Masquer les pouces Voir aussi pour TRI-SCALER Compact:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TRI-SCALER Compact
GACD_240614_NoticeTriScallerCompact_V6.indd 1
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTION FOR USE
MANUAL DE USUARIO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUZIONI PER L'USO
fr
en
es
pt
de
it
28/01/2015 16:26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CFPM TRI-SCALER Compact

  • Page 1 TRI-SCALER Compact MODE D’EMPLOI INSTRUCTION FOR USE MANUAL DE USUARIO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO BENUTZERHANDBUCH INSTRUZIONI PER L’USO GACD_240614_NoticeTriScallerCompact_V6.indd 1 28/01/2015 16:26...
  • Page 2 GACD_240614_NoticeTriScallerCompact_V6.indd 2 28/01/2015 16:26...
  • Page 3: Table Des Matières

    TRI-SCALER Compact SOMMAIRE 1. INSTALLATION ET COMPOSANTS DE L’ÉQUIPEMENT 1. Instructions 2. Composants 3. Principales spécifications techniques 4. Installation des composants principaux 2. INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI 1. Fonction détartrage (G) et fonction parodontie (P) 2. Fonction endodontique (E) 3. STÉRILISATION ET ENTRETIEN 1.
  • Page 4: Installation Et Composants De L'équipement

    1. INSTALLATION ET COMPOSANTS DE L’ÉQUIPEMENT 1. Instructions TRI-SCALER Compact est utilisé pour le détartrage des dents. C’est aussi un équipement indispensable dans la prévention et le traitement des maladies parodontales. Le nouveau détartreur à ultrasons TRI-SCALER Compact possède des fonctions pour le détartrage, la parodontie et l’endodontie.
  • Page 5: Installation Des Composants Principaux

    4. Installation des composants principaux • Description avant et arrière du bloc principal Indicateur de puissance Bouton augmentation puissance Bouton réduction puissance Voyant endodontie Bouton choix de fonction (mode G, P, E) Voyant parodontie fig 1 Voyant détartrage Bouton du débit d’eau Entrée d’eau Interrupteur marche/arrêt Prise de branchement de...
  • Page 6 • Raccordement de la ligne d’eau • Illus Bouchon du connecteur   Tuyau d’alimentation d’eau fig 3 Entrée d’eau 1. Fon   1.1 Op • O • T • Plan de raccordement de la pièce à main détachable •...
  • Page 7: Clé Dynamométrique

    • Illustration de l’installation des inserts et du mandrin endodontique à l’aide des clés Visser Clé dynamométrique Insert Pièce à main Clé endodontique Mandrin Lime endodontique Visser Visser fig 5 2. INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI 1. Fonction détartrage (G) et fonction parodontie (P) 1.1 Opération •...
  • Page 8: Indications Sur Les Composants Principaux De La Pièce Détachable (Voir Figure 4)

    Remarque : 1. Ne retirez pas la pièce à main quand vous appuyez sur la pédale et lorsque la machine produit des vibrations ultrasoniques. 2. Ne pas utiliser le mode à sec sauf en cas d’absolue nécessité lors du traitement. Ne pas laisser la machine fonctionner en mode à sec durant trop longtemps.
  • Page 9: Nettoyage Des Inserts, Du Mandrin Endodontique, De La Clé Dynamométrique Et De La Clé Endodontique

    2. Nettoyage des inserts, du mandrin endodontique, de la clé dynamométrique et de la clé endodontique • Les inserts, le mandrin endodontique, la clé dynamométrique et la clé endodontique peuvent être nettoyés dans les appareils à ultrasons. 3. Stérilisation des inserts, du mandrin endodontique et des clés •...
  • Page 10: Précautions

    La vis est desserrée. Serrer la vis. La lime endodontique ne vibre pas. L’Endochuck est endommagé. Changer pour un nouveau. Du bruit provient de l’Endochuck. La vis est desserrée. Serrer la vis. Si le problème n’est pas résolu, contacter le distributeur ou le fabricant. Remarques Remarque 1.
  • Page 11: Transport

    4. Transport 1. L’appareil doit toujours être transporté et manipulé avec précaution, sans être renversé. 2. Ne pas mettre en présence de produits dangereux. 3. Eviter les rayons du soleil, la pluie, et la neige durant le transport. 5. Conditions de fonctionnement Température 5°C ~ 40°C Humidité...
  • Page 12: Légende Des Symboles

