Télécharger Imprimer la page
Haier HTF-452D 7 Serie Manuel D'utilisation
Haier HTF-452D 7 Serie Manuel D'utilisation

Haier HTF-452D 7 Serie Manuel D'utilisation

Réfrigérateur-congélateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haier HTF-452D 7 Serie

  • Page 11 Lock Hold 3 Sec.
  • Page 12 Lock Hold 3 Sec. Fridge Fridge...
  • Page 13 Lock Hold 3 Sec. Freezer Freezer Power Frz. Lock Hold 3 Sec. Power Frz.
  • Page 14 Lock Hold 3 Sec.
  • Page 15 Smart Lock Hold 3 Sec. Smart Lock Holiday Hold 3 Sec. Holiday...
  • Page 26 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm...
  • Page 33 Manuel d‘utilisation Réfrigérateur-congélateur HTF-452D*7 *= Code couleur : S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F ou M...
  • Page 34 Nous vous remercions Nous vous remercions d‘avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Ces instructions sont des infor- mations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
  • Page 35 Sommaire Consignes de sécurité ........................4 Utilisation prévue ..........................8 Présentation du produit ........................9 Panneau de commande ....................... .10 Utilisation ............................11 Appareil ............................18 Entretien et nettoyage ........................21 Dépannage ........................... .23 Installation ............................ .26 Informations techniques ....................... .29 Service clientèle ...........................
  • Page 36 Consignes de sécurité Avant de mettre l‘appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après ! : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation ▶ Vérifiez qu’aucun dommage lié au transport n’a été subi par l’appareil. ▶...
  • Page 37 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec terre différente facile- ment accessible. Mettez à la terre cet appareil. Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un câble d’alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre) respectant les normes de la prise à...
  • Page 38 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Évitez de ranger ou utiliser des produits inflammables, des explosifs ou des matières corrosives à l’intérieur ou autour de l’appareil. ▶ Ne conservez pas des médicaments, des bactéries ou des agents chim- iques dans le réfrigérateur. Le présent réfrigérateur est un appareil élec- troménager.
  • Page 39 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! ▶ Tenez la prise et non le câble pour débrancher l’appareil. ▶ Évitez de nettoyer l’appareil à l’aide de brosses dures, métalliques, de dé- tergent en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et toute autre solution similaire organique, acide ou alcaline. Veuillez nettoyer avec du détergent spécial réfrigérateur pour éviter tout dommage.
  • Page 40 Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il a été conçu exclusive- ment pour une utilisation domestique et analogue dans des endroits tels que les cuisines des ma- gasins, les bureaux et autres environnements de travail tels que des fermes et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ainsi que dans les chambres d’hôte et les entreprises de restauration.
  • Page 41 Description du produit Remarque En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être différentes de votre modèle. will be mo- dified A: Compartiment réfrigérateur B: Compartiment congélateur Porte-bouteille / Balconnets de porte 11 Machine à glaçons fournie avec une cuillère à...
  • Page 42 Panneau de commande Panneau de commande Boutons : A Sélection Réfrigérateur B Sélection Congélateur C Sélection My Zone D Sélection de la fonction Super Congélation E Sélection mode Smart F Sélection Fonction Vacances G Sélection Verrouillage panneau de commande Indicateurs : a Température du réfrigérateur Température du congélateur Mode My Zone...
  • Page 43 Utilisation Touches de détection Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui répondent une fois que vous les effleurez avec le doigt. Mettez l’appareil en marche / arrêt L’appareil se met en marche une fois qu’on le branche à l’alimentation électrique. Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, les températures actuelles du ré- frigérateur et du congélateur s’affichent à...
  • Page 44 Utilisation Sélection du mode de fonction Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur l’appareil : 1) Mode Smart Sous le mode Smart, l’appareil peut automatiquement régler la température selon la température am- biante et le changement de température à l’intérieur de l’appareil. Si vous n’avez pas de besoin précis, nous vous recommandons d’utiliser le mode Smart (voir la partie MODE SMART).
  • Page 45 Utilisation Réglez la température du congélateur Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en appuyant sur le bouton « G ». Lock Appuyez sur le bouton « B » (Congélateur) pour sélec- tionner le compartiment du congélateur. Une alarme ré- Hold 3 Sec. sonne.
