SFA SANICOM 1 Notice De Service / Montage
SFA SANICOM 1 Notice De Service / Montage

SFA SANICOM 1 Notice De Service / Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour SANICOM 1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

120
08.2019
SANICOM
Notice de service/montage
FR
Operating/installation manual
UK
Bedienungs-/Installationsanleitung
DE
Manuale per l'uso e l'installazione
IT
Manual de funcionamento
ES
Manual de instalação/utilização
PT
Gebruikers-/installatiehandleiding
NL
Servicehandbok
SE
SANICOM
1
®
®
SANICOM
Käyttöohjeet
FI
Drifts/installationsvejledning
DK
Instrukcja obsługi/montażu
PL
Руководство по эксплуатации и установке
RU
Manual de utilizare/instalare
RO
Návod k obsluze/instalaci
CZ
操作/安装指南
CN
2
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SFA SANICOM 1

  • Page 1 08.2019 SANICOM ® SANICOM SANICOM ® ® Notice de service/montage Käyttöohjeet Operating/installation manual Drifts/installationsvejledning Bedienungs-/Installationsanleitung Instrukcja obsługi/montażu Manuale per l’uso e l’installazione Руководство по эксплуатации и установке Manual de funcionamento Manual de utilizare/instalare Manual de instalação/utilização Návod k obsluze/instalaci Gebruikers-/installatiehandleiding 操作/安装指南...
  • Page 3 Français ................8 English ................10 Deutsch ................12 Italiano ................14 Español ................16 Português ...............18 Nederlands ..............20 Svenska ................22 Suomi ................24 Dansk ................26 Polski .................28 Русский ................30 Română ................32 Čeština ................34 中文 ..................36...
  • Page 4: Raccordement Électrique

    Personen mit eingeschränkten physischen, AVERTISSEMENT sensorischen und geistigen Fähigkeiten, Cet appareil peut être utilisé par des enfants sowie Personen ohne technische Einweisung âgés d’au moins 8 ans et par des personnes verwendet werden. Die Bedienung sowie ayant des capacités physiques sensorielles ou der sichere Gebrauch sind nur nach mentales réduites ou dénuées d’expérience ou ordnungsgemäßer Einweisung oder unter...
  • Page 5 de edad superior a 8 años y por personas con deve ser substituído pelo fabricante ou pelo capacidades físicas, sensoriales o mentales serviço técnico para evitar situações de risco. reducidas o con falta de experiencia o WAARSCHUWING conocimientos, siempre que se encuentren Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen bajo vigilancia o si se les proporcionan las vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke,...
  • Page 6 tai henkisiltä ominaisuuksiltaan rajoittuneet im informacje dotyczące używania urządzenia henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus tai w sposób całkowicie bezpieczny i zdają sobie tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieciom asianmukaisesti tai jos heille on annettu nie wolno bawić...
  • Page 7 výrobce, poprodejní servis nebo osoby s соответствовать требованиям ПУЭ. patřičnou kvalifikací, aby se zamezilo riziku. Если шнур питания поврежден, для его замены следует обратиться на завод-изготовитель, 描述 в сервисную службу или к лицу аналогичной 至少八岁以上儿童、体力有限者、精神或感官以 квалификации во избежание несчастного случая. 及误操作该设备经验者必需在专人指导下,且了...
  • Page 8: Principe De Fonctionnement

    IDENTIFICATIONS DES AVERTISSEMENTS de machines à laver le linge, de lave-vaisselle, de douches ou baignoires. SANICOM® peut pomper des eaux chaudes. Indication avertissant d’un risque pour la machine Ne pas jeter dans les appareils sanitaires raccordés au SANICOM® des produits chimiques concentrés (acides, solvants, base, oxydants, réducteurs ou son utilisateur.
  • Page 9: Fonctionnement Du Boitier D'alarme

    CAUSES PROBABLES REMÈDES LED alarme rouge • Système de détection du • Consulter le service clignotante niveau d’eau défectueux après-vente SFA LED alarme rouge fixe • Event bouché • Vérifier que l’air circule • Conduite d’évacuation librement dans les deux bouchée sens dans la conduite •...
  • Page 10: Operating Principle