    7. LÉGENDE DES SYMBOLES Classe II Lire la notice avant utilisation Ne pas utiliser en extérieur Equipement de type BF Peut passer en autoclave Courant alternatif Bloc d’alimentation 24V AC Prise de la pédale Produit homologué FDA Réglage du débit d’eau Produit homologué...
  • Page 13 TRI-SCALER Compact TABLE OF CONTENTS 1. THE INSTALLATION AND COMPONENTS OF EQUIPMENT 1. Instructions 2. Components 3. The main technical specifications 4. Installation of the main components 2. INSTALLATION AND INSTRUCTIONS FOR USE 1. Scaling function (G) and periodontal function (P) 2.
  • Page 14: Installation And Components Of Equipment

    1. INSTALLATION AND COMPONENTS OF EQUIPMENT 1. Instructions TRI-SCALER Compact is used for the scaling of teeth. It is also an indispensable aid for the prevention and treatment of perio- dontal disease. The new product TRI-SCALER Compact has scaling, periodontal, and endodontic functions.
  • Page 15: Installation Of The Main Components

    4. Installation of the main components • The front and back sketch map of the main unit Power indicator Increasing power switch Decreasing power switch Endo indicator Options switch Perio indicator fig 1 Scaling indicator Water control knob Water entrance Power switch Socket for power supply Socket for foot switch...
  • Page 16 • Water way connection • Ske Cap of connector   Water pipe fig 3 Water 1. Sca   entrance 1.1 Op • O • Sketch map for connection of detachable handpiece • T • I • C • I •...
  • Page 17: Torque Wrench

    • Sketch map for how to install tip and endochuck with wrench Screw on Torque wrench Handpiece Endochuck Endo wrench File Screw on Screw on fig 5 2. INSTALLATION AND INSTRUCTION FOR USE 1. Scaling function (G) and periodontal function (P) 1.1 Operation •...
  • Page 18: Endodontic Function (E)

    Notice: 1. Don’t pull out the handpiece when the foot switch is stepped on and the machine is producing ultrasonic vibration. 2. Do not use dry mode unless absolutely necessary during treatment. Do not let the machine operate in dry mode for too long. The tooth may be damaged if the handpiece and / or insert overheat during treatment.
  • Page 19: Cleaning Of Tips, Endochuck, Torque Wrench And Endo Wrench

    • The following sterilizing methods are prohibited: - Immerse the handpiece into any boiling liquid. - Immersion of the handpiece in disinfectants such as iodine, alcohol or glutaraldehyde. - Heating of the handpiece in an oven or microwave. 2. Cleaning of tips, endochuck, torque wrench and endo wrench •...
  • Page 20: Precautions

    - The maintenance, repair and modification are made by the manufacturer or the authorized dealer. - The changed components are original of “CFPM” and are operated according to instruction manual. 16. The internal screw thread of the scaling tips produced by some manufacturers may be coarse, rusty or collapsed.
  • Page 21: Working Condition

    5. Working condition Environment temperature: 5°C ~ 40°C Relative humidity: ≤ 80% Atmosphere pressure: 70 kPa ~ 106 kPa 6. AFTER SERVICE We offer one year warranty to the equipment according to the warranty card. The repair of the equipment should be carried out by our professional technician.
  • Page 22: Symbol Instruction

    7. SYMBOL INSTRUCTION Class II equipment Caution, consult accompanying documents Use indoor only Type BF applied part Can be autoclaved Alternating current 24V AC power supply socket Socket for the tooth switch FDA marked product Adjustment for the water flow CE marked product Temperature limitation Atmospheric pressure...
  • Page 23 TRI-SCALER Compact ÍNDICE 1. INSTALACIÓN Y COMPONENTES DEL EQUIPO 1. Instrucciones 2. Componentes 3. Principales especificaciones técnicas 4. Instalación de los componentes principales 2. INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO 1. Función de eliminación de sarro (G) y función de periodoncia (P) 2.
  • Page 24: Instalación Y Componentes Del Equipo

