Masquer les pouces Voir aussi pour Firestar:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:10 GP Truggy „Firestar" 2WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 88 40
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
All manuals and user guides at all-guides.com
Seite 2 - 28
Page 29 - 55
Page 56 - 82
Pagina 83 - 109
Version 04/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely ROAD Firestar

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 1:10 GP Truggy „Firestar“ 2WD RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 23 88 40  Bedienungsanleitung Seite 2 - 28  Operating Instructions Page 29 - 55  Notice d’emploi Page 56 - 82 ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Symbol-Erklärung ..........................................3 4. Sicherheitshinweise ..........................................4 a) Allgemein ............................................4 b) Motor & Kraftstoff ..........................................4 c) Fahrbetrieb ............................................. 5 d) Funkfernsteuerung .........................................
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com  1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com  4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer- den, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 5: Batterien Und Akkus

    All manuals and user guides at all-guides.com • Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen und fern von Zündquellen lagern. • Transportieren Sie das Modell nur mit leerem Tank! Leeren Sie den Tank auch aus, wenn Sie das Modell mehrere Tage nicht fahren wollen. •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com  5. Fachbegriffe 2WD, 4WD 2 bzw. 4 angetriebene Räder (“2-/4-Wheel-Drive”) ABC-Laufgarnitur ABC steht für “Aluminium”, “Brass (Messing)” und “Chrome (Chrom)”. Aluminium mit seiner geringen Wärmeausdehnung und geringem Gewicht dient als Material für den Kolben, der Zylinder ist aus Messing mit verchromter Lauffläche. Achsschenkel Darin dreht sich die Radachse.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Querlenker Halbachse quer zur Fahrtrichtung verbindet die Radaufhängung (Achszapfen, Achsschenkel und Achsschenkelbolzen) mit dem Chassis. Querstabilisator U-förmig gebogener Federstahldraht, der an den Enden über Kugelköpfe mit jeweils einem unteren Querlenker verbunden ist. Mittig ist der Drahtbügel drehbar auf dem Differenzialgehäuse befestigt.
  • Page 8: Benötigtes Zubehör (Nicht Im Lieferumfang)

    All manuals and user guides at all-guides.com  6. Vorbereitungen a) Lieferumfang • Chassis P-240ST mit eingebautem FORCE-Zweitakt-Glühzündermotor mit Seilzugstarter und Resonanzrohr mit Krümmer • Bedruckte Karosserie mit aufgebrachtem Dekorbogen • Montierte Lenkservo, Gas-Bremsservo und Empfänger • Zweikanal-Funkfernsteueranlage • Luftfilter geölt •...
  • Page 9: Werkzeuge Und Hilfsmittel

    All manuals and user guides at all-guides.com Werden weitere Glühkerzen benötigt? Glühkerzen verschleißen, besonders in der Einlaufphase. Wir empfehlen daher, stets einige Glühkerzen zum Auswechseln bereitzuhalten. Es gibt Glühkerzen mit unterschiedlichen Wärmewerten, die Auswahl der Glühkerze hat großen Einfluss auf die Fahrleistung. Für die Einlaufphase sollten Sie eine “kalte” Glühkerze für Hochleistungsmotoren verwenden.
  • Page 10: Ausrichtung Und Zahnflankenspiel Des Antriebs Prüfen

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Ausrichtung und Zahnflankenspiel des Antriebs prüfen Der Motor überträgt seine Leistung über das Ritzel auf der Kupplungsglocke auf das Hauptzahnrad. Beide Drehachsen, also die Kurbelwelle motorseitig und die Achse des Antriebsstranges zur Vorder- und Hinterachse müssen exakt parallel ausgerichtet sein. Verspannungen im Antriebsstrang, vorzeitiger Verschleiß der Ritzel und Lager, sowie Leistungsverlust werden damit verhindert.
  • Page 11: Überprüfen Der Reichweite Des Fernsteuersenders

    All manuals and user guides at all-guides.com • Schalten Sie den Sender ein. Die Kontroll-LED des Senders sollte hell leuchten. Leuchtet sie nicht, überprüfen Sie die Batterien/Akkus und ersetzen Sie diese, falls nötig. • Schalten Sie den Empfänger mit dem Schalter auf dem Deckel der RC-Box ein. Die Servos sollten jetzt in Neutralstellung fahren. Gehen Sie beim Ein-/Ausschalten des Senders und des Empfängers immer in der richtigen Reihenfolge vor! Einschalten: Schalten Sie immer erst den Sender, dann den Empfänger ein.
  • Page 12: Funktionskontrolle Der Servos

