 36 kg) Assicurare il bambino nel seggiolino auto Trasformazione per utilizzo gruppo 2 e 3 (da 15 a 36kg) Rimuovere l’imbracatura Utilizzo gruppo 2 e 3 (da 15 a 36 kg)
  • Page 8: Avvertenze

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE AVVERTENZE • Questo dispositivo di ritenuta è conforme al Regolamento ECE R44/04 per l’utilizzo con bambini di peso compreso tra 9 e 36 kg. • AVVERTENZA: NON lasciare mai il bambino incustodito - la sicurezza del vostro bambino è...
  • Page 9 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE QUANDO UTILIZZATE IL SEGGIOLINO • AVVERTENZA: Gli elementi rigidi ed i pezzi in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle condizioni di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del veicolo.
  • Page 10 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE CINTURA DI SICUREZZA • AVVERTENZA: Non utilizzare MAI punti di ancoraggio diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati di rosso sul prodotto. • AVVERTENZA: Assicuratevi che l’imbracatura del seggiolino auto sia correttamente regolata per il vostro bambino.
  • Page 11 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE Gruppo 1 (ISOFIX UNIVERSALE). AVVISO IMPORTANTE: 1. Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini «ISOFIX UNIVERSALE» per il gruppo 1 (9-18 kg) per l’utilizzo in veicoli dotati di sistema di ancoraggio ISOFIX. Omologato in ottemperanza al Regolamento N°44/04, è...
  • Page 12 • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE Gruppo 2/3 (UNIVERSALE). AVVISO IMPORTANTE: Installazione con cintura a 3 punti del veicolo; 1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini ‘Universale’, omologato secondo Regolamento N° 44/04. 2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile nei casi in cui il costruttore del veicolo dichiara nel manuale d’istruzione che il veicolo prevede l’installazione di dispositivi di ritenuta bambini “Universali”...
  • Page 13: Componenti

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTI Poggiatesta Sistema di protezione laterale Imbottitura Top Tether Connettori ISOFIX Maniglia di regolazione del poggiatesta Guida per la cintura pettorale Cintura di sicurezza a 5 punti Fibbia Pulsante di regolazione bretelle Cinghia di regolazione bretelle Leva per reclinare la seduta Scomparto per manuale e per il...
  • Page 14: Installazione Gruppo 1 (Bambini Da 9 A 18 Kg)

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO INSTALLARE IL SEGGIOLINO AUTO nel veicolo Installazione Gruppo 1 (bambini da 9 a 18 kg) - Vedere figura “1a, 1b, 1c” a. Tirare verso l’esterno la leva “A” (16) e mantenendola tirata, estendere completamente il connettore ISOFIX “B” (5), a fine corsa. Rilasciare la leva e assicurarsi del bloccaggio del connettore ISOFIX nella posizione estesa.
  • Page 15: Assicurare Il Bambino Nel Seggiolino Auto

    UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO ASSICURARE IL BAMBINO NEL SEGGIOLINO AUTO Il seggiolino ISOPLUS può essere utilizzato con i seguenti gruppi di peso: gruppo 1 (da 9 a18 kg) – si utilizza l’imbragatura a 5 punti in dotazione al seggiolino auto.
  • Page 16: Rimuovere L'imbracatura

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO RIMUOVERE L ’IMBRACATURA - Vedere figura “3a, 3b, 3c, 3d” Allentare completamente le bretelle, vedere paragrafo “allentare imbracatura” (Gruppo 1) Tirare la leva sul poggiatesta e mantenendola tirata sollevare o abbassare il poggiatesta regolandolo in base alla statura del bambino.
  • Page 17: Utilizzo Del Seggiolino Auto

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO Regolare l’altezza del poggiatesta e delle bretelle (imbracatura) Gruppo 1 (9-18 kg) Per regolare le bretelle pettorali ed il poggiatesta nella posizione corretta, tirare la maniglia (6) sul poggiatesta e mantenendola tirata sollevare o abbassare il poggiatesta (1) regolandolo in base alla statura del bambino.
  • Page 18: Manutenzione E Pulizia