    1. INSTALACIÓN Y COMPONENTES DEL EQUIPO 1. Instrucciones TRI-SCALER Compact se utiliza para la limpieza de los dientes. También es un equipo indispensable en la prevención y el tratamiento de enfermedades periodontales. El nuevo producto a ultrasonidos TRI-SCALER Compact presenta funciones para la eliminación de sarro, la periodoncia y la endodoncia.
  • Page 25: Instalación De Los Componentes Principales

    4. Instalación de los componentes principales • Dibujos frontal y trasero de la unidad principal Indicador de potencia Botón de aumentación de potencia Botón de disminución de potencia Indicador de Endodoncia Botón de elección de funciones Indicador de Periodoncia Indicador fig 1 de eliminación de sarro...
  • Page 26 • Conexión de la toma de agua • Dibu Tapón del conector   Tubo de alimentación de agua fig 3 1. Fun Entrada 1.1 Op   de agua • A • G • C • Dibujo de la conexión de la pieza de mano separable •...
  • Page 27: Llave Dinamométrica

    • Dibujo de instalación de insertos y mandril con llaves Atornillar Llave dinamométrica Inserto Pieza de mano Llave para endodoncia Mandril para Lima endodoncia Atornillar Atornillar fig 5 2. INSTALACIÓN Y MANUAL DE USARIO 1. Función de eliminación de sarro (G) y función de periodoncia (P) 1.1 Operación •...
  • Page 28: Función Endodoncia (E)

    Nota: 1. No extraer la pieza de mano cuando el pedal de control se encuentre pisado y la máquina esté produciendo vibración ultrasónica. 2. No utilizar el modo seco, a menos que sea absolutamente necesario durante el tratamiento. No deje que la máquina funcione en modo seco durante mucho tiempo.
  • Page 29: Esterilización Y Mantenimiento

    3. ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Esterilización de la pieza de mano separable • Opciones de temperatura y presión en autoclave: hasta 135°C/2,2 bar (0,22 MPa). • Extraer la pieza de mano y desatornillar el inserto o el mandril para endodoncias después de cada operación. Antes de la esterilización, secar el líquido de limpieza de la pieza de mano con aire comprimido.
  • Page 30 4. PROBLEMAS ENCONTRADOS FALLO POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El cable de alimentación no está enchufado. Enchufar la toma correctamente. La punta de limpieza de sarro no vibra y no existe flujo de agua al pisar el El pedal de control no está conectado. Insertar el pedal firmemente en su conector.
  • Page 31: Precauciones

    5. PRECAUCIONES 1. Tener en cuenta cuando se utilice el equipo 1. Mantener el aparato limpio antes y después de cada utilización. 2. Es imprescindible esterilizar los insertos, la llave y la pieza manual antes de cada utilización. 3. No enroscar o desenroscar los insertos cuando se tiene el pie sobre el pedal de control. 4.
  • Page 32: Símbolos De Instrucciones

    7. SÍMBOLOS DE INSTRUCCIONES Clase II Leer el manual antes de utilizar Equipo de tipo BF No utilizar en el exterior Corriente alterna Se puede esterilizar en autoclave Enchufe del pedal 24V AC de suministro de corriente alterna de control Producto con homologación FDA Ajuste del débito de agua Producto con homologación CE...
  • Page 33 TRI-SCALER Compact ÍNDICE erna 1. INSTALAÇÃO E COMPONENTES DO APARELHO 1. Instruções 2. Componentes 3. Especificações técnicas principais 4. Instalação dos componentes principais 2. INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO iento 1. Função de destartarização (G) e função periodontal (P) 2. Função endodôntica (E) 3.
  • Page 34: Instalação E Componentes Do Aparelho

    1. INSTALAÇÃO E COMPONENTES DO APARELHO 1. Instruções TRI-SCALER Compact é utilizado para a destartarização dos dentes. E também um equipamento indispensável na prevenção e no tratamento de doenças periodontais. O novo destartarizador piezoelétrico de ultrassons TRI-SCALER Compact tem funções de destartarização, de tratamento periodon- tal e de endodontia.
  • Page 35: Instalação Dos Componentes Principais

