Page 1
Manuel de mise en service, d'opération et d'entretien Handleiding installatie, gebruik en onderhoud Руководство по вводу в эксплуатацию, использованию и техническому обслуживанию Manual de aşezare în funcţiune, deservire şi întreţinere HB300 HB300C Hőszivattyús forróvíztároló Warmtepompboiler Heat Pump Hot Water Tank Heißwasserspeicher mit Wärmepumpe...
Page 133
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________1 Table des matières INTRODUCTION AVERTISSEMENT IMPORTANT, PRÉCAUTIONS Tableau récapitulatif des caractéristiques techniques omaine d'utilisation 1.1. Domaine d’utilisation 1.2. 1.3. Consignes et normes techniques Présentation des symboles utilisés 1.4. 1.5. Contenu du carton d'emballage Transport et déplacement 1.6.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________2 Présentation de l'unité de commande numérique 5.1. Présentation de l'afficheur 5.2. 5.3. Fonctionnement Procédure de fonctionnement 5.4. Réglage des sources d’énergie possibles 5.5. Fonctionnement de l’appareil 5.6. 5.7. Boutons de fonction Présentation des codes erreur 5.8.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________3 Pannes et réparations 9.9. Systèmes de protection de l'appareil 9.10.
à tout moment. Ce manuel s'adresse aux utilisateurs et aux techniciens du bâtiment qui procèdent à l'installation des chauffe-eau à pompe à chaleur de type HB300 et HB300C (HB300(C) désignant ci- après les deux appareils lorsqu'ils sont concernés tous les deux.) Ce manuel constitue une partie intégrante et inséparable de l'appareil.
Si la câble de jonction est détériorée, le remplacement visant à écarter le danger, ne peut être effectué que par le fabricant, son distributeur ou par un professionnel. Il est interdit d'utiliser le chauffe-eau HB300(C) en plein air ou dans un lieu exposé à la pluie ou aux précipitations.
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________6 Capacité nominale 295 l 287 l Pression de fonctionnement nominale 0,6 MPa Pression d'ouverture maximale de la valve de sécurité 0,7 MPa Pression maximale d'arrivée d'eau 0,525 MPa Pression minimale nécessaire du réseau 0,01 MPa Consommation d'énergie en veille à...
Marquage CE, NF Performance Cat.2, CPT Qualité I. classe Tableau 1.1.-1. La société HAJDU Hajdúsági Ipari Zrt, en tant que fabricant, garantit que l'appareil est conforme aux caractéristiques de qualité figurant dans le certificat de qualité. Domaine d’utilisation 1.2. L'appareil permet de chauffer l'eau destinée à un usage ménager ou similaire, à une température inférieure au point d'ébullition.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________8 Le respect des consignes de sécurité générales et spécifiques relatives au produit est obligatoire. Les parties figurant après l'expression « ATTENTION ! » ou écrites en caractères gras comportent des informations ou conseils importants, dont il doit être impérativement tenu compte et qui doivent être respectées.
Caractéristiques de fabrication 2.1. Le chauffe-eau à pompe à chaleur HB300(C) se compose principalement d'une partie supérieure dans laquelle se trouve la pompe à chaleur (figure 2.1.-1) et d'une partie inférieure dans laquelle se trouve le réservoir (figure 2.1-2). La surface interne du réservoir d'eau chaude d'une capacité...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________10 Système de pompe à chaleur Raccordement à l'eau chaude G3/4 Raccordement au circuit G3/4 Capot du radiateur Arrivée fluide calorigène Rp3/4 électrique Sortie du fluide calorigène Rp3/4 Raccordement eau froide G3/4 Figure 2.1-2. 2.3.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________11 appareils qui on besoin d'air pour fonctionner (chaudière à gaz, chauffe-eau au gaz, etc...) Il est interdit d'utiliser le chauffe-eau en plein air ou dans un lieu exposé à la pluie ou aux précipitations Pour permettre le fonctionnement correct de l'appareil et faciliter son entretien, les dimensions du local choisi doivent respecter les distances de sécurité...
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________12 Figure 2.4-2. Figure 2.4.-3. Figure 2.4-4.