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE E PULIZIA Rimuovere il rivestimento del seggiolino Rimuovere il tessuto di rivestimento della seduta sfilandolo lungo il profilo esterno della seduta, tirando delicatamente. Rimuovere il tessuto dal dispositivo di regolazione imbracatura, dalla guida passante cintura pettorale.
  • Page 19: Garanzia Convenzionale

    • ITALIANO • All manuals and user guides at all-guides.com GARANZIA CONVENZIONALE Il contenuto sottoindicato va in vigore dal ESCLUSIONI DELLA GARANZIA 01.01.2005 e sostituisce a qualsiasi titolo e CONVENZIONALE. completamente qualsiasimessaggio anteriore riferito alla garanzia prestata da Foppa La garanzia convenzionale è esclusa per i danni Pedretti S.p.A.
  • Page 20 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Warnings Components Group 1 installation (children from 9 to 18 kg) Removing the car seat from the vehicle Group 2-3 installation (children from 15 to 36 kg) Securing the child in the car seat Converting for groups 2-3 (15-36kg) Removing the harness Group 2 and 3 use (from 15 to 36 kg)
  • Page 21: Before Starting

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS WARNINGS • This restraint device complies with ECE Regulation R44/04 for use with children weighing between 9 and 36 kg. • WARNING: NEVER leave your child unattended – your child’s safety is your responsibility.
  • Page 22 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS don’t get out of the car seat unaided and without supervision. • WARNING: The child car seat must be fitted securely to the passenger seat. Ensure that it is not loose or wobbly after you have fitted it. If it is loose, refit it. • WARNING: Ensure that the child car seat is secured to the car seat at all times even when not in use.
  • Page 23 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS SUNLIGHT/HOT DAYS • WARNING: Do not leave your child in the child car seat while parked in direct sunlight or on a hot day. • WARNING: Do not subject the child car seat to prolonged direct sunlight as this may be dangerous for your child (the metal and plastic fittings could become hot) and may cause the fabric to fade.
  • Page 24 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com WARNINGS Consult the vehicle manual to check that the ISOFIX category B1 car seats are suitable for your car. Group 2-3 (SEMI-UNIVERSAL). IMPORTANT NOTICE: Installation with the ISOFIX connectors and vehicle 3-point seat belt;...
  • Page 25 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTS Headrest Side protection system Reducer Top Tether ISOFIX connectors Headrest adjustment handle Diagonal belt guide 5-point seat belt Buckle Shoulder strap adjustment button Shoulder strap adjustment belt Lever to recline the seat Compartment for manual / Top Tether Compartiment ISOFIX indicator...
  • Page 26 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING THE CAR SEAT INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE Group 1 installation (children from 9 to 18 kg) - See figure “1a, 1b, 1c” a. Pull lever “A” (16) outwards and, keeping it pulled, fully extend the ISOFIX connector “B”...
  • Page 27: Important

    INSTALLING THE CAR SEAT SECURING THE CHILD IN THE CAR SEAT The ISOPLUS car seat can be used with the following weight groups: group 1 (from 9 to 18 kg) - the 5-point harness supplied with the car seat is used.
  • Page 28 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLING THE CAR SEAT REMOVING THE HARNESS - See figure “3a, 3b, 3c, 3d” Completely loosen the shoulder straps, see paragraph “loosening the harness” (Group 1). Pull the handle on the headrest and, keeping it pulled, raise or lower the headrest, adjusting it according to the child’s height.
  • Page 29 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com USING THE CAR SEAT Adjusting the headrest and harness heigh Group 1 (9-18 kg) To adjust the chest straps and the headrest into the correct position, pull out the handle (6) on the headrest and, keeping it pulled, raise or lower the headrest (1) adjusting it according to the child’s height.
  • Page 30: Maintenance And Cleaning

    • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE AND CLEANING Remove the car seat lining Remove the lining fabric of the seat by sliding it along the outer edge of the seat, pulling gently. Remove the fabric from the harness adjustment device, from the diagonal belt guide.
  • Page 31 • ENGLISH • All manuals and user guides at all-guides.com FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated EXCLUSIONS FORMAL below will come into effect as from 01.01.2005 GUARANTEE. and replace, on every account and in full, any The formal guarantee is excluded in the case previous message referring to the guarantee of damage caused to the Product for the provided by Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 32 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES Avertissements Composants Installation pour le groupe 1 (enfants entre 9 et 18 kg) Retirer le siège-auto du véhicule Installation pour les groupes 2-3 (enfants entre 15 et 36 kg) Fixer l’enfant dans le siège-auto Trasformazione per utilizzo gruppo 2 e 3 (da 15 a 36kg) Retirer le harnais Utilisation groupes 2 et 3 (entre 15 et 36 kg)
  • Page 33: Avertissements

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS • Ce dispositif de retenue est conforme à la Réglementation ECE R44/04 pour l’utilisation avec des enfants d’un poids compris entre 9 et 36 kg. • AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siège-auto •...
  • Page 34 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS LORS DE L ’UTILISATION DU SIÈGE-AUTO • AVERTISSEMENT: Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnés et fixés de sorte qu’ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l’utilisation quotidienne du produit.
  • Page 35: Ceinture De Sécurité

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS • AVERTISSEMENT : Ne pas déposer de bagages sur la plage arrière sans les fixer : en cas d’accident, ils pourraient provoquer de graves blessures aux passagers. CEINTURE DE SÉCURITÉ • AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manuel et indiqués visuellement sur le dispositif de retenue. • AVERTISSEMENT : S’assurer que le harnais du siège-auto est bien réglé par rapport à la taille de l’enfant. Le harnais doit être suffisamment serré : l’écart entre les bretelles et la poitrine de l’enfant ne doit pas dépasser l’épaisseur de deux doigts.
  • Page 36 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS véhicule si elles sont endommagées ou usées pendant l’utilisation. • AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer le siège-auto s’il a subi un choc violent, un accident pouvant avoir provoqué une brèche interne non visible ou en cas d’usure. Groupe 1 (ISOFIX UNIVERSEL). AVIS IMPORTANT : 1. Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants « ISOFIX UNIVERSEL » pour le groupe 1 (9-18 kg), prévu pour être utilisé dans des véhicules équipés d’un système d’ancrage ISOFIX, et «...
  • Page 37 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENTS de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée aux termes de la Réglementation UN/ECE N° 16 ou d’autres normes équivalentes. 3. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur. Groupes 2/3 (UNIVERSEL).
  • Page 38 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com COMPOSANTS  Tête Système de protection latérale Réducteur Top Tether Connecteurs ISOFIX Poignée de réglage de l’appuie- tête Guide pour la ceinture pectorale Ceinture de sécurité à 5 points Boucle Bouton de réglage des bretelles Sangle de réglage des bretelles Levier d’inclinaison de l’assise Compartiment pour le manuel / Compartiment pour Top Tether Indicateur ISOFIX Guide pour la ceinture abdominale...
  • Page 39 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE Installation pour le Groupe 1 (enfants entre 9 et 18 kg) - Voir figure “1a, 1b, 1c” a. Tirer le levier « A » (16) vers l’extérieur et, en le maintenant tiré, étendre complètement le connecteur ISOFIX « B » (5), jusqu’en fin de course. Relâcher le levier et s’assurer que le connecteur ISOFIX est bien bloqué dans la position étendue. Répéter l’opération pour les deux connecteurs du siège-auto. Ouvrir le...
  • Page 40: Utilisation Du Siège-Auto