    All manuals and user guides at all-guides.com k) Funktionskontrolle der Servos Lenkservo Das Lenkservo ist mit dem Kanal 1 des Fernsteuersenders, dem Steuer- rad verbunden. Aufbau der Lenkung Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Das Lenkservo sitzt hinter der Vorderachse kopfüber in einer Ausspa- rung im Oberdeck.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Vergaseranlenkung Eine Sichtkontrolle des Vergaserdurchlasses ist nach Entfernung bzw. vor Anbringen des Luftfilters möglich. Leerlaufstellung (maximal 0,7mm offener Vergaserdurchlass) ggf. an der Leerlauf-Einstellschraube (Drossel-Anschlagschraube) nachjustieren. Die Leerlauf-Einstellschraube ist die kleine Schraube auf der gegenüberliegenden Seite des Vergaserschiebers. Die Gas-/Bremsgestänge haben folgende Wirkung: Vollgas (A): Vergaserschieber voll herausgezogen, Bremse keine Wirkung...
  • Page 14: Vergaser-Grundeinstellung Prüfen

    All manuals and user guides at all-guides.com ) Vergaser-Grundeinstellung prüfen Die Feineinstellung von Leerlauf und Vollgas kann erst bei gut eingelaufenem Motor vorgenommen werden. Der Vergaser des eingebauten FORCE-Verbrennungs-Motors zeichnet sich durch eine Materialkombination aus Kunststoff und Metall aus. Die geringere Wärmeaufnahme des Kunststoffes gegenüber einem Vergaser aus Vollmetall vermindert die vorzeitige Verdunstung des Treibstoffgemischs bereits im Verga- ser.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Setzen Sie eine Glühkerze mit dem Wärmewert Mittel bis Extra kalt (je nach Treibstoff). • Ölen Sie den Luftfilter leicht ein, um auch feinste Staubpartikel auszufiltern. • Setzen Sie die Glühkerze ein. •...
  • Page 16: Einlaufvorschriften Für Den Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com n) Einlaufvorschriften für den Motor Grundsätzlich gilt für die Einlaufphase: • Niedrige Drehzahl • Fettes Treibstoff-Luftgemisch • Kurze Laufzeiten mit Abkühlphasen (jeweils ca. 3 Minuten) • Einlaufzeit (reine Motorlaufzeit) insgesamt ca. 45 Minuten Kraftstoff: Der Nitromethanzusatz im Modelltreibstoff erhöht die Zündfähigkeit des Treibstoffes und damit die Leistung des Motors.
  • Page 17: Auswirkungen Der Fahrweise Auf Einzelne Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com  7. Fahrbetrieb a) Allgemein Reichern Sie das Gemisch durch Nachjustieren der Hauptdüsennadel wieder an, aber lassen Sie die Einstellung so mager, dass das Modell optimal läuft. Achtung! Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Gemisch niemals zu sehr abgemagert wird! Bedenken Sie, dass die Motorschmierung bei dem Zweitakt- motor über das im Treibstoff enthaltene Öl erfolgt.
  • Page 18: Motor-Feintuning

    All manuals and user guides at all-guides.com  8. Setup a) Motor-Feintuning Nachdem der Motor eingelaufen ist, können Sie mit dem Feintuning zur Leistungssteigerung beginnen. Dazu optimieren Sie die Gemischaufbereitung für Leerlauf und Übergang an der Leerlauf-Gemischregulierschraube und bei Vollgas an der Hauptdüsennadel. Dieses Feintuning wird durch den Vergaser mit der Materialkombination Aluminium/Kunststoff deutlich erleichtert.
  • Page 19: Einstellung Der Stoßdämpfer

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Einstellung der Stoßdämpfer Die Federelemente der Allradfederung des Chassis bestehen jeweils aus einer Schraubenfeder, in deren Zentrum sich ein Öldruckstoßdämpfer befindet. Die Öldruckstoßdämpfer sind an den unteren Querlenkern und oben an der Dämpferbrücke auf den Differenzialgehäusen befestigt. Die Schrau- benfedern stützen sich oben gegen eine Rändelmutter auf dem Außen- rohr des Stoßdämpfers und dem Federsitz am unteren Ende der Kolben- stange ab.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Umsetzen der Stoßdämpfer • Ein Versetzen an den oberen bzw. unteren Querlenker zu einem stei- leren Anstellwinkel hin verringert die Progressivität. Die senkrechte Relativbewegung des Chassis wird direkter in die Federung eingelei- tet, die Dämpfungswirkung setzt sofort ein, d.h. die Federung ist be- reits bei geringem Einfedern härter.
  • Page 21: Einstellung Des Radsturzes

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Negativer Sturz an den Vorderrädern erhöht die Seitenführungskräfte der Räder bei Kurvenfahrten, die Lenkung spricht direkter an, die Lenkkräfte werden geringer.
  • Page 22: Einstellung Der Spur