Des joints distribués par HAJDU Zrt sont disponibles en paquets individuels contenant 2 joints, dans nos magasins agréés et dans le commerce. L'un des joints isolants doit être placé...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________14 LE FAIT DE SOUMETTRE LE RESERVOIR ET LES ECHANGEURS THERMIQUES A UNE PRESSION SUPERIEURE A LA PRESSION AUTORISEE POUR SON FONCTIONNEMENT (0,7 MPa) EST INTERDIT ET ENTRAINE UN DANGER DE MORT. Lors du raccordement au réseau hydraulique, respectez scrupuleusement l'ordre d'installation des éléments décrit à...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________15 La vanne de sécurité ne figure pas parmi les accessoires de l'appareil. IL EST INTERDIT D'INSERER DES ELEMENTS DE PLOMBERIE ENTRE L'APPAREIL ET LA VANNE. Avant l'installation de la vanne, les conduits d'eau froide doivent être soigneusement rincés, pour éviter que les éventuels déchets ne provoquent des dommages.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________16 Figure 2.6.-1. Figure 2.6-2. Figure 2.6-3. IL EST INTERDIT DE FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU SANS MISE A LA TERRE La mise à la terre doit être conforme à la norme IEC 60364. Schéma de raccordement du chauffe-eau à...
Le chauffe-eau à pompe à chaleur HB300(C) extrait la chaleur de l'air intérieur vicié qui doit être rafraîchi, ce qui permet de chauffer l'eau de manière plus efficace. Diverses configurations peuvent être choisies pour l'utilisation de l'air ambiant, qui permettent d'exploiter les multiples...
Page 150
échangeur thermique en aluminium enroulé autour du réservoir permet au chauffe-eau à pompe à chaleur HB300(C) de chauffer l’eau jusqu'à 60°C maximum. Nous avons équipé le chauffe-eau à pompe à chaleur HB300(C) d'un thermoplongeur qui offre d'autres options : la possibilité...
à chaleur et / ou au moyen de l’utilisation de l’élément chauffant tubulaire. Les modèles HB300 C et C1 comprennent un serpentin avec échangeur de chaleur (pour le type HB300C). Les chauffe-eaux de type HB300C peuvent fonctionner à partir de différentes sources d'énergie : de manière indirecte avec l'énergie solaire, le gaz, le charbon ou autre, mais également avec la chaleur...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________20 CONSEILS UTILES Première mise en route 4.1. ATTENTION ! La mise en service et la première mise en route de l'appareil doivent être effectuées par un spécialiste, en conformité avec toutes les lois et réglementations en vigueur, ainsi que toutes les prescriptions exigées par les autorités locales ou de santé...
Page 153
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________21 Electrocution en cas de contact avec les pièces N'effectuez aucune opération sous tension. pour laquelle l'appareil doit être enlevé de son lieu Inondation provoquée par l'eau fuyant des tuyaux d'installation. débranchés. Blessures provoquées par la chute des objets en raison des vibrations.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________22 MODE D'EMPLOI Présentation de l'unité de commande numérique 5.1. Afficheur Inreface de commande Présentation de l'afficheur 5.2. Commande extérieure Cet afficheur s’allume lorsque l’appareil est raccordé sur la commande extérieure, l’afficheur ne s’allume pas dans tous les autres cas. Source extérieure «...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________23 (désinfectant). Dans ce cas, l’appareil chauffe Anti-Legionella automatiquement l’eau du réservoir à 65 °C. L’afficheur s’allume deux fois par seconde pendant que ce mode est activé. Avertissement température élevée de l’eau (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE) Cet afficheur s’allume lorsque le réglage de la température est supérieur à...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________24 Procédure de fonctionnement 5.4. ▪ Avant l'allumage Lors de l'allumage, tous les afficheurs de l'unité de commande numérique s'allument pendant 3 secondes, et la sonnerie retentit deux fois, puis l'afficheur apparaît. Si aucun réglage n'intervient pendant 1 minute, tous les afficheurs s'éteignent, sauf l'indicateur «...
Page 157
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________25 Vous pouvez régler ce mode manuellement. Si le mode E-heater est désactivé, vous devez passer par les étapes suivantes pour l’activation : Appuyez sur le bouton ’E-HEATER’, l’icone clignotera sur l’afficheur. ...
Page 158
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________26 Si le blocage de l’affichage est activé et les boutons ne sont pas activés, appuyez sur le bouton Enter pendant 3 secondes. DISINFECT (protection Anti-Legionella) Activation manuelle de la fonction Anti-Legionella ...
Page 159
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________27 Réglez le nombre des jours du mode « Absence » de 1 à 99 à l’aide des flèches ’BAS’ ou ’HAUT’. Le paramétrage de base est de 14 jours. Appuyez sur le bouton ’ENTER’ pour valider le paramétrage. En ce faisant vous quittez le menu de paramétrage et l’appareil passe automatiquement en mode «...