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU SIÈGE-AUTO FIXER L ’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO Le siège-auto ISOPLUS peut être employé avec les groupes de poids suivants : groupe 1 (entre 9 et 18 kg) - utiliser le harnais à 5 points fourni de série avec le siège- auto. groupes 2/3 (entre 15 et 36 kg) - retirer le harnais fourni de série avec le siège-auto et employer la ceinture à 3 points du véhicule. Groupe 1 (entre 9 et 18 kg) - HARNAIS - Voir figure “2a, 2b”...
  • Page 41 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU SIÈGE-AUTO RETIRER LE HARNAIS - Voir figure “3a, 3b, 3c, 3d” Desserrer complètement les bretelles et consulter le paragraphe « desserrer le harnais » (Groupe 1). Tirer la poignée située sur l’appuie-tête. En la maintenant dans cette position, soulever ou baisser l’appuie-tête et le régler en fonction de la taille de l’enfant. Presser le bouton rouge sur la boucle centrale pour décrocher les bretelles.
  • Page 42 • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DU SIÈGE-AUTO Régler la hauteur de l’appuie-tête et des bretelles (harnais) Groupe 1 (9-18 kg) Pour régler les bretelles pectorales et l’appuie-tête dans la bonne position, tirer la poignée (6) située sur l’appuie-tête et, en la maintenant tirée, soulever ou baisser l’élément (1) et le régler en fonction de la taille de l’enfant.
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retrait de la housse de revêtement en tissu Retirer la housse de revêtement de l’assise en l’extrayant le long du bord externe de l’assise. Pour ce faire, tirer délicatement. Retirer la housse du dispositif de réglage du harnais, par le guide du passant de la ceinture pectorale. Pour remettre en place la housse, suivre les étapes d’enlèvement de l’élément dans l’ordre inverse.inverso.
  • Page 44: Garantie Conventionnelle

    • FRANÇAIS • All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en EXCLUSIONS GARANTIE vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue CONVENTIONNELLE. à tout titre et entièrement tout message garantie conventionnelle exclut antérieur concernant la garantie Foppa dommages apportés au produit quand les Pedretti S.p.A.
  • Page 45 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Advertencias Componentes Instalación de la silla de coche en el vehículo Retirada de la silla de coche del vehículo Instalación grupo 2-3 (niños de 15 a 36 kg) Asegure al niño en la silla de coche Transformación para el uso de los grupos 2 y 3 (de 15 a 36 kg) Retirada del arnés Uso grupo 2 y 3 (de 15 a 36 kg)
  • Page 46: Advertencias

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS • Este dispositivo de retención cumple con el Reglamento ECE R44/04 para su uso con niños de peso comprendido entre los 9 y los 36 kg. • ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad.
  • Page 47 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS CUANDO UTILICE LA SILLITA • ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
  • Page 48: Cinturón De Seguridad

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS • ADVERTENCIA: Asegúrese de que los objetos móviles, como el equipaje o libros en el interior del vehículo, estén bien fijados. Pueden provocar lesiones y heridas si se produjera un accidente • ADVERTENCIA: No coloque el equipaje en la bandeja trasera sin asegurarlo: en caso de accidente, podría causar graves daños a los pasajeros.
  • Page 49 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS • ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehículo presentan daños o señales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos. • ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que podría haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste.
  • Page 50 • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS 2. Adecuado solo para su uso en vehículos equipados con cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ECE n.° 16 u otros estándares equivalentes. 3.
  • Page 51: Componentes

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES Apoyacabezas Sistema de protección lateral Reductor Top Tether Conectores ISOFIX Asa de regulación del apoyacabezas Guía para el cinturón pectoral Cinturón de seguridad de 5 puntos Hebilla Botón de regulación de tirantes Correa de regulación de tirantes Palanca para regular el asiento Compartimento para el manual /...
  • Page 52: Instalación De La Silla De Coche En El Vehículo

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE EN EL VEHÍCULO Instalación Grupo 1 (niños de 9 a 18 kg) - Véase figura “1a, 1b, 1c” a.
  • Page 53: Asegure Al Niño En La Silla De Coche

    INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE ASEGURE AL NIÑO EN LA SILLA DE COCHE La silla de coche ISOPLUS se puede utilizar con los siguientes grupos de peso: grupo 1 (de 9 a 18 kg) – se utiliza el arnés de 5 puntos incluido con la silla de coche. grupo 2/3 (de 15 a 36 kg) – se retira el arnés incluido con la silla de coche y se utiliza el cinturón de 3 puntos del vehículo.
  • Page 54: Retirada Del Arnés

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA SILLA DE COCHE RETIRADA DEL ARNÉS - Véase figura “3a, 3b, 3c, 3d” Afloje completamente los tirantes, consultando el apartado “aflojar el arnés” (Grupo 1). Tire del asa del apoyacabezas y, mientras la mantiene así, levante o baje el apoyacabezas ajustándolo en función de la estatura del niño.
  • Page 55: Uso De La Silla De Coche

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com USO DE LA SILLA DE COCHE Regule la altura del reposacabezas y de los tirantes (arnés) Grupo 1 (9-18 kg) Para ajustar los tirantes pectorales y el apoyacabezas en la posición correcta, tire del asa (6) del apoyacabezas y, mientras la mantiene así, levante o baje el apoyacabezas ajustándolo en función de la estatura del niño.
  • Page 56: Mantenimiento Y Limpieza

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Retirar el revestimiento de la silla de coche Retire el tejido de revestimiento del asiento quitándolo por el borde exterior del asiento, tirando de él delicadamente. Retire el tejido del dispositivo de regulación del arnés desde la guía del cinturón pectoral. Para volver a colocar el revestimiento, siga el procedimiento a la inversa. Asegúrese de haber introducido el tejido correctamente por el borde exterior del asiento.
  • Page 57: Garantía Convencional

    • ESPAÑOL • All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA CONVENCIONAL El contenido indicado a continuación entra en EXCLUSIONES GARANTÍA vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye CONVENCIONAL. bajo cualquier concepto totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la La garantía convencional queda excluida por garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 58 • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE Advertências Componentes Instalação grupo 1 (crianças entre 9 e 18 kg) Remover a cadeira auto do veículo Instalação grupos 2-3 (crianças entre 15 e 36 kg) Prender a criança na cadeira auto Transformação para utilização grupo 2 e 3 (de 15 a 36kg) Remover o arnês Utilização grupos 2 e 3 (entre 15 e 36 kg)
  • Page 59: Advertências

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS ADVERTÊNCIAS • Este dispositivo de retenção está em conformidade com o Regulamento ECE R44/04 para crianças com peso compreendido entre 9 e 36 kg. • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sem vigilância - a segurança da sua criança é sua responsabilidade. • ADVERTÊNCIA: A instalação deve ser realizada por um adulto. •...
  • Page 60 • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS QUANDO UTILIZAR A CADEIRA • ADVERTÊNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal utilização, não possam bloquear-se sob um banco móvel ou na porta do veículo.
  • Page 61: Cinto De Segurança

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS bagagens ou livros no interior do veículo. Podem provocar lesões/feridas em caso de acidente. • ADVERTÊNCIA: Não colocar bagagem na chapeleira sem a prender: em caso de acidente, pode causar sérios danos aos passageiros. CINTO DE SEGURANÇA •...
  • Page 62 • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS segurança do veículo se danificados ou desgastados pela utilização. • ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste. Grupo 1 (ISOFIX UNIVERSAL).
  • Page 63 • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS de 3 pontos, estático ou com retrator, homologado de acordo com o Regulamento nº 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes. 3. Em caso de dúvida contactar o fabricante do dispositivo de retenção ou o revendedor.
  • Page 64: Componentes

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com COMPONENTES Apoio da cabeça Sistema de proteção lateral Reductor Top Tether Conectores ISOFIX Manípulo de regulação do apoio da cabeça Guia de passagem do cinto peitoral Cinto de segurança de 5 pontos Fivela Botão de regulação das alças Correia de regulação das alças...
  • Page 65: Instalação Grupo 1 (Crianças Entre 9 E 18 Kg)