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Einstellung der Spur Die Spur bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung. Zum Ausgleich können die Räder des stehenden Fahr- zeuges eingestellt werden, dass sie vorne leicht nach innen zeigen.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com  9. Wartung In gewissen Abständen sind Wartungsarbeiten und Funktionskontrollen durchzuführen, die einen störungsfreien Betrieb und eine lange Fahrtüchtigkeit gewähr- leisten sollen. Durch Motorvibrationen und Erschütterungen im Fahrbetrieb können sich Teile und Schraubverbindungen lösen. Kontrollieren Sie deshalb vor und nach JEDER Fahrt alle Schrauben und ziehen Sie sie ggf.
  • Page 24: Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com Luftfilter Der Luftfilter verhindert das Eindringen von Verunreinigungen über die Ansaugluft in den Motor. Fremdkörper, die über die Ansaugluft zwischen Laufbuchse und Kolben gelangen verursachen Kolbenstecker oder Kolbenklemmer, die den Motor zerstören und Folgeschäden im Antriebsstrang bewirken können. •...
  • Page 25: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com  12. Technische Daten Motor: Verbrennungs-Motor: FORCE 18SZ, ABC-Laufgarnitur, Schiebevergaser, Zweikammer-Resonanzschalldämpfer Hubraum: 2,95 ccm Leistung: 1,68 kW / 2,2 PS bei 31.000 U/min Drehzahl: 2.000 - 31.000 U/min Bohrung: 16,8 mm Hub: 13,6 mm Gewicht: 285 g Kraftstoff:...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com  13. Fehlerbehebung RC-Anlage RC-Anlage funktioniert nicht Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind leer Ersetzen Sie die Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus Batterien/Akkus sind falsch eingelegt Prüfen Sie die Polarität der Batterien/Akkus Stecker der Empfängerbatterien/Akkus ist lose Stecken Sie den Stecker wieder fest ein Senderreichweite zu gering Sender- und/oder Empfängerbatterien/ Akkus sind schwach...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Motor startet, geht aber wieder Kraftstofftank ist leer Kraftstofftank füllen Kraftstoffleitung, Luftfilter oder Auspuff verstopft Verstopfte Teile reinigen, ggf. auswechseln Vergaser nicht richtig eingestellt Leerlauf und Hauptdüsennadel neu einstellen Motor überhitzt Überprüfen Sie die Temperatur. Über 150°C muss das Kraftstoff- gemisch angereichert werden.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Chassis Modell zieht nach einer Seite Trimmung der Lenkung verstellt Korrigieren Sie die Neutralstellung an der Fernsteuerung Spur rechts und links unterschiedlich Stellen Sie die Spur beidseitig auf 0° zurück Rad auf einer Seite kaputt oder Lager defekt Nehmen Sie das Rad ab, reinigen Sie das Lager und tauschen sie es ggf.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com  Table of contents  Page 1. Introduction ............................................30 2. Intended use ............................................30 3. Explanation of symbols ........................................30 4. Safety instructions ..........................................31 a) General ............................................31 b) Engine and fuel ..........................................31 c) Operation ............................................
  • Page 30: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com  1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to handle it.
  • Page 31: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com  4. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 32: Remote Control

    All manuals and user guides at all-guides.com • The fuel can corrode or damage paint and rubber parts. • Empty fuel containers as well as remaining fuel must be disposed of as hazardous waste. • Do not throw fuel containers into fire! c) Operation •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com  5. Specialist terms 2WD, 4WD 2-wheel drive or 4-wheel drive ABC piston and cylinder ABC stands for aluminium, brass and chrome. The piston is made of aluminium which has little heat expansion and light weight. The cylinder is made of brass with a chrome-plated running surface.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Stabiliser bar U-shaped curved spring steel wire which is connected at both ends with a lower control arm each via ball-shaped heads. In the centre, the wire bracket is fastened rotatable on the differential housing. The deflection of a wheel results in the deflection of the other wheel via the bracket. This reduces the roll angle of the vehicle in curves.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com  6. Preparations a) Package contents • Chassis P-240ST with built-in FORCE 2-stroke glow-ignition engine with cable pull-starter and exhaust pipe with manifold • Printed body with attached decal sheet • Installed steering servo, throttle/brake servo and receiver •...
  • Page 36: Tools And Aids

    All manuals and user guides at all-guides.com Are additional glow plugs necessary? Glow plugs wear out, especially in the run-in phase. Thus, we recommend you always have some glow plugs ready for replacement. Glow plugs have different heat ratings. The type of plug chosen has a great influence on the vehicle's performance. In the run-in phase, you should use a "cold" glow plug for high- performance engines.
  • Page 37: Checking Alignment And Tooth Backlash Of Drive

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Checking alignment and tooth backlash of drive The engine transmits its power via the pinion on the clutch bell to the main pinion. Both rotary axes, i.e. the crank shaft, engine side, and the axis of the drive section to the front and rear axle must be exactly parallel to each other.
  • Page 38: Checking The Range Of The Remote Control

    All manuals and user guides at all-guides.com • Switch on the transmitter. The control LED of the transmitter should light up brightly. If it does not light up, check the batteries and, if necessary, replace them. • Switch on the receiver using the switch on the cover of the RC box. The servos should assume neutral position. Always observe the right order when switching on/off the transmitter and the receiver! Switching on the model: Always switch on the transmitter first, then the receiver.
  • Page 39: Function Check Of Servos

