Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1 Display à LCD. 2 Indication symbole pile. 3 Facteur de multiplication x 10 4 La mesure indiquée sur le display est en candela par mètre carré. 5 La mesure indiquée est en watt par mètre carré. 6 La mesure indiquée est en lux.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Touche Symboles allumés Description en surplus des chiffres Touche pour allumer ou éteindre l’instrument. L’instrument s’éteint automatiquement 3 minutes après qu’il a été allumé, car il a un dispo- sitif d’AUTOEXTINCTION incor- poré.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Symboles allumés Touche Description en surplus des chiffres Ce symbole indique que le niveau de charge de la pile est en train d’atteindre un niveau insuffisant pour une mesure correcte par l’instrument. Il vaut mieux rempla- cer la pile.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pour réaliser des mesures sans interruption, il faut déplacer le commuteur placé à l’intérieur de l’instrument. On ne peut alors allumer et éteindre l’instrument que par l’intermédiaire de la touche ON/OFF. sans interruption 3 minutes –...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pour changer le commutateur de position, procéder de la manière suivante: - dévisser les deux vis cruciformes et l’écrou hexagonal de 18 mm sur le connecteur; - ouvrir l’instrument et déplacer le commutateur comme indiqué sur la photo; - une fois que cette opération a été...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Constante solaire L’ECLAIREMENT ENERGETIQUE moyen du soleil, avant les modifica- tions dues à l’atmosphère terrestre à une distance moyenne de la terre de 1,5 x 10 mètres, est estimé à 1353 W/m Constante d’éclairement lumineux La valeur d’ECLAIREMENT LUMINEUX solaire couramment acceptée, avec une incidence superficielle normale dans un espace libre à...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Ouvrir la petite porte. Remplacer la pile à plat par une pile chargée. Après le remplacement, refermer la petite porte en introduisant son cran dans le logement de l’instrument, puis visser la vis d’étanchéité. –...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Remplacer la pile lorsque l’instrument est éteint. Jeter la pile dans le collecteur de déchets spécial prévu à cet effet (vous collaborerez ainsi à la protection de la nature). MAUVAIS FONCTIONNEMENT AU MOMENT DE L’ALLUMAGE APRES AVOIR CHANGE LA PILE Si l’instrument ne s’allume pas ou s’éteint après le changement de pile, répéter cette opération en attendant quelques minutes après avoir enlevé...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ENTRETIEN Conditions de stockage de l’appareil: - Température: -20°C...+60°C. - Humidité: moins de 85% d’humidité relative. - Dans le stockage éviter les endroits où: 1) l’humidité est élevée; 2) l’instrument est exposé aux rayons du soleil; 3) l’instrument est exposé...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PLAN DE PRINCIPE – 51 –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DISPOSITION DES COMPOSANTS – 52 –...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DISPOSITION DES COMPOSANTS – 53 –...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ETALONNAGE INSTRUMENT HD 9221 1) Enfoncer le simulateur photométrique au lieu de la sonde dans le connecteur. 2) Actionner P de telle manière que le display indique la valeur du simulateur. – 54 –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS ETALONNAGES SONDES HD 9221 1) Brancher la sonde dans l’instrument. 2) Loger la sonde dans le banc photométrique. 3) Manoeuvrer le trimmer T1 du circuit d’amplification et d’étalonnage logé dans le connecteur de la sonde, jusqu’à ce que la valeur indiquée sur le display coïncide avec la valeur de référence.
- Dimensions de l’instrument: 42 x 185 x 23 mm, poids 130 g. - Dimensions du kit: 370 x 140 x 60 mm, poids 600 g. CODE DE COMMANDE HD 9221: instrument équipé d’une pile zinc/carbone, mode d’emploi, sonde LP 9221/PHOT pour la mesure de l’éclairement lumineux de la lumière (lux) et étui.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SONDES Les sondes servent à mesurer et à relever la lumière dans ses différents aspects, c’est pour cela que différents types de sondes sont disponibles: Pour la mesure de l’ECLAIREMENT LUMINEUX, de l’ECLAIREMENT ENERGETIQUE et pour la mesure de la LUMINANCE LUMINEUSE, les sondes sont équipées de filtres et de diffuseurs qui délimitent et corrigent l’étendue de mesure.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS LP 9221/PHOT Sonde photométrique pour la mesure de la lumière, ECLAIREMENT LUMINEUX, filtre photopique conforme aux normes CEI, diffuseur pour la correction du cosinus. Etendue de mesure 0÷200.000 lux (0÷200.000 foot- candle). C’est une sonde qui mesure la lumière et corrige comme l’oeil humain, elle est idéale pour les mesures dans les bureaux, les écoles, les ateliers, les lieux de spectacle, les sorties de secours, les galeries, les magasins, les vitrines, à...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS LP 9221/RAD Sonde radiométrique pour la mesure de l’ECLAIREMENT ENERGETI- QUE des sources lumineuses, l’éclairement énergétique du soleil, etc. Fil- tre radiométrique et diffuseur pour la correction de l’angle suivant la loi du cosinus.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS LP 9221/LUM 6 Sonde photométrique pour mesurer la LUMINANCE LUMINEUSE. C’est la quantité de lumière visible (suivant la correction de l’oeil humain) dans l’unité d’angle solide émise dans la zone d’une source lumineuse. Le diamètre d’ouverture de la sonde est de 18 mm, l’angle de 6°.
All manuals and user guides at all-guides.com CONDITIONS DE GARANTIE Tous nos appareils ont été soumis à des essais sérieux et sont cou- verts par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat. Notre entreprise s'engage à réparer et remplacer gratuitement les parties sous garantie qui, à...