Télécharger Imprimer la page
Stihl FS 240 R Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour FS 240 R:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FS 240 R, 260 R
2 - 24
2 - 24
2 - 24
Gebrauchsanleitung
24 - 49
24 - 49
24 - 49
Notice d'emploi
49 - 72
49 - 72
49 - 72
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl FS 240 R

  • Page 1 FS 240 R, 260 R 2 - 24 2 - 24 2 - 24 Gebrauchsanleitung 24 - 49 24 - 49 24 - 49 Notice d’emploi 49 - 72 49 - 72 49 - 72 Istruzioni d’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort HINWEIS Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Sachschaden führen können. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐...
  • Page 3: Übersicht

    Gemisch im Motor. 22 Verschlussschraube 5 Abdeckung Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ Die Abdeckung deckt den Zündkerzenstecker nung für das STIHL Getriebefett. 23 Öffnung für den Steckdorn 6 Zündkerzenstecker Die Öffnung für den Steckdorn nimmt den Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei‐...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    deutsch 4 Sicherheitshinweise In dieser Position des Startklappenhebels det werden dürfen, sind in dieser Gebrauchsan‐ wird der Motor betrieben. leitung angegeben, In dieser Position des Startklappenhebels wird der warme Motor gestartet. In dieser Position des Startklappenhebels wird der kalte Motor gestartet. Dieses Symbol kennzeichnet den Stopp‐...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schutz für Mähköpfe Bestimmungsgemäße Verwen‐ Die Warnsymbole auf dem Schutz für Mähköpfe dung bedeuten Folgendes: Die Motorsense STIHL FS 240 R oder FS 260 R Diesen Schutz für Mähköpfe verwen‐ dient für folgende Anwendungen: den. – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras –...
  • Page 6: Bekleidung Und Ausstattung

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ ► Eng anliegende Bekleidung tragen. tigt. ► Schals und Schmuck ablegen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL ■ Während der Arbeit kann der Benutzer in Kon‐ Fachhändler aufsuchen. takt mit dem rotierenden Schneidwerkzeug ■ Die Zündanlage der Motorsense erzeugt ein kommen.
  • Page 7: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind – Falls der Schutz für Mähköpfe verwendet wird: richtig angebaut. Das Ablängmesser ist richtig angebaut. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsense – Falls der Universalschutz zusammen mit ist angebaut. einem Mähkopf verwendet wird: Das Abläng‐...
  • Page 8: Kraftstoff Und Tanken

    – Die Verschleißgrenzen sind nicht überschrit‐ ► Motor mindestens 3 m vom Ort des Tank‐ ten. ens entfernt starten. – Falls ein nicht von STIHL gefertigtes Metall- ■ Eingeatmete Kraftstoffdämpfe und Benzin‐ Schneidwerkzeug verwendet wird darf dieses dämpfe können Personen vergiften.
  • Page 9 ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl ■ Das sich drehende Schneidwerkzeug kann verwenden, das nicht älter als 30 Tage den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. schwer verletzt werden. ► Sich drehendes Schneidwerkzeug nicht Arbeiten berühren.
  • Page 10 Motorsense in einem nicht sicherheitsge‐ rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Motorsense entstehen. ► Handschuhe tragen.
  • Page 11: Reinigen, Warten Und Reparieren

    5 Motorsense einsatzbereit machen deutsch ► Falls ein Metall-Schneidwerkzeug angebaut Motorsense, der Schutz oder das Schneid‐ ist: Transportschutz anbauen. werkzeug nicht richtig gereinigt werden, kön‐ ► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren einem Netz so sichern, dass sie nicht und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Page 12: Motorsense Zusammenbauen

    ► Motorsense ausbalancieren, 7.3. ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Motorsense zusammen‐ bauen Tragöse anbauen ► Motor abstellen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) ste‐...
  • Page 13: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen Und Abbauen

    6 Motorsense zusammenbauen deutsch ► Mähkopf (1) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (4) einrastet. Die Welle (3) ist blockiert. ► Mähkopf (1) von Hand fest anziehen. ► Steckdorn (4) abziehen. 6.6.2 Mähkopf abbauen ► Motor abstellen. ► Steckdorn bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten.
  • Page 14: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 7 Motorsense für den Benutzer einstellen ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Boh‐ rung drücken und gedrückt halten. ► Metall-Schneidwerkzeug (4) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (7) einrastet. Die Welle (6) ist blockiert. ► Mutter (1) gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und fest anziehen.
  • Page 15: Kraftstoff Mischen Und Motorsense Betanken