    All manuals and user guides at all-guides.com k) Function check of servos Steering servo The steering servo is connected to channel 1 of the remote control, i.e. to the steering control wheel. Construction of steering The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The steering servo is installed upside down behind the front axle in a recess in the top deck.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Carburettor linkage A visual check of the carburettor barrel is possible after removing or before attaching the air filter. If necessary, readjust idle position (carburettor barrel opened max. 0.7 mm) on the idle speed adjustment screw (choke end stop screw). The idle speed adjustment screw is the little screw on the opposite side of the carburettor slide.
  • Page 41: Checking Basic Carburettor Settings

    All manuals and user guides at all-guides.com l) Checking basic carburettor settings Fine-tuning of idle motion and full throttle can only be carried out with a well run-in engine. The carburettor of the built-in FORCE combustion engine stands out for its material combination of plastic and metal. The low heat absorption of the plastic, as opposed to a carburettor completely made of metal, reduces the amount of fuel mixture evaporating prematurely in the carburettor.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Starting the engine The wheels must be hanging freely in the air! Put the model on a suitable car stand or similar support. • Pull out the pull-start cable slowly several times to let the carburettor ingest fuel. •...
  • Page 43: Run-In Instructions For The Engine

    All manuals and user guides at all-guides.com n) Run-in instructions for the engine The following must be observed during the run-in phase: • Low engine speed • Rich fuel-air mixture • Short running periods and cooling-down periods (approx. 3 minutes each) •...
  • Page 44: Effect Of Way Of Driving On The Individual Components

    All manuals and user guides at all-guides.com  7. Operation a) General Enrich the mixture by adjusting the main jet needle again, but keep the setting lean enough for the engine to run optimally. Caution! It is extremely important not to make the mixture too lean! Keep in mind that the engine lubrication of the two-stroke-engine is effected via the oil contained in the fuel.
  • Page 45: Engine Fine-Tuning

    All manuals and user guides at all-guides.com  8. Setup a) Engine fine-tuning After the run-in phase of the engine, you can start fine-tuning to increase the performance. To that effect, optimize the mixture for idle speed and change-over at the idle speed mix adjustment screw and the main jet needle at full throttle.
  • Page 46: Adjusting The Shock Absorbers

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Adjusting the shock absorbers The spring elements of the all-wheel suspension of the chassis consist of a coil spring each with an oil-pressure shock absorber in the centre. The oil-pressure shock absorbers are fastened to the lower control arms and the top of the shock tower on the differential housings.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Moving the shock absorbers • Moving the shock absorbers at the upper or lower transverse links to a steeper attack angle reduces the progressivity. The vertical relative motion of the chassis is transmitted more directly into the suspension, the damping effect sets in immediately, i.e.
  • Page 48: Setting The Camber

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Setting the camber The camber is the inclination of the wheels to the perpendicular. Negative camber Positive camber (wheel top edges point inwards) (wheel top edges point outwards) A negative camber at the front wheels increases the cornering forces of the wheels when driving in bends, the steering responds more directly, the steering forces are reduced.
  • Page 49: Setting The Track

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Setting the track The track designates the position of the wheel level to the driving direction. When driving, the tyres are pushed apart at the front because of the rolling friction and are therefore no longer exactly parallel to the driving direction.
  • Page 50: Lubrication

    All manuals and user guides at all-guides.com  9. Maintenance At certain intervals, maintenance and function checks must be carried out that ensure trouble-free operation and roadworthiness for a long time. Engine vibrations and shocks when driving can cause parts or screw connections to become loose. Therefore, ALWAYS check all screws before and after operating the model and retighten them if necessary.
  • Page 51: Declaration Of Conformity (Doc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Air filter The air filter prevents dirt from getting into the engine via the intake air. Impurities that get between the cylinder lining and the piston via the intake air cause the piston to get stuck or lead to piston seizure, destroy the engine and cause consequential damage to the drive section. •...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com  12. Specifications Motor: Combustion motor: FORCE 18SZ, ABC piston and cylinder, slide carburettor, two-chamber resonance exhaust silencer Cubic capacity: 2.95 ccm Power: 1.68 kW / 2.2 HP at 31,000 rpm Motor speed: 2,000 - 31,000 rpm Bore: 16.8 mm...
  • Page 53: Troubeshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com  13. Troubeshooting RC system RC system does not work Transmitter and/or receiver batteries are empty Replace the transmitter and/or the receiver batteries Batteries inserted incorrectly Check the polarity of the batteries Plug of receiver batteries has come loose Reconnect the plug tightly Transmitter range too short Transmitter and/or receiver batteries are low...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Engine starts, but stops again Fuel tank is empty Fill the fuel tank Fuel tube, air filter or exhaust pipe blocked Clean blocked parts, replace them if necessary Carburettor is not adjusted correctly Re-adjust idle speed and main jet needle Engine overheated Check the temperature Above 150°C, the fuel mixture must be...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Chassis Model pulls to one side Steer trimming not set correctly Correct neutral position on the remote control Track on the left and right not identical Set the track back to 0° for both sides Wheel on one side broken or broken bearing Take off the wheel, clean the bearing and, if necessary, replace it Model can only be controlled with...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................57 2. Utilisation conforme ........................................... 57 3. Explication des symboles ........................................57 4. Consignes de sécurité ........................................58 a) Généralités ........................................... 58 b) Moteur et carburant ........................................58 c) Marche ............................................
  • Page 57: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com  1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil.
  • Page 58: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com  4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité...
  • Page 59: Télécommande Radio