    In case of discharge of greasy effluents, the use of a degreasing tank is essential. Warning indication of the presence of a risk of electrical origin 6. CONTROL BOX OPERATION 6.1 SANICOM 1: CONTROL KEYPAD OPERATION DISCONNECT THE STATION BEFORE ANY INTERVENTION ! 1/ General alarms LED : 1.
  • Page 11 Alarm on SANICOM® 1 device : FAULT DETECTED POSSIBLE CAUSES ACTION TO BE TAKEN Flashing red alarm LED • Water level detection • Consult SFA after-sales system faulty service Steady red alarm LED • Blocked vent pipe • Check that air flows •...
  • Page 12: Beschreibung

    SANICOM® ist eine Hebeanlage zur Entfernung von Grauwasser aus 6. FUNKTION DES ALARMMODULS Waschbecken, Waschmaschinen, Geschirrspülern, Duschen oder Bädern für den privaten oder gewerblichen Gebrauch (Restaurants, Friseursalons, 6.1 SANICOM 1: ANZEIGE BEDIENFELD Kantinen..). Die Pumpe bietet ein hohes Leistungsvermögen, Sicherheit und Zuverlässigkeit, 1/ Alarmmeldung sofern alle in dieser Einbauanleitung enthaltenen Anweisungen für Einbau...
  • Page 13: Funktion Des Alarmmelders

    TRENNEN ! Alarm am Gerät SANICOM® 1 FESTGESTELLTE MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN STÖRUNG Rote Alarm-LED blinkt • Wasserstands- • SFA-Kundendienst Erkennungssystem defekt anfordernA Rote Alarm-LED leuchtet • Luftabzug verstopft • Prüfen, ob die Luft im durchgehend • Ablaufrohr verstopft Abzugsrohr in beide •...
  • Page 14: Funzionamento Della Tastiera

    5. UTILIZZO IDENTIFICAZIONE DEGLI AVVISI SANICOM® è concepito per scaricare le acque usate provenienti da acquai, Indicazione che avverte di un rischio per la mac- lavatrici lavastoviglie, docce o vasche. SANICOM® è in grado di ricevere acque china o per l’utilizzatore a temperature elevate.
  • Page 15 POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI LED rosso di allarme • Sistema di rilevamento • Consultare il servizio lampeggiante del livello di acqua assistenza SFA difettoso LED rosso di allarme fisso • Tubo di aerazione • Verificare che l’aria fluisca ostruito liberamente in entrambe •...
  • Page 16: Principio De Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL SANICOM® es una estación elevadora diseñada para evacuar las aguas grises 6.1 SANICOM 1: FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE que provienen de los fregaderos, lavadoras, lavavajillas, duchas o bañeras de uso privado o comercial (restaurantes, peluquerías, comedores, etc.).
  • Page 17 SOLUCIONES LED rojo de alarma • Fallo del sistema de • Consulte con el servicio parpadeante detección del nivel de posventa de SFA agua LED rojo de alarma fijo • Tubo de ventilación • Verifique que el aire fluye bloqueado libremente en ambas •...
  • Page 18: Princípio De Funcionamento

    IDENTIFICAÇÃO DOS AVISOS pias, máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar louça, duches ou banheiras. A SANICOM® pode aspirar águas quentes. Indicação de aviso de um risco para a máquina ou Não deite nos aparelhos sanitários ligados ao SANICOM® produtos químicos respetivo utilizador.
  • Page 19 A SANICOM® SFA tem uma garantia de 2 anos cobrindo as peças e a mão-de- 2/ Manutenção obra se a instalação e a utilização estiverem conformes ao presente manual.
  • Page 20: Technische Gegevens

    IDENTIFICATIE VAN DE WAARSCHUWINGEN SANICOM® kan warm water verwerken. Nooit in de aangesloten sanitaire toestellen geconcentreerde chemische Waarschuwing inzake een risico voor de machine producten gooien (zoals zuren, oplosmiddelen, alkalische producten, oxydanten, reductoren,...). Alleen het afvoer van verdunde producten, of de gebruiker. gevolgd door een spoeling met zuiver water, mogen uitzonderlijk gebruikt worden.
  • Page 21: Alarmunit

    Europese richtlijnen Laagspanning. 12. GARANTIE 9. INSPECTIE EN ONDERHOUD SANICOM® SFA biedt een garantie van 2 jaar op onderdelen en reparatie op 1/ Inspectie voorwaarde dat het correct geïnstalleerd en gebruikt wordt, zoals aangegeven Het goed functioneren van het afvalwaterpompstation dient eenmaal per in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 22: Tekniska Specifikationer