    Motorsense beschädigt werden. FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC oder ► Kraftstoff durchmischen. ISO-L-EGD verwendet werden. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht STIHL schreibt das Zweitakt-Motoröl STIHL HP tanken. Ultra oder ein gleichwertiges Hochleistungs- Motoröl vor, um die Emissionsgrenzwerte über...
  • Page 16: Motor Starten Und Abstellen

    Der Motor geht aus. ► Motorsense nicht verwenden und einen HINWEIS STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. ■ Falls die Motorsense mit dem Fuß oder Knie auf den Boden gedrückt wird, kann die Motor‐ Solange der Stopptaster gedrückt ist, ist die Zün‐...
  • Page 17: Motorsense Prüfen

    ► Versuchen, den Gashebel zu drücken, ohne die Gashebelsperre zu drücken. ► Motor abstellen. ► Falls sich der Gashebel drücken lässt: Motor‐ sense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Gashebelsperre ist defekt. ► Gashebelsperre drücken und gedrückt halten.
  • Page 18: Mähfäden An Mähköpfen Autocut Nachstellen

    deutsch 11 Mit der Motorsense arbeiten 11.3 Motorsense halten und führen 11.5 Auslichten mit einem Dickicht‐ messer ► Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhän‐ ► Metall-Schneidwerkzeug von oben in das Dickicht tauchen. ► Metall-Schneidwerkzeug nicht über Hüfthöhe anheben. 11.6 Mähfäden nachstellen 11.6.1 Mähfäden an Mähköpfen AutoCut...
  • Page 19: Nach Dem Arbeiten

    Motorsense in einem Fahrzeug transportieren Monatlich ► Motorsense so sichern, dass die Motorsense ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhändler nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. reinigen lassen. ► Saugkopf im Kraftstofftank von einem STIHL 14 Aufbewahren Fachhändler reinigen lassen. 14.1 Motorsense aufbewahren Jährlich ►...
  • Page 20: Störungen Beheben

    STIHL Fachhändler schärfen und aus‐ ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. wuchten zu lassen. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ ► Metall-Schneidwerkzeug so schärfen, wie es häuse drücken. in der Gebrauchsanleitung und Verpackung ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) herausdre‐...
  • Page 21: Luftfilter Ersetzen

    ► Zündkerze (4) mit einem Tuch reinigen. Leistung nach ISO 8893: ► Falls die Zündkerze (4) korrodiert ist: Zünd‐ – FS 240 R: 1,7 kW (2,3 PS) bei 8500 1/min kerze (4) ersetzen. – FS 260 R: 2,0 kW (2,7 PS) bei 9000 1/min ►...
  • Page 22: Schallwerte Und Vibrationswerte

    Schneidwerkzeug und Schutz: 6,6 kg – Bedienungsgriff FS 240 R: 5,8 m/s². – Länge ohne Schneidwerkzeug: 1865 mm – Linker Handgriff FS 240 R: 4,3 m/s². – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 750 cm³ – Bedienungsgriff FS 260 R: 7,0 m/s².
  • Page 23: Zulässige Anbauwerkzeuge

    Ersatzteile und Zubehör – Bauart: Motorsense Diese Symbole kennzeichnen original – Fabrikmarke: STIHL STIHL Ersatzteile und original STIHL – Typ: FS 240 R, 260 R Zubehör. – Serienidentifizierung: 4147 STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien original STIHL Zubehör zu verwenden.
  • Page 24: Anschriften

    Chère cliente, cher client, KROATIEN Nous vous remercions d'avoir choisi un produit UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. STIHL. Dans le développement et la fabrication Sjedište: de nos produits, nous mettons tout en œuvre Amruševa 10, 10000 Zagreb pour garantir une excellente qualité répondant Prodaja: aux besoins de nos clients.
  • Page 25: Documents Applicables

    Notice d'emploi. sable de la nature. La présente Notice d'emploi Vue d'ensemble vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Débroussailleuse ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 26: Capots Protecteurs Et Outils De Coupe

    Le carter de réducteur recouvre le réducteur. métalliques. 22 Bouchon fileté 7 Capot protecteur pour têtes faucheuses Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction Le capot protecteur pour têtes faucheuses de la graisse à réducteur STIHL. protège l'utilisateur contre les objets projetés 0458-891-7501-A...
  • Page 27: Prescriptions De Sécurité