    All manuals and user guides at all-guides.com • Ne stockez le carburant que dans des locaux bien aérés et loin de toute source d'allumage. • Transporter le modèle réduit uniquement lorsque le réservoir est vide ! Videz également le réservoir si vous n'utilisez pas le modèle réduit pendant plusieurs jours.
  • Page 60: Termes Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com  5. Termes techniques 2WD, 4WD 2 ou 4 roues motrices («2-/4-Wheel-Drive») Jeu de roulement ABC ABC signifie «Aluminium», «Brass» et «Chrome». L'aluminium, avec sa faible dilatation et son faible poids sert de matériau de base pour le piston, le cylindre est fabriqué...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Bras transversal Demi-axe transversalement à la direction de marche, relie la suspension des roues (tourillon, fusée d'essieu et pivot de l'essieu avant) au châssis. Stabilisateur transversal Fil d'acier à ressort en U dont les extrémités sont reliées via des têtes sphériques à un bras transversal inférieur. La traverse de fil est fixée sur le milieu du boîtier du différentiel et peut pivoter.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com  6. Préparations a) Contenu de livraison • Châssis P-240ST intégrant un moteur d'autoallumage à deux temps FORCE avec démarreur par câble et tube de résonance avec collecteur • Carrosserie imprimée avec feuillets de décoration appliqués •...
  • Page 63: Outils Et Auxiliaires

    All manuals and user guides at all-guides.com Avez-vous besoin d'autres bougies de préchauffage ? Les bougies de préchauffage sont des pièces d'usure, avant tout pendant la phase de rodage. Nous vous conseillons donc de tenir toujours en réserve quelques bougies de préchauffage de rechange. Les bougies de préchauffage ont des valeurs thermiques différentes, le choix de la bougie a une grande influence sur la puissance du moteur.
  • Page 64: Contrôler L'orientation Et Le Jeu De Flanc De L'entraînement

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Contrôler l'orientation et le jeu de flanc de l'entraînement Le moteur transmet sa puissance via le pignon sur le carter d'embrayage à la roue dentée principale. Les deux pivots, à savoir, le vilebrequin côté moteur et l'arbre de la chaîne de transmission aux essieux avant et arrière doivent être orientés de manière exactement parallèle.
  • Page 65: Le Module Failsafe (Accessoire En Option)

    All manuals and user guides at all-guides.com • Allumez l'émetteur. La DEL de contrôle de l'émetteur devrait s’allumer. Si la DEL ne s’allume pas, contrôlez les piles / accumulateurs et remplacez-les si nécessaire. • Allumez l'émetteur par l'interrupteur sur le couvercle de la boîte RC. Les servos devraient maintenant se rendre en position neutre. En allumant/éteignant l'émetteur et le récepteur, procédez toujours dans l'ordre correct ! Mise en marche : Allumez toujours d'abord l'émetteur et ensuit le récepteur.
  • Page 66: Contrôler Le Fonctionnement Des Servos

    All manuals and user guides at all-guides.com k) Contrôler le fonctionnement des servos Servo de direction Le servo de direction est raccordé à la voie 1 de l'émetteur radio- commande, à savoir au volant. Montage de la direction direction du véhicule est conçue comme direction à fusées d'essieu. Le servo de direction est logé...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Actionnement du carburateur Il est possible d´effectuer un contrôle visuel du passage du carburateur après avoir retiré ou avant d´appliquer le filtre à air. Position marche à vide (ouverture maximale 0,7mm), le cas échéant, réajustez la vis de réglage de la marche à vide (vis d'étranglement/arrêt). La vis de réglage de ralenti est la petite vis placée du côté...
  • Page 68: Vérifier Le Réglage De Base Du Carburateur

    All manuals and user guides at all-guides.com l) Vérifier le réglage de base du carburateur Le réglage précis du ralenti et du plein régime ne peut être entrepris qu'après la phase de rodage du moteur. Le carburateur du moteur à combustion FORCE intégré se caractérise par la combinaison de matériaux de plastique et métal. L'absorption thermique du plastique par rapport à...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Insérez une bougie de préchauffage d'un degré de chaleur moyen à extra froid (selon le carburant utilisé). • Lubrifier légèrement le filtre à air afin de filtrer également les plus petites particules de poussière. •...
  • Page 70: Prescriptions Relatives Au Rodage Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com n) Prescriptions relatives au rodage du moteur En principe, respectez les conseils suivants lors de la phase de rodage: • Bas régime • Mélange riche carburant - air • Courtes durées de marche avec phases de refroidissement (d'env. 3 minutes) •...
  • Page 71: Effets De La Conduite Sur Les Composants Individuels