Page 160
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________28 Appuyez une fois sur le bouton ’CLOCK’ pour entrer dans le menu de paramétrage. A l’aide des flèches ’BAS’ ou ’HAUT’ sélectionnez un des 6 programmes ( 6). L’icone du programme de timer sélectionné clignotera lentement. Appuyez sur le bouton ’CANCEL’. Contrôle du réglage du timer ...
Page 161
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________29 Température (°C) Température (°C) Puissance Compresseur électrique (A) Dernier code erreur ère précédente erreur ou code autodéfense précédente erreur ou code autodéfense Version logiciel Fonction décongélation Elle se met en marche lorsque la température extérieure tombe en dessous de T3 ≤ 0 °C et le compresseur fonctionne depuis plus de 40 minutes.
Page 162
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________30 ATTENTION ! Le capot du chauffage électrique ne peut être retiré que par un professionnel, en raison des risques, notamment d'électrocution. Présentation des codes erreur 5.8. Description de l’erreur Affichage Erreur du capteur T5U. Erreur du capteur T5L.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________31 ENTRETIEN Entretien préventif régulier par l'utilisateur 6.1. ATTENTION ! Les manœuvres décrites ci-dessous ne peuvent être exécutées que si l'appareil ne fonctionne pas, et est éteint, l'interrupteur extérieur doit être en position « FERMÉ » Il est conseillé...
Page 164
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________32 Le chauffe-eau à pompe à chaleur contient la qualité nécessaire de fluide frigorigène R134a. Le fluide frigorigène n'est pas nocif pour la couche d'ozone, et n'est pas inflammable ni explosif. Cependant, seul le personnel autorisé peut effectuer des opérations d'entretien ou des travaux sur le circuit de refroidissement, en utilisant les équipements nécessaires 7.2.
Page 165
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________33 passages. Assurez-vous que les équipements ne peuvent pas tomber. Après usage, débranchez-les du réseau et remettez les à leur place. Blessures causées par le contact de la peau ou des Les pièces doivent être yeux avec une matière acide ;...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________34 conforme. Dommage provoqué à l'appareil ou aux objets Assurez la protection de environnants par les projections d'éclats, les chocs l'appareil et de toute la zone et les coupures. proche de l'espace de travail avec les matériaux conformes Dommage provoqué...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________35 8.1. Modes de raccordement de la gaine d'air Rejet de l'air Aspiration de l'air Figure 8.1-1 Rejet de l'air Aspiration de l'air Figure 8.1-2 L'aspiration et le rejet de l'air sont raccordés à la gaine d'air. A + B 10 m ▪...
Page 168
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________36 Forme de la Dimensions Pression en Longueur de la Pression en Valeur de la gaine d'air ligne droite ligne droite ligne courbe courbe (mm) (PA / m) (PA / m) 190 2 10 2...
Page 169
à l'extérieur de la sortie de la gaine d'air. Pluie Figure 8.1-5 Mise en service du chauffe-eau HB300(C) dans un espace fermé. Il est interdit d'utiliser le chauffe-eau HB300(C) en plein air ou dans un lieu exposé à la pluie ou aux précipitations. Pluie Protection contre les intempéries.
Page 170
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________38 Filtre Figure 8.1-7 Filtre Le filtre doit être monté par l'utilisateur, les trous du tamis du filtre sont d'environ 1,2 mm. Figure 8.1-8 Montage du filtre sur l'aspiration de l'air de l'appareil. Si l'appareil est raccordé à une gaine d'air, la gaine d'air doit être munie d'un filtre.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________39 Rejet Rejet Figure 8.1-9 Figure 8.1-10 Pour permettre le rejet ininterrompu des condensats, le matériel doit être installé horizontalement Si cela n'est pas possible, faites en sorte que l'écoulement du rejet soit placé le plus bas possible. Il est conseillé...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________40 différents autres paramètres, et de choisir les programmes, suivez les instructions figurant au chapitre POUR LES PERSONNES AUTORISÉES À EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN CONSIGNES D'ENTRETIEN ATTENTION ! Suivez et respectez rigoureusement les avertissements généraux et les consignes de sécurité énumérées dans les chapitres précédents.
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________41 Pour le détartrage de l'échangeur thermique, du capot et de leurs équipements, il est interdit d'employer des objets en métal coupants, ou de l'acide. Utilisez les produits anticalcaires disponibles dans le commerce. Le calcaire qui se trouve à...
All manuals and user guides at all-guides.com ___________________________________________FR___________________________42 électrique de l'indicateur est en panne Le robinet n'est pas raccordé. Le robinet de Le fonctionnement redevient normal après entrée de l'eau. sortie ne donne La pression d'eau est basse. La vanne d'arrivée est fermée. pas d'eau chaude Utiliser lorsque la pression d'eau est élevée.