  • Page 46 Utilisation Tiroir My Zone Le compartiment de congélation est équipé d’un tiroir My Zone. En fonction des besoins de conservation des aliments, la température la plus indiquée peut se régler afin d’obtenir la meilleure valeur nutritive des aliments. Les modes ci-après sont disponibles : ▶...
  • Page 47 Utilisation Mode Smart Sous le mode Smart, l’appareil peut automatiquement régler la température selon la température ambiante et le change- Smart ment de température à l’intérieur de l’appareil. Cette fonction Lock est totalement libre. Hold 3 Sec. Déverrouillez le panneau s’il est verrouillé en appuyant sur le bouton «...
  • Page 48 Utilisation Conseils sur la conservation des aliments frais. Conservez-les dans le compartiment réfrigération. Tenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5°C. ▶ Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver ▶ dans l’appareil. Les aliments à...
  • Page 49 Utilisation Conservez dans le compartiment congélation. Réglez la température de congélation à -18°C. ▶ 24 heures avant la congélation, basculez vers la fonction Super Congélation ; pour de petites ▶ quantités d’aliments, 4-6 heures sont suffisantes. Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les conserver ▶...
  • Page 50 Équipement Ventilation multiple Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventilation multi- ple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons. Ce système permet de maintenir une température homogène et de conserver les aliments pendant plus longtemps. Étagères réglables Réglez la hauteur des étagères selon vos besoins de conser- vation.
  • Page 51 Équipement Balconnets de porte amovibles Les casiers de porte peuvent être démontés pour les nettoyer. Placez les mains sur chaque côté du casier, soulevez le (1) puis retirez-le (2). Pour remettre le casier, refaites cette action dans le sens in- verse.
  • Page 52 Équipement Machine à glaçons Versez de l’eau potable fraiche dans chaque moule à glace conformément à la graduation du verre doseur. N’excédez pas cette graduation Remarque : Évitez de laisser l’eau toucher les 2 boutons, sinon ils peuvent geler et les glaçons ne tomberont pas dans la boîte de stockage.
  • Page 53 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation avant de le nettoyer. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement lorsqu’il y a moins d’aliments ou pas d’aliments. Pour un bon entretien et afin de prévenir les mauvaises odeurs, veuillez nettoyer l’appareil toutes les quatre semaines.
  • Page 54 Entretien et nettoyage Remplacer les lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe DEL vous-même, elle doit être remplacée uniquement par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes sont des lampes LED ; elles consomment moins d’énergie et ont une longue durée de vie.
  • Page 55 Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT! ▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique. ▶...
  • Page 56 Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil n’est pas • La température est trop élevée. • Réglez à nouveau la température suffisamment froid. • Des aliments trop chauds sont placés • Laissez toujours les aliments re- dans le congélateur. froidir avant de les conserver. •...
  • Page 57 Dépannage Problème Causes probables Solutions possibles L’appareil produit des • L’appareil n’est pas placé sur une sur- • Réglez les supports afin d’équilibrer sons bizarres. face plane. l’appareil. • L’appareil est en contact avec certains • Retirez les objets autour de objets.
  • Page 58 Installation Déballage AVERTISSEMENT ! ▶ L’appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer. ▶ Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l’environnement. Sortez l’appareil de l’emballage. ▶...
  • Page 59 Installation Vérifiez la stabilité en basculant entre les diagonales. Faites basculer légèrement dans les deux directions. Sinon le cadre peut se déformer causant ainsi une fuite au niveau des joints de porte. Une légère inclinaison vers l’arrière facilite la fermeture de la porte. Ajustement des portes Si les portes ne sont pas au même niveau, vous pouvez y remédier en suivant la procédure suivante :...
  • Page 60 Installation Temps d‘attente L’huile d’entretien du compresseur se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser dans le circuit fermé du système pendant le transport. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre 2 à 5 heures pour permettre à...
  • Page 61 Informations techniques Fiche du produit conforme à la réglementation UE No 1060/2010 Marque de fabrique Haier HTF-452D*7 Numéro d'identification du modèle * Code couleur Réfrigérateur-congélateur Catégorie du modèle Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle (kWh/an) Volume de conservation réfrigération (L) Volume de conservation congélation (L) ****...