    All manuals and user guides at all-guides.com  7. Marche a) Généralités Enrichissez le mélange en réajustant le pointeau principal, mais trouvez un réglage qui assure le fonctionnement optimal du modèle réduit. Attention ! Il est très important de ne pas trop maigrir le mélange ! Tenez compte du fait qu'en tant que moteur à deux temps, le moteur est lubrifié par l'huile contenue dans le carburant.
  • Page 72: Réglage Précis Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com  8. Setup (configuration) a) Réglage précis du moteur Après que le moteur est rodé, vous pouvez procéder à l'accord précis dans le but d'augementer la puissance du moteur. Cela signifie d'optimiser le mélange au ralenti et lors du changement des vitesses au moyen de la vis de réglage de ralenti et en plein régime au moyen du pointeau principal.
  • Page 73: Réglage Des Amortisseurs

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Réglage des amortisseurs Les ressorts de la suspension à ressort de la traction intégrale du châssis comprennent chacun un ressort à compression dans le centre duquel se trouve un amortisseur hydraulique. Les amortisseurs hydrauliques sont fixés aux bras transversaux inférieurs et en haut au pont amortisseur sur les carters des différentiels.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Modifier l'amortisseur • Un déplacement au bras transversal supériel ou inférieur pour obtenir un angle d'incidence plus fort réduit la progressivité. Le mouvement relatif vertical du châssis est transmis plus directement à la suspension ; l’effet d’amortissement commence immédiatement, c'est-à-dire que la suspension est plus dure.
  • Page 75: Régler Le Déport De Roue

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Régler le déport de roue Le déport de roue désigne l'inclinaison du niveau de la roue par rapport à la perpendiculaire. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l'intérieur) sont tournés vers l'extérieur) Un déport de roue négatif des roues avant augmente les efforts de guidage latéraux des roues dans les virages, la direction réagit plus directement, les efforts...
  • Page 76: Régler La Voie

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Régler la voie L´alignement des roues désigne la position du plan des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant, dû à la résistance au roulement, et de par là...
  • Page 77: Lubrification

    All manuals and user guides at all-guides.com  9. Maintenance Des travaux d'entretien et des contrôles du fonctionnement doivent être effectués périodiquement, assurant ainsi une mise en service et un fonctionnement irréprochables. Les vibrations du moteur et les chocs lors de la mise en service peuvent causer le dévissage des assemblages à vis. Contrôlez donc avant et après TOUTE utilisation du modèle réduit toutes les vis et serrez-les à...
  • Page 78: Elimination

    All manuals and user guides at all-guides.com Filtre à air Le filtre à air prévient la pénétration d'impuretés par le biais de l'air aspiré dans le moteur. Tout corps étranger qui pénètre via l’air aspiré entre la boîte de glissement et les pistons peuvent causer le grippage des pistons et détruire ainsi le moteur et endommager la chaîne de transmission. •...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com  12. Caractéristiques techniques Moteur : Moteur à combustion : FORCE 18SZ, chemise piston de type ABC, carburateur à glissière, résonateur deux chambres Cylindrée : 2,95 cm³ Puissance : 1,68 kW / 2,2 CV à 31 000 trs/min Vitesse : 2 000 - 31 000 rotations/min Alésage :...
  • Page 80: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com  13. Dépannage L’installation RC l'installation radiopilotée ne Les piles /accumulateurs d'émetteur et/ou de récepteur sont vides Remplacer les piles /accumulateurs d'émetteur et/ou de récepteur fonctionne pas Piles/accumulateurs insérés de manière incorrecte. Contrôlez la polarité des piles/accumulateurs La prise des piles/accumulateurs est desserrée Rebrancher la prise Trop faible portée de l'émetteur...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Le moteur démarre, mais s'arrête Réservoir de carburant vide Remplissez le réservoir de carburant aussitôt La conduite de carburant, le filtre à air ou le pot d'échappement Nettoyer les pièces colmatées, si nécessaire les remplacer sont colmatés Carburateur mal réglé...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Châssis Le modèle tire d'un côté Compensation de la direction déréglée Corrigez la position neutre sur la télécommande Voie différente vers la droite et vers la gauche Rétablissez une voie de 0° sur les deux côtés Roue cassée sur un côté...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 84 2. Voorgeschreven gebruik ........................................84 3. Verklaring van symbolen ........................................84 4. Veiligheidsvoorschriften ........................................85 a) Algemeen ............................................. 85 b) Motor en brandstof ........................................85 c) Rijmodus ............................................
  • Page 84: Voorgeschreven Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com  1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt.
  • Page 85: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com  4. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Page 86: Draadloze Besturing