    4 Prescriptions de sécurité français Porter des lunettes de protection, une et contre le risque de contact avec la tête fau‐ protection auditive et un casque de cheuse. protection. 8 Tête faucheuse La tête faucheuse porte les fils de coupe. Porter des chaussures de protection.
  • Page 28: Utilisation Conforme À La Destination

    – Avant de travailler pour la première fois La débroussailleuse STIHL FS 240 R ou avec la débroussailleuse, l'utilisateur a FS 260 R convient pour les applications suivan‐ reçu les instructions nécessaires, du tes : revendeur spécialisé...
  • Page 29: Vêtements Et Équipement

    4 Prescriptions de sécurité français Vêtements et équipement ► Porter un pantalon long en tissu résistant. ■ Au montage et au démontage de l'outil de AVERTISSEMENT coupe, et au cours du nettoyage ou de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en con‐ ■...
  • Page 30: Capot Protecteur

    : – Les accessoires montés sont des accessoires – Le capot protecteur ne présente aucun d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐ endommagement. leuse. – Si l'on utilise le capot protecteur pour têtes – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 31: Outil De Coupe Métallique

    – Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui ► Pour mettre le moteur en route, aller au n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le épaisseur et son diamètre ne doivent pas plein de carburant.
  • Page 32 4 Prescriptions de sécurité ► Ne pas renverser du mélange, de l'essence stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ou de l'huile pour moteurs deux-temps. MotoMix : 5 ans). ► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile Au travail pour moteurs deux-temps conformément aux prescriptions pour la protection de l'en‐...
  • Page 33: Forces De Réaction

    être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut Un rebond peut se produire dans les cas sui‐ produire des vibrations.
  • Page 34: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.12 Nettoyage, entretien et répara‐ ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. tion ► Ne pas travailler avec la zone marquée en AVERTISSEMENT noir sur l'illustration. ► Utiliser une combinaison d'outil de coupe, ■...
  • Page 35: Préparatifs Avant L'utilisateur De La Débrous- Sailleuse

    ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ ► Arrêter le moteur. tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de la débrous‐ sailleuse Montage de l'anneau de sus‐ pension ►...
  • Page 36: Montage Du Capot Protecteur

    français 6 Assemblage de la débroussailleuse ► Glisser la rainure de guidage du tablier (2) sur le rebord du capot protecteur universel (1) jus‐ qu'à ce qu'elle s'encliquette avec un déclic ► Introduire les écrous (2) dans la protection (1) audible.
  • Page 37: Montage Et Démontage D'un Outil De Coupe Métallique

    7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur français ► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la culaire ou un couteau à herbe à plus de 4 faire tourner à la main dans le sens inverse tranchants : monter l'outil de telle sorte que les des aiguilles d'une montre.
  • Page 38: Ajustage De La Poignée Circulaire

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ► Arrêter le moteur. ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Page 39: Ravitaillement En Carburant De La Débroussailleuse

    – 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l a été stocké pendant plus de 30 jours d'essence (STIHL MotoMix : 5 ans). – 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser...
  • Page 40: Arrêt Du Moteur

    ► Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec ► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais la main gauche. Ne pas poser le pied ou le consulter un revendeur spécialisé STIHL. genou sur le tube. La débroussailleuse est défectueuse. ► Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec la Tant que le bouton d'arrêt est enfoncé, le contact...
  • Page 41: Contrôle De La Débroussailleuse

    ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐ AVIS lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'on travaille avec le réglage prévu pour l'uti‐ Le blocage de gâchette d'accélérateur est lisation en hiver alors que la température défectueux.
  • Page 42: Prise En Mains Et Utilisation De La Débroussailleuse

    français 11 Travail avec la débroussailleuse ► Dévisser la vis (1). Fauchage avec une tête faucheuse (A) ► Extraire le tiroir (2). ► Mener la débroussailleuse en décrivant un ► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le mouvement de va-et-vient régulier. soleil soit orienté...
  • Page 43: Ajustage Des Fils De Coupe Sur Les Têtes Faucheuses Supercut

    ► Arrêter le moteur. ► Si un outil de coupe métallique est monté : ► Laisser la débroussailleuse refroidir. monter le protecteur de transport qui convient. ► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon humide ou un produit STIHL dissolvant la résine. 0458-891-7501-A...
  • Page 44: Nettoyage Du Capot Protecteur Et De L'outil De Coupe