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO INSTALAR A CADEIRA AUTO NO VEÍCULO Instalação Grupo 1 (crianças entre 9 e 18 kg) - Ver figura “1a, 1b, 1c” a. Puxar para fora a alavanca “A” (16) e continuando a puxá-la, esticar completamente o conector ISOFIX “B” (5), até ao fim de curso. Soltar a alavanca e certificar-se que o conector ISOFIX fica bloqueado na posição esticada. Repetir a operação em ambos os conectores da cadeira auto.
  • Page 66: Prender A Criança Na Cadeira Auto

    INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO PRENDER A CRIANÇA NA CADEIRA AUTO A cadeira auto ISOPLUS pode ser utilizada com os seguintes grupos de peso: grupo 1 (entre 9 e 18 kg) – utiliza-se o arnês de 5 pontos fornecido com a cadeira auto.
  • Page 67: Remover O Arnês

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO REMOVER O ARNÊS - Ver figura “3a, 3b, 3c, 3d” Afrouxar completamente as alças, consultar o parágrafo “Afrouxar o arnês” (Grupo 1). Puxar o manípulo no apoio da cabeça e continuando a puxá-lo, levantar ou baixar o apoio da cabeça regulando-o de acordo com a estatura da criança.
  • Page 68: Utilização Da Cadeira Auto

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO Regular a altura do apoio de cabeça e dos arneses Grupo 1 (9-18 kg) Para regular as alças peitorais e o apoio da cabeça na posição correta, puxar o manípulo (6) no apoio da cabeça e continuando a puxá-lo levantar ou baixar o apoio da cabeça (1) regulando-o de acordo com a estatura da criança.
  • Page 69: Manutenção E Limpeza

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO E LIMPEZA Remover o revestimento da cadeira auto Remover o tecido de revestimento do assento fazendo-o deslizar ao longo do perfil externo do assento, puxando delicadamente. Remover o tecido do dispositivo de regulação do arnês, através da guia de passagem do cinto peitoral. Para voltar a colocar o revestimento, seguir o processo inverso. Certificar-se de ter inserido o tecido corretamente ao longo do perfil externo do assento.
  • Page 70: Garantia Convencional

    • PORTUGUÊS • All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor EXCLUSÕES GARANTIA a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui CONVENCIONAL. completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela A garantia convencional exclui os danos empresa Foppa Pedretti S.p.A.
  • Page 71 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Προειδοποιησεις . 72 σελ Εξαρτήματα . 77 σελ Εγκατάσταση για την ομάδα 1 (παιδιά από 9 έως 18 kg) . 78 σελ Αφαιρεση του παιδικου καθισματος αυτοκινητου από το όχημα .
  • Page 72 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Αυτή η διάταξη συγκράτησης θεωρείται ότι συμμορφώνεται με τον Κανονισμό EΟΚ R44/04 για χρήση με παιδιά βάρους μεταξύ 9 και 36 kg. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ αφήνετε ποτέ το μωρό χωρίς επίβλεψη - η ασφάλεια του μωρού...
  • Page 73 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα σκληρά στοιχεία και τα πλαστικά μέρη της διάταξης συγκράτησης για μωρά πρέπει να είναι τοποθετημένα και εγκατεστημένα με τρόπο ούτως ώστε σε συνθήκες κανονικής χρήσης να μην μπορούν να μπλοκαριστούν κάτω...
  • Page 74 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ από τις τιράντες. • Αν χρειάζεται ζεστάνετε το σαλόνι του αυτοκινήτου ή τοποθετήστε μια κουβέρτα πάνω από τους ιμάντες πρόσδεσης για να ζεσταθεί το μωρό. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει τα αντικείμενα που μπορεί να μετακινηθούν...
  • Page 75 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Καλύψτε με ένα κομμάτι πανιού το καρεκλάκι αν το αυτοκίνητο είναι παρκαρισμένο στον ήλιο ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟ ή ΚΑΡΕΚΛΑΚΙΑ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αγοράζετε ΠΟΤΕ μεταχειρισμένο καρεκλάκι. Μπορεί να έχει υποστεί...
  • Page 76 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Tether στερεωμένο στο σημείο πρόσδεσης όπως προβλέπεται από τον κατασκευαστή. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του οχήματος για να επιβεβαιώσετε ότι τα παιδικά καθίσματα αυτοκινήτου ISOFIX στην κατηγορία B1 είναι κατάλληλα για το αυτοκίνητό σας.
  • Page 77 • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ Υποστήριγμα κεφαλής Πλευρικό σύστημα προστασίας Μειωτής Top Tether Υποδοχές ISOFIX Λαβή ρύθμισης υποστηρίγματος κεφαλής Οδηγός ιμάντα στήθους Ζώνη ασφάλειας 5 σημείων Πόρπη Κουμπί ρύθμισης τιραντών Ιμάντας ρύθμισης τιραντών Μοχλός ανάκλισης καθίσματος Θήκη...
  • Page 78: Εγκατάσταση Για Την Ομάδα 1 (Παιδιά Από 9 Έως 18 Kg)