    All manuals and user guides at all-guides.com • U mag de brandstof enkel in goed geventileerde ruimtes en ver uit de buurt van ontstekingsbronnen bewaren. • U mag het model enkel met een lege tank transporteren! U moet de tank ook ledigen als u meerdere dagen niet zult rijden. •...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com  5. Vakbegrippen 2WD, 4WD 2 resp. 4 aangedreven wielen („2-/4-wheel drive“) ABC cilinderset ABC staat voor „Aluminium“, „Brass (messing)“ en „Chrome (chroom)“. Aluminium met zijn lage warmte-uitzetting en laag gewicht is het geschikte materiaal voor de zuiger.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Wieldraagarm Pendelas dwars op de rijrichting. Verbindt de wielophanging (astap, fusee en fuseepen) met het chassis. Dwarsstabilisator Gebogen verenstaaldraad in de vorm van een “U” die aan de uiteinden via kogelkoppen telkens met een onderste wieldraagarm verbonden is. In het midden is de draadbeugel draaibaar op het differentieelhuis bevestigd.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com  6. Voorbereidingen a) Leveromvang • Chassis P-240ST met ingebouwde FORCE tweetakt motor met gloeiontsteking en trekstarter en resonantiebuis met elleboog • Bedrukte carrosserie met opgebracht decor • Gemonteerde stuurservo, gas/remservo en ontvanger •...
  • Page 90: Gereedschap En Hulpmiddelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Zijn er meerdere gloeipluggen nodig? Gloeipluggen verslijten (vooral in de inloopfase). Wij raden daarom aan om steeds enkele gloeipluggen ter vervanging paraat te houden. Er bestaan gloeipluggen met verschillende warmtewaarden. De keuze van een gloeiplug heeft een grote invloed op de rijprestaties. Voor de inloopfase moet u een “koude” gloeiplug voor hoogrendementmotoren gebruiken.
  • Page 91: Uitlijning En Tandflankspeling Van De Aandrijving Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Uitlijning en tandflankspeling van de aandrijving controleren De motor brengt zijn vermogen over via de rondsels op de koppelingsklok op het hoofdtandwiel. Beide draaiassen, dus de krukas aan de motorzijde en de as van de aandrijving naar de voor- en achteras, moeten exact parallel uitgelijnd zijn.
  • Page 92: Failsafe-Module (Optioneel)

    All manuals and user guides at all-guides.com • Schakel de zender in. De controle-LED van de zender moet helder oplichten. Als de LED niet oplicht, controleert u de batterijen/accu's en vervangt u deze desnoods. • Schakel de ontvanger in met de schakelaar op het deksel van de RC-box. De servo´s moeten nu naar neutraal gaan. Ga bij het in-/uitschakelen van de zender en de ontvanger steeds in de juiste volgorde tewerk! Inschakelen: Schakel steeds eerst de zender en daarna de ontvanger in.
  • Page 93: Functiecontrole Van De Servo´s