  • Page 62 ▶ notre Centre d’écoute (Call Service Centre) en Europe (voir la liste des numéros de téléphone ci-dessous), ou ▶ notre Service & Support au www.haier.com, où vous pouvez activer le service de réclamations et trouver des Réponses aux Questions posées fréquemment.
  • Page 76 Lock Hold 3 Sec.
  • Page 77 Lock Hold 3 Sec. Fridge Fridge...
  • Page 78 Lock Hold 3 Sec. Freezer Freezer Power Frz. Lock Hold 3 Sec. Power Frz.
  • Page 79 Lock Hold 3 Sec.
  • Page 80 Smart Lock Hold 3 Sec. Smart Lock Holiday Hold 3 Sec. Holiday...
  • Page 91 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm...
  • Page 97 Manuale dell‘Utente Frigorifero-Congelatore HTF-452D*7 *= Codice colore: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F oppure M...
  • Page 98 Grazie Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo. Le istruzi- oni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da questo dispositivo e vi garantiranno altresì...
  • Page 99 Indice Informazioni di sicurezza ........................ .4 Uso previsto ............................ .8 Descrizione del prodotto ........................9 Pannello di controllo ........................10 Uso ..............................11 Strumentazione ..........................18 Pulizia e manutenzione ........................ .21 Guida alla risoluzione dei problemi ....................23 Installazione ...........................26 Dati tecnici ............................
  • Page 100 Informazioni di sicurezza Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i seguenti suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA! Prima di iniziare a usare il dispositivo ▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto. ▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 101 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimentazione che sia facilmente accessibile. L’apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta per una normale presa a 3 poli.
  • Page 102 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Non conservare o riutilizzare materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi all’interno del dispositivo o nelle immediate vicinanze. ▶ Non conservare medicine, batteri o agenti chimici all’interno del dispositivo. Questo dispositivo è un elettrodomestico. Consigliamo di non conservare materiali che richiedono temperature particolarmente rigide.
  • Page 103 Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! ▶ Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispositivo. ▶ Non pulire il dispositivo con spazzole dure, spugnette abrasive, detergente in polvere, petrolio, amil acetato, acetone e altre simili soluzioni organiche, soluzioni acide o alcaline.
  • Page 104 Uso previsto Uso previsto Questo dispositivo è stato pensato per raffreddare e congelare alimenti. Il dispositivo è stato progettato unicamente per essere usato in ambito domestico e in applicazioni simili, ad esempio zone cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, fattorie e clienti in alberghi e altri ambienti di tipo residenziale, oltre che in bed and breakfast e nel settore del catering.
  • Page 105 Descrizione del prodotto Informativa A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di questo manuale potrebbero differire dal modello attuale. will be mo- dified A: Scomparto Frigorifero B: Scomparto congelatore Portabottiglie/Ripiano della porta 11 Dispositivo per la produzione del ghiaccio con cucchiaio Ripiani in vetro 12 Vassoio Congelatore...
  • Page 106 Pannello di controllo Pannello di controllo Pulsanti: A Selettore frigorifero B Selettore congelatore C Selettore My Zone D Selettore Power-Freeze E Selettore modalità Smart F Selettore modalità Vacanza G Selettore blocco pannello Indicatori: a Temperatura frigorifero b Temperatura congelatore Modalità My Zone d Funzione Power-Freeze e Modalità...
  • Page 107 Tasti sensore I pulsanti sul pannello di controllo sono tasti sensore, che rispondono già quando vengono sfiorati col dito. Accensione / spegnimento del dispositivo Il dispositivo è in funzione non appena viene connesso alla sorgente di alimentazione. Quando il dispositivo viene alimentato per la prima volta, vengono visualizzate le temperature reali del frigorifero e del congelatore.
  • Page 108 Selezione modalità di funzionamento Potrebbe essere necessario selezionare una delle seguenti due modalità per impostare il dispositivo: 1) Modalità Smart In modalità smart, il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambiente e in linea con le variazioni di temperatura all’interno del dispositivo. Qualora non vi siano requisiti speciali, consigliamo di usare la modalità...
  • Page 109 Regolare la temperatura del congelatore Sbloccare il pannello premendo il pulsante “G” se è bloc- cato. Lock Premere il pulsante “B” (Congelatore