    ► Faire fonctionner la débroussailleuse pen‐ 16.1 Intervalles de maintenance dant 1 minute, sans charge. Les intervalles de maintenance dépendent des La graisse à réducteur STIHL se répartit conditions ambiantes et des conditions de travail. uniformément. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ 16.3 Affûtage et équilibrage d'un...
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Air

    Le moteur cale, bien La crépine d'aspira‐ ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. qu'il y ait encore du tion ne se trouve pas carburant dans le à l'endroit correct. réservoir. 18.2 Remplacement du filtre à...
  • Page 46: Réglage Du Ralenti

    Puissance suivant ISO 8893 : ► Faire chauffer le moteur pendant env. – FS 240 R : 1,7 kW (2,3 ch) à 8500 tr/min 1 minute en donnant quelques coups d'accélé‐ – FS 260 R : 2,0 kW (2,7 ch) à 9000 tr/min rateur.
  • Page 47: Valeur D'émissions De Gaz D'échappement

    ISO 22867 : hv, eq La teneur en CO mesurée au cours de la procé‐ – Poignée de commande : FS 240 R : dure de réception par type UE est indiquée à 5,8 m/s². l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les –...
  • Page 48: Outils À Rapporter Autorisés

    STIHL et les acces‐ – Marque de fabrique : STIHL soires d'origine STIHL. – Type : FS 240 R, 260 R – Numéro d'identification de série : 4147 STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires est conforme à...
  • Page 49: Stihl Vertriebszentrale Ag & Co. Kg

    Amruševa 10, 10000 Zagreb anche in caso di sollecitazioni estreme. Prodaja : Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ Velika Gorica stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐ Téléphone : +385 1 6370010 lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐...
  • Page 50: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Decespugliatore confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Page 51: Ripari E Attrezzi Di Taglio

    La testa falciante regge il filo. 22 Vite di chiusura La vite di chiusura chiude l’apertura per il Simboli grasso per riduttori STIHL. I simboli possono essere applicati sul decespu‐ 23 Apertura per spina ad innesto gliatore e sulla protezione e hanno i seguenti L’apertura per spina ad innesto è...
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza In questa posizione della leva della valvola Non toccare le superfici roventi. di avviamento viene avviato il motore caldo. In questa posizione della leva della valvola di avviamento viene avviato il motore 4.1.2 Riparo per teste falcianti freddo.
  • Page 53: Uso Conforme

    ► In caso di dubbi: rivolgersi ad un rivenditore Uso conforme STIHL. Il decespugliatore STIHL FS 240 R o FS 260 R si ■ L’impianto di accensione del decespugliatore usa per le seguenti applicazioni: genera un campo elettromagnetico. Il campo –...
  • Page 54: Zona Di Lavoro E Aree Circostanti

    – L'attrezzo di taglio e il riparo sono corretta‐ nali all'utente. mente montati. ► Indossare guanti da lavoro in mate‐ – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ riale resistente. siti per questo decespugliatore. – Gli accessori sono montati correttamente. – Tutti i fissaggi e le viti accessibili sono serrati.
  • Page 55: Carburante E Rifornimento

    – Se si utilizza un attrezzo di taglio metallico non rettamente. prodotto da STIHL, questo non deve essere AVVERTENZA più pesante, più spesso, di forma diversa, di qualità inferiore e di diametro maggiore di ■...
  • Page 56 30 del carburante. giorni (STIHL MotoMix: 5 anni). ■ Gli indumenti che sono entrati in contatto con Lavoro il carburante o la benzina sono facilmente infiammabili.
  • Page 57: Forze Di Reazione

    ► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un – L’attrezzo di taglio metallico rotante è inca‐ rivenditore STIHL. strato. ■ Durante il lavoro, il decespugliatore a motore Il maggior rischio di contraccolpo si ha nella zona può...
  • Page 58: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ► Conservare il decespugliatore fuori dalla portata dei bambini. ■ Per queste cause, il movimento rotatorio del‐ ■ I contatti elettrici sul decespugliatore e i com‐ l’attrezzo di taglio può essere fortemente fre‐ ponenti metallici possono corrodersi in caso di nato o arrestato e l’attrezzo di taglio può...
  • Page 59: Preparare Il Decespugliatore Per L'esercizio