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ στο όχημα Εγκατάσταση για την Ομάδα 1 (παιδιά από 9 έως 18 kg) - Δείτε εικόνα “1a, 1b, 1c” 1. Τραβήξτε προς τα έξω τον μοχλό «Α» (16) και διατηρώντας τον τραβηγμένο προεκτείνατε...
  • Page 79: Ασφαλιστε Το Παιδι Στο Παιδικο Καθισμα Αυτοκινητου

    οχήματος «Χρήση για ομάδα 2 και 3 (από 15 έως 36 kg)». ΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΤΟ ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Το παιδικό κάθισμα ISOPLUS μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις ακόλουθες ομάδες βάρους: ομάδα 1 (από 9 έως 18 kg) - χρησιμοποιείται η ζώνη ασφαλείας 5 σημείων που...
  • Page 80: Μετατροπή Για Τη Χρήση Της Ομαδας 2 Και 3 (Από 15 Έως 36Kg)

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΜΕΤΑΤΡΟΠΉ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ 2 ΚΑΙ 3 (από 15 έως 36kg) Συνίσταται η χρήση της ζώνης σε 5 σημεία για όσο το δυνατόν περισσότερο. Αφαιρέστε...
  • Page 81: Χρήση Για Την Ομάδα 2 Και 3 (Από 15 Έως 36 Kg)

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚAΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Χρήση για την ομάδα 2 και 3 (από 15 έως 36 kg) Τοποθετήστε το παιδικό κάθισμα του αυτοκινήτου στο κάθισμα του οχήματος που είναι στραμμένο με φορά προς την κατεύθυνση της κίνησης του οχήματος. Περάστε...
  • Page 82: Συντηρηση Και Καθαρισμος

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ανάκλιση του καθίσματος - Δείτε εικόνα “5” Στην Oμάδα 1 (9-18 κιλά) Το προσκέφαλο και η πλάτη του καθίσματος αυτοκινήτου μπορεί να έχει ανάκληση σε 4 διαφορετικές θέσεις, από την κάθετη θέση έως τη μέγιστη...
  • Page 83: Συμβατικη Εγγυηση

    • ΕΛΛΗΝΙΚΗ • All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΒΑΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Το περιεχόμενο που υποδεικνύεται στη ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ συνέχεια θα ισχύει από 01.01.2005 και αντικαθιστά σε κάθε περίπτωση και πλήρως Από την συμβατική εγγύηση εξαιρούνται οι οποιοδήποτε προγενέστερο...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Importato da | Imported by: Foppa Pedretti S.p.A. Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 fax 39 035.831283 www.foppapedretti.it...