    4. Instalação dos componentes principais • Esquema da parte frontal e traseira da unidade principal Indicador de potência Botão aumentar de potência otão diminuição de potência Clarividente endodôncia Botão de escolha das opções Clarividente periodontal Clarividente fig 1 destartarização Botão de controlo da água Entrada de água Interruptor...
  • Page 36 • Ligação da água • Esq Tampa do connector   Tubo de água fig 3 1. Fun Entrada de 1.1 Op   água • A • R • L • Esquema para a ligação da peça de mão amovível •...
  • Page 37: Instalação E Instruções De Utilização

    • Esquema para instalação de insertos e mandril de endodôncia com chave Aparafusar Chave dinamómetro Inserto Peça de mão Chave de Endodôncia Mandril de Lima endodôncia Aparafusar Aparafusar fig 5 2. INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Função de destartarização (G) e função periodontal (P) 1.1 Operação •...
  • Page 38: Função Endodôntica (E)

    Aviso: 1. Não retirar a peça de mão enquanto estiver a carregar no pedal e o aparelho produzir vibrações de ultrassons. 2. Não usar o modo seco a menos que seja absolutamente necessário durante o tratamento. Não deixar a máquina trabalhar em modo seco muito tempo.
  • Page 39: Limpeza Dos Insertos, Do Mandril De Endodontia, Da Chave Dinamométrica E Da Chave Endodôntica

    2. Limpeza dos insertos, do mandril de endodontia, da chave dinamométrica e da chave endodôntica • Os insertos, o mandril de endodontia, a chave dinamométrica e a chave endodôntica podem ser limpos no dispositivo de limpeza de ultrassons. 3. Esterilização dos insertos, do mandril de endodontia e das chaves •...
  • Page 40: Resolução De Problemas

    4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E NOTAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES O cabo de alimentação não está ligado. Ligar a toma correctamente. O inserto não vibra e a água não flui quando você pressiona o pedal de O pedal de controle não está ligado. Inserir firmemente o pedal no suo conector.
  • Page 41: Precauções

    5. PRECAUÇÕES 1. Advertências relativas à utilização do equipamento 1. Manter o aparelho limpo antes e depois de cada utilização. 2. Os insertos, a chave e a peça de mão devem imperativamente ser esterilizados antes de cada utilização. 3. Não enroscar nem desenroscar os insertos enquanto estiver a pisar o pedal de controlo. 4.
  • Page 42: Significado Dos Símbolos

    7. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Classe II Ler a nota antes de utilização Peça aplicada tipo BF Não utilizar no exterior Corrente alterna Autoclavável Tomada para o pedal 24 AC alimentação Produto com a marca FDA Regulação do caudal de água Produto com a marca CE Limitação de temperatura Pressão atmosférica para...
  • Page 43 TRI-SCALER Compact INHALTSVERZEICHNIS 1. INSTALLATION UND KOMPONENTEN DES GERÄTS 1.Hinweise 2. Komponenten 3. Technische Hauptdaten 4. Installation der Hauptkomponenten 2. BEDIENUNG UND EINRICHTUNG 1. Zahnsteinentfernungs-Funktion und Parodontal-Behandlung Funktion (P) 2. Endodontie-Funktion (E) 3. STERILISIERUNG UND WARTUNG 1. Autoklavieren bei Hochdruck und hoher Temperatur 2.
  • Page 44: Installation Und Komponenten Des Geräts

    1. INSTALLATION UND KOMPONENTEN DES GERÄTS 1. Hinweise Der TRI-SCALER Compact wird für die Zahnreinigung verwendet. Auch zur Vorbeugung und Behandlung von Parodonthose- Erkrankungen ist dieses Gerät unverzichtbar. Der neue TRI-SCALER Compact verfügt über die Funktionen Scalen, Parodontal- Behandlung. Durch die automatische Frequenzsuche wird gewährleistet, dass das Gerät stets mit der optimalen Frequenz und damit zuverlässiger betrieben wird.
  • Page 45: Installation Der Hauptkomponenten

    4. Installation der Hauptkomponenten • Darstellung der Vorderseite und der Rückseite der Haupteinheit Leistungsanzeige Schalter Leistung senken Leistung erhöhen Anzeige Endodontiebehandlung Funktionsauswanischaiter Anzeige Parodontiebeharung fig 1 Anzeige Zahnsteinentfernung Wasserkontrollschalter Wasserzugang Ein-/Aus-Schalter Buchse fûr das Anschluss für Stromanschlusskabel das Fusspedal • Darstellung der Anschlüsse für Fußpedal, Adapter und Hauptgerät Anschluss für Pedal das Fusspedal...
  • Page 46 • Anschluss Wasserleitung • Dar Anschlusskappe   Wasserleitung fig 3 1. Zah Wasserzugang 1.1 Be   • P • D • G • Darstellung der Anschlüsse des abnehmbaren Handstücks • V • S • S Nozzle • W Dichtung •...
  • Page 47: Bedienung Und Einrichtung