    ► Controllare gli elementi di comando, 10.1. ► Arrestare il motore. ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni: Non usare il decespugliatore e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Assemblare il decespuglia‐ tore Montare l’occhiello di trasporto ► Arrestare il motore.
  • Page 60: Montaggio Del Riparo

    italiano 6 Assemblare il decespugliatore ► Spingere la scanalatura di guida del grembiule (2) su una barra della protezione univer‐ sale (1) fino allo scatto sonoro. ► Inserire i dadi (2) nel limitatore di taglio (1) in ► Spingere il coltello tranciafilo (3) nella scanala‐ modo che i fori siano allineati.
  • Page 61: Montare E Smontare L'attrezzo Di Taglio Metallico

    7 Regolare il decespugliatore per l'utente italiano ► Premere la spina a innesto (4) fino al riscontro ► Posizionare il disco pressore (3) sull'attrezzo nel foro e tenerlo premuto. di taglio metallico (4) con l’ondulazione rivolta ► Girare la testa falciante (1) in senso antiorario verso l'alto.
  • Page 62: Centrare E Regolare L'impugnatura Circolare

    ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
  • Page 63: Avviare E Arrestare Il Motore

    è acceso e si ► Non usare carburante che sia stato conser‐ è spento. vato per oltre 30 giorni (STIHL MotoMix: ► Premere sul bordo la leva della valvola di 5 anni). avviamento (2) e portarla in posi‐...
  • Page 64: Spegnere Il Motore

    10 Controllo del decespugliatore Il motore si spegne. ► Non usare il decespugliatore a motore e AVVISO rivolgersi a un rivenditore STIHL. ■ Se il decespugliatore viene premuto a terra Il decespugliatore è difettoso. con il piede o il ginocchio, potrebbe danneg‐...
  • Page 65: Lavorare Con Il Decespugliatore

    Gli accessori sono ► Tenere il decespugliatore con la mano destra disponibili presso i rivenditori STIHL. sull'impugnatura di comando stringendola con il pollice. 11.2 Impostare il funzionamento ►...
  • Page 66: Allungamento Del Filo

    italiano 12 Dopo il lavoro Tagliare con una testa falciante (A) Se i fili sono più corti di 25 mm, non possono essere allungati automaticamente. ► Spostare il decespugliatore uniformemente a ► Arrestare il motore. destra ed a sinistra. ► Procedere in avanti lentamente e in modo ►...
  • Page 67: Conservazione

    (2): fino allo spegnimento. ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori 15 Pulizia STIHL” (1). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL 15.1 Pulire il decespugliatore nella scatola del riduttore. ► Arrestare il motore. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori ►...
  • Page 68: Riparazione

    ► Regolare il tirante gas. unge il regime mass‐ regolato corretta‐ imo. mente. Il motore si spegne, La valvola di fondo ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL. malgrado nel serba‐ non si trova nel punto toio sia presente car‐ corretto. burante a sufficienza. 0458-891-7501-A...
  • Page 69: Sostituire Il Filtro Dell'aria

    Potenza secondo ISO 8893 ► Se la candela di accensione (4) è corrosa, – FS 240 R: 1,7 kW (2,3 CV) a 8500 giri/min sostituire la candela di accensione (4). – FS 260 R: 2,0 kW (2,7 CV) a 9000 giri/min ►...
  • Page 70: Valori Acustici E Vibratori

    – Impugnatura di comando FS 240 R: – Capacità massima del serbatoio del carbu‐ 5,8 m/s². rante: 750 cm³ (0,75 l) – Impugnatura sinistra FS 240 R: 4,3 m/s². – Impugnatura di comando FS 260 R: 19.2 Valori acustici e vibratori 7,0 m/s².
  • Page 71: Attrezzi Di Applicazione Ammessi

    Le informazioni sullo smaltimento sono disponi‐ bili presso l'amministrazione locale o i rivenditori Attrezzo di applicazione Applicazione specializzati STIHL. BF (solo per FS 240 R) Fresa per terreno Uno smaltimento scorretto può nuocere alla 22 Ricambi e accessori salute e all'ambiente.
  • Page 72: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    – Dispositivo: decespugliatore a motore – Marchio di fabbrica: STIHL – Tipo: FS 240 R, FS 260 R – N. di identificazione serie: 4147 corrisponde alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of...
  • Page 73 25 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-891-7501-A...
  • Page 74 italiano 25 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-891-7501-A...
  • Page 75 25 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-891-7501-A...
  • Page 76 *04588917501A* 0458-891-7501-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 260 r