    IDENTIFIERING AV VARNINGAR till SANICOM® endast tömning av utspädda produkter, följt av sköljning med rent vatten, tillåts i undantagsfall. I händelse av strömavbrott stoppar du allt vattenflöde till Varning om risk för enheten eller användaren. apparater anslutna till SANICOM®. Vid hantering av fetthaltigt avloppsvatten är det obligatoriskt att använda en avfettningstank.
  • Page 23: Kontroll Och Underhåll

    Denna pump uppfyller normen EN 12050-2 (pumpstation för avloppsvatten utan fekalier) och Europeiska lågspänningsdirektiv. 12. GARANTI SANICOM® SFA lämnar 2 års garanti på pumpen, under förutsättning att den 9. KONTROLL OCH UNDERHÅLL har installerats och använts på rätt sätt. 1/ Kontroll Skador som orsakats enheten på...
  • Page 24: Teknisiä Tietoja

    VAROITUSTEN TUNNISTAMINEN Älä huuhtele väkevöityjä kemikaalituotteita (happoja, liuottimia, emäksiä, hapettimia, ohenteita jne.) SANICOM® kytkettyjen saniteettikalusteiden kautta. Varoitus koneelle tai sen käyttäjälle aiheutuvasta Jännitehäviötilanteessa sulje vedenjuoksu kaikkiin SANICOM® riskistä. kytkettyihin vesipisteisiin/laitteisiin. Mikäli tyhjennetään rasvaisia poistovesiä, rasvanpoistosäiliön käyttö on Tämä symboli luonnehtii vaaroja jotka liittyvät välttämätöntä.
  • Page 25: Vianmääritys

    Hälytyslähtö voidaan kytkeä jännitteiseen järjestelmään. c) Avattava ja puhdistettava takaiskuventtiilijärjestelmä tarkistaen sen asianmukainen toiminta Tämä kontakti suljetaan, Enint. 250 V / 16A d) Puhdistettava pumppujärjestelmä ja sen liitännät, tarkistettava turbiini ja kun asema on hälytystilassa leikkausjärjestelmä (maseraattoripumppujen kohdalla) (aluehälytystä lukuun ottamatta), ja se pysyy suljettuna niin kauan e) Puhdistettava keräyssäiliön sisäpuoli Ulkoinen hälytys...
  • Page 26: Tekniske Specifikationer

    5. BRUG IDENTIFIKATION AF ADVARSLER SANICOM® er beregnet til at bortlede spildevand fra håndvaske, Indikation med meddelelse om en risiko for vaskemaskiner, opvaskemaskiner, brusekabiner og badekar. SANICOM® kan maskinen eller brugeren. pumpe varmt vand. Hæld ikke koncentrerede kemikalier (syrer, opløsningsmidler, baser, oxidanter, Indikation med meddelelse om en risiko for reduktionsmidler osv.) i det sanitære udstyr, der er tilsluttet SANICOM®.
  • Page 27 9. INSPEKTION OG VEDLIGEHOLD 12. GARANTI 1/ Inspektion SANICOM® SFA er dækket af en 2 års garanti, inklusive dele og arbejdsløn, på betingelse af, at pumpen installeres og bruges korrekt. Korrekt kørsel af spildevandsløftestationen skal kontrolleres en gang om måneden ved observation af mindst to startcyklusser.
  • Page 28: Jak To Działa

    Do kanalizacji w układzie, której pracuje SANICOM® nie odprowadzać OKREŚLENIE ZNACZENIA OSTRZEŻEŃ skoncentrowanych produktów chemicznych (kwasy, rozpuszczalniki, zasad, utleniaczy, reduktorów itd.) Ostrzeżenie o zagrożeniu dla maszyny lub jej W przypadku przerwy w zasilaniu, zatrzymać przepływ wody do użytkownika. urządzeń podłączonych do SANICOM®. Oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie W przypadku usuwania tłustych ścieków należy bezwzględnie zastosować...
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    Sygnał dźwiękowy + • Usterka systemu • Skonsultować się z serwisem Czerwona dioda LED Reset (*) błyskająca czerwona wykrywania poziomu posprzedażowym SFA alarmu ogólnego dioda LED alarmu wody ogólnego Sygnał dźwiękowy • Zapchana rura • Upewnić się, że powietrze w + świecąca ciągle...
  • Page 30: Принцип Работы