    All manuals and user guides at all-guides.com k) Functiecontrole van de servo´s Stuurservo De stuurservo is met kanaal 1 van de afstandsbediening (het stuurwiel) verbonden. Opbouw van de besturing De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De stuurservo zit achter de vooras rechtop in een uitsparing in de bovenplaat.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Carburateurkoppeling Na de verwijdering resp. vóór het aanbrengen van het luchtfilter is visuele controle van de carburateurdoorlaat mogelijk. Stationaire stand (max. 0,7mm open carburateurdoorlaat) indien nodig aan de stationairschroef (smooraanslagschroef) bijstellen. De stationairschroef is de kleine schroef op de tegenoverliggende zijde van de carburateurschuif. De gas/remstangen hebben het volgende effect: Volgas (A): carburateurschuif helemaal uitgetrokken, rem werkt niet...
  • Page 95: Basisafstelling Van De Carburateur Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com l) Basisafstelling van de carburateur controleren De fijnafstelling van stationair en volgas kan pas met een goed ingelopen motor gedaan worden. De carburateur van de ingebouwde FORCE-verbrandingsmotor wordt gekenmerkt door een materiaalcombinatie van kunststof en metaal. De lagere warmteopname van kunststof ten opzichte van een carburateur van volledig metaal vermindert de voortijdige verdamping van het brandstofmengsel reeds in de carburateur.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Plaats een gloeiplug met een gemiddelde tot extra koude warmtewaarde (al naar gelang de brandstof). • Olie het luchtfilter lichtjes om ook heel kleine stofdeeltjes uit te filteren. • Plaats de gloeiplug. •...
  • Page 97: Inloopvoorschriften Voor De Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com n) Inloopvoorschriften voor de motor Voor de inloopfase geldt principieel het volgende: • Laag toerental • Rijk brandstof/luchtmengsel • Korte looptijden met afkoelfasen (steeds ca. 3 minuten) • Inlooptijd (zuivere looptijd van de motor) in totaal ca. 45 minuten Brandstof: De bijmenging van nitromethaan in modelbrandstof verhoogt de ontbrandbaarheid van de brandstof en daarmee de prestatie van de motor.
  • Page 98: Effect Van De Rijstijl Op De Afzonderlijke Onderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com  7. Rijmodus a) Algemeen Maak het mengsel weer rijker door de hoofdsproeinaald bij te stellen, maar laat het mengsel zo arm dat het modelvoertuig optimaal loopt. Let op! Het is zeer belangrijk dat het mengsel niet te arm wordt! Denk eraan dat de smering van een tweetaktmotor door de olie in de brandstof gebeurt. Te weinig olie in het lucht/brandstofmengsel zal oververhitting van de motor en het vastlopen van de zuiger door een gebrekkige smering tot gevolg hebben.
  • Page 99: Fijntuning Van De Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com  8. Set-up a) Fijntuning van de motor Nadat de motor ingelopen is, kunt u met de fijntuning beginnen voor de verhoging van het vermogen. Hiertoe moet u het opgewekte mengsel voor stationair en de overgang met de stationair-mengselregelschroef bijstellen en voor volgas met de hoofdsproeier bijstellen.
  • Page 100: Schokdempers Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Schokdempers instellen De veerelementen van de vierwielvering van het chassis bestaan telkens uit een schroefveer waarin zich in het centrum een hydraulische schokdemper bevindt. De hydraulische schokdempers zijn aan de onderste wieldraagarmen en aan de demperbrug op de differentieelhuizen bevestigd.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Schokdempers verzetten • Het verzetten van de schokdempers aan de bovenste en onderste wieldraagarmen naar een steilere invalshoek vermindert de progressiviteit. De verticale relatieve beweging van het chassis wordt directer in de vering geleid en de werking van de demping begint onmiddellijk, d.w.z.
  • Page 102: Wielvlucht Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) Negatieve wielvlucht aan de voorwielen verhoogt de dwarsstabiliteit van de wielen in bochten, de besturing reageert directer, de stuurkrachten worden kleiner. Tegelijkertijd wordt het wiel in de asrichting op de fusee gedrukt.
  • Page 103: Spoor Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Spoor instellen De sporing duidt de positie van de wielen t.o.v. de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting. Ter compensatie kunnen de wielen van het stilstaand voertuig zo ingesteld worden dat ze vooraan lichtjes naar binnen wijzen.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com  9. Onderhoud Er moeten regelmatig onderhoudswerkzaamheden en functiecontroles gedaan worden. Deze zorgen voor een stoorvrije werking en lange rijprestaties. Door de trillingen van de motor en schokken tijdens het rijden kunnen er onderdelen en schroefkoppelingen losraken. Controleert u dus voor en na ELKE rit alle schroeven en spant u ze ev.
  • Page 105: Conformiteitsverklaring (Doc)

    All manuals and user guides at all-guides.com Luchtfilter Het luchtfilter verhindert dat verontreinigingen via de aanzuiglucht in de motor binnendringen. Vuiltjes die via de aanzuiglucht tussen de glijlagerbus en de zuiger komen kunnen het vastlopen of blokkeren van de zuiger tot gevolg hebben. Dit kan de motor vernielen en gevolgschade aan de aandrijving veroorzaken. •...
  • Page 106: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com  12. Technische gegevens Motor: Verbrandingsmotor: FORCE 18SZ, ABC cilinderset, schuifcarburateur, resonantiegeluidsdemper met twee kamers Cilinderinhoud: 2,95 ccm Vermogen: 1,68 kW / 2,2 PK bij 31.000 toeren/min Toerental: 2.000 - 31.000 toeren/min Boring: 16,8 mm Slag: 13,6 mm...
  • Page 107: Probleemoplossing

    All manuals and user guides at all-guides.com  13. Probleemoplossing RC-installatie De RC-installatie werkt niet De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn leeg Vervang de zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) De accu´s/batterijen zijn verkeerd geplaatst Controleer de polariteit van de accu´s/batterijen De stekker van de ontvangeraccu´s (batterijen) is los Maak de stekker weer goed vast De reikwijdte van de zender is te De zender- en/of ontvangeraccu´s (batterijen) zijn zwak...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com De motor start, maar gaat weer uit Brandstoftank is leeg Brandstoftank vullen Brandstofslang, luchtfilter of uitlaat verstopt Verstopte delen reinigen en indien nodig vervangen Carburateur niet juist afgesteld Stationair en hoofdsproeier opnieuw instellen Motor oververhit Temperatuur controleren Boven 150°C moet het brandstofmengsel verrijkt worden...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Chassis Het modelvoertuig trekt naar een Trim van de besturing verplaatst Corrigeer de neutraal bij de afstandsbediening kant Spoor rechts en links verschillend Zet het spoor aan beide kanten terug op 0° Wiel aan een kant defect of lager defect Verwijder het wiel, reinig het lager en vervang dit indien nodig Het modelvoertuig kan slechts Servostang niet juist ingesteld...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 112: Legal Notice

    All manuals and user guides at all-guides.com Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Ce manuel est également adapté pour:

23 88 40

Table des Matières