    • Darstellung der Befestigung der Spitze und des Endodontie-Spannfutters mit dem Drehmomentschlüssel Anschrauben Drehmoment-Schlüssel Spitze Handstück Endodontie-Schlüssel Endodontie- Feile Spannfutter Anschrauben Anschrauben fig 5 2. BEDIENUNG UND EINRICHTUNG 1. Zahnsteinentfernungs-Funktion (G) und Parodontal-Behandlung Funktion (P) 1.1 Bedienung • Packliste vorhanden sind. •...
  • Page 48: Endodontie-Funktion (E)

    2. Trockenbetrieb nur bei zwingender Notwendigkeit während der Behandlung anzuwenden. Halten Sie das Gerät nicht zu lange unter dieser Bedingung in Betrieb. Der Zahn könnte beschädigt werden, wenn das Handund/oder Einsatzstück während der Behandlung sich erhitz. 1.2 Anleitung für die wichtigsten Komponenten des abnehmbaren Handstücks (Siehe Abb. 4) a) Nippel: Der Nippel kann entfernt werden.
  • Page 49: Sterilisierung Der Spitzen, Des Endodontie-Spannfutters Und Der Schlüssel

    3. Sterilisierung der Spitzen, des Endodontie-Spannfutters und der Schlüssel • Die Aufsätze, der Endodontie-Schlüssel und der Drehmomentschlüssel können in der Autoklave bei einer Temperatur von 135°C (0,22 MPa) sterilisiert werden. • Folgende Sterilisationsverfahren sind für den Drehmomentschlüssel strikt verboten: - Erhitzen in Flüssigkeit. - Eintauchen in Jod, Alkohol oder Glutaraldehyd.
  • Page 50: Fehlerbehebung Und Hinweise

    4. FEHLERBEHEBUNG UND HINWEISE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Stromkabel ist nicht angeschlossen. Strecker richtig in die Steckdose stecken. Der Aufsatz vibriert nicht und bei Schließen Sie das Fußpedal fest an die Steuerpedal ist nicht angeschlossen. Betätigung des Fußpedals gibt es Anschlussbuchse.
  • Page 51: Vorsichtshinweise

    5. VORSICHTSHINWEISE 1. Hinweise zur Benutzung des Geräts 1. Vor und nach jedem Gebrauch muss das Gerät gesäubert werden. 2. Aufsätze, Schlüssel und Handteil sind vor jedem Gebrauch zu sterilisieren. 3. Aufsätze nicht an-oder abschrauben, solange der Fuß auf dem Steuerpedal steht. 4.
  • Page 52: Hinweise Zu Den Symbolen

    7. HINWEISE ZU DEN SYMBOLEN Klasse II Die Notiz ist vor der Benutzung zu lesen Anwendungsteil des Typs BF Achtung: Nicht im Freien benutzen Wechselstrom Darf autoklaviert werden Anschlussbuchse für das Ausgangsspannung 24 AC Fußpedal Produkt mit FDA-Kennzeichnung Anpassung des Wasserstrahls Produkt mit CE-Kennzeichnung Temperaturbegrenzung Luftdruck bei Lagerung...
  • Page 53 TRI-SCALER Compact INDICE 1. INSTALLAZIONE E COMPONENTI DELL’ATTREZZATURA 1. Istruzioni 2. Componenti 3. Specifiche tecniche principali 4. Installazione dei componenti principali 2. INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO 1. Funzione di rimozione del tartaro (G) e funzione parodontale (P) 2. Funzione endodontica (E) 3.
  • Page 54: Installazione E Componenti Dell'attrezzatura

    TRI-SCALER Compact viene prevalentemente utilizzato per la rimozione del tartaro ma è anche un’attrezzatura indispensabile per la prevenzione ed il trattamento delle patologie parodontali. Questo nuovo prodotto TRI-SCALER Compact è infatti dotato di funzioni di ablazione del tartaro, parodontale ed endodontica.
  • Page 55: Installazione Dei Componenti Principali