    стиральной машины, посудомоечной машины, душевой кабины или ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ЗНАКОВ ванны. SANICOM® может откачивать горячую воду. Не сливайте в подключенные к SANICOM® аппараты такие продукты, как Указание на риск для машины или ее растворители, краску, щелочь, кислоты или другие концентрированные пользователя.
  • Page 31 источник питания. Питание подается устройством SANICOM®. В случае высоко или чрезмерное • Обратитесь в центр перебоя в подаче электроэнергии аккумулятор блока аварийной поступление воды обслуживания клиентов SFA сигнализации принимает эту задачу на себя. Светодиодный • Прекращение • Проверьте электрическую индикатор не горит...
  • Page 32: Principiul De Funcţionare

    IDENTIFICAREA AVERTISMENTELOR SANICOM® poate pompa apă caldă. Nu aruncați în aparatele racordate la SANICOM® produse chimice concentrate Indicație care avertizează cu privire la un risc (acizi, solvenți, baze, oxidanți, reducători, etc.). În cazuri exceptionale este permisă evacuarea produselor diluate, urmate de o clătire cu apă curată. pentru mașină...
  • Page 33 SANICOM®. În cazul unei căderi de tensiune, alimentarea electrică se face de • Evacuare prea înaltă sau • Consultați serviciul debit de intrare excesiv pentru clienţi SFA la acumulatorul unităţii pentru alarmă. LED stins • Pană de curent • Verificați instalația Conectarea modulului mobil de alarmă...
  • Page 34: Princip Funkce

    OZNAČENÍ VÝSTRAH redukční prostředky atd.). Pouze odčerpání zředěných chemikálií následované důkladným pro-plachem čistou vodou je výjimečně přípustné. Při přerušení dodávky el. proudu musí být uzavřeny veš-keré Výstražné upozornění na nebezpečí hrozící stroji přívody vody, které jsou připojeny do SANICOM®. nebo jeho uživateli. V případě...
  • Page 35: Možné Závady

    DETEKCE PROBLÉMU MOŽNÉ PŘÍČINY NÁSLEDNÝ POSTUP Červená LED dioda bliká • Závada systému • Kontaktujte servisní detekce hladiny vodye středisko SFA détection du niveau d’eau défectueux Červená LED dioda svítí • Ventilační potrubí je • Zkontrolujte, že vzduch neprůchodné ve ventilačním potrubí...
  • Page 36 中文 6. 控制盒工作原理 描述 控制键盘工作 SANICOM® 1 对机器和使用者有危险时的报警指示。 1/ 一般报警 有触电危险的标记 绿色:通电 红色:报警 按键 切记在维修工作前切断电源。 手动开启马达 报警重设 1. 用途 电源报警 : 如LED灯灭,表明无电源供电。 提升器旨在私人或商业用途(餐厅、发廊、食堂……)中排 SANICOM® 除水槽、洗衣机、洗碗机、淋雨或浴池中的低污染家用污水而设计。 液面报警 : 正确安装和使用条件下,该设备可提供一贯且可靠的工作效率。 如设备内部的液位高度过高,则短导管上方的微动开关将开启,同时LED 红色报警灯亮起。 如红色LED灯闪烁,表明液位高度异常(超过长导管启 动的水位)。 2. 适用范围及技术参数 时限报警 : 2.1 工作原理 如马达持续运行超过1分钟,红色LED灯将亮起。 SANICOM® 1 含一个水泵。SANICOM® 1 的箱体配有2个浸渍管: 一个控 2/ 重设报警...
  • Page 37 7. 报警单元工作原理 ( 9. 故障诊断 SANICOM® 2 将报警单元安装于墙壁内时,请按照以下图解指导进行 : 切记在维修工作前切断电源。 SANICOM® 1 报警 故障现象 可能原因 解决措施 红色LED灯闪烁 • 液位检测系统故障 • 咨询SFA售后服务部 红色LED灯常亮 • 排气管阻塞 • 检查通风管内空气是否 • 排水管阻塞 可双向自由流通 • 水泵卡住或故障 • 检查安装情况 • 流量或扬程过高 • 咨询SFA客户服务部 LED灯熄灭 • 断电...
  • Page 40 Service information : www.sfa.biz SERVICE HELPLINES France Australia Portugal Norge România Tel. 01 44 82 25 55 Tel. +1300 554 779 Tel. +35 21 911 27 85 Tel. +08-404 15 30 Tel. +40 724 364 543 Fax. 03 44 94 46 19 Fax.

Ce manuel est également adapté pour:

Sanicom 2

Table des Matières