    4. Installazione dei componenti principali • Illustrazione fronte e retro dell’unità principale Indicator potenza Selettore aumento potenza Selettore diminuzione potenza Vedendo di endodontie Vedendo di ablazione del tartaro Vedendo di parodontie fig 1 Vedendo di ablazione del tartaro Pomello controlo acqua Ingresso Accensione/spegnimento...
  • Page 56 • Collegamento tubazione acqua • Sch Cappuccio del connettore   Tubo acqua fig 3 1. Fun Ingresso acqua 1.1 Op   • A • G • Schema di collegamento del manipolo staccabile • I • C • I •...
  • Page 57: Chiave Dinamometrica

    • Schema d’installazione delle punte e del mandrino endodontico per mezzo delle chiavi Avvitare Chiave dinamometrica Punta Manipolo Mandrino endodontico Chiave Lima endodontica Avvitare Avvitare fig 5 2. INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO 1. Funzione di rimozione del tartaro (G) e funzione parodontale (P) 1.1 Operazione •...
  • Page 58: Funzione Endodontica (E)

    Nota: 1. Non togliere il manipolo mentre il pedale è azionato e la macchina produce vibrazioni ad ultrasuoni. 2. Non usare la modalità a secco durante il trattamento se non assolutamente necessario. Non lasciare la macchina in modalità a secco per troppo tempo. Il dente può essere danneggiato se il manipolo e/o l’inserto si surriscaldano durante il trattamento. 1.2 Istruzioni per i componenti principali del manipolo staccabile (vedi figura 4) a) Le testine: la testina può...
  • Page 59: Pulizia Delle Punte, Del Mandrino Endodontico, Della Chiave Dinamometrica E Della Chiave Endodontica

    - Immersione del manipolo in disinfettanti come iodio, alcool e glutaraldeide. - Riscaldamento del manipolo in forno o forno a microonde. 2. Pulizia delle punte, del mandrino endodontico, della chiave dinamometrica e della chiave endodontica • Le punte per ablazione del tartaro, il mandrino endodontico, la chiave dinamometrica e la chiave endodontica possono essere puliti in una vasca ad ultrasuoni.
  • Page 60: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    4. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Procedere con precauzione quando questo dispositivo viene utilizzato con dei pazienti affetti da patologie cardiache, donne in stato di gravidanza o bambini. ANOMALIA CAUSA PROBABILE SOLUZIONI La spina di alimentazione non è collegata correttamente. Inserire correttamente la spina nella presa. La punta per ablazione del tártaro non vibra e l’acqua non scorre quando si Il pedale non è...
  • Page 61: Precauzioni

    5. PRECAUZIONI 1. Avvertenze per l’uso del dispositivo 1. Mantenere l’attrezzatura per ablazione del tartaro pulita prima e dopo ogni utilizzo. 2. Il manipolo, le punte per ablazione del tartaro, il mandrino endodontico, la chiave dinamometrica e la chiave endodontica devono essere sterilizzati prima di ogni trattamento.
  • Page 62: Spiegazione Dei Simboli

    7. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Attrezzatura di classe II Attenzione, consultare il libretto d’uso Parte applicata tipo BF Utilizzare solo all’interno Corrente alternata Autoclavabile Presa per il pedale Bloco d’alimentazione 24V AC Regolazione dell’irrigazione Prodotto a marchio FDA acqua Prodotto a marchio CE Limiti di temperatura Pressione atmosferica per la conserva- Limiti di umidità...
  • Page 63 GARANTIE Cet appareil, décrit dans le document ci-joint, a été contrôlé et correspond aux spécifications CE en vigueur. Cet appareil est garanti dans le cadre d’un usage normal contre tout défaut de fabrication pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat. Les réparations effectuées sur un appareil utilisé...
  • Page 64 WARRANTY STATEMENT This instrument described below has been fully inspected and conforms to the current products specification. This instrument is guaranteed for its designated use, against original defects for a period of 12 months from date of purchase. Repairs necessitated by misuse or disassembling of the equipment, or by the parts not provided by the manufacturer, are not covered by this warranty.

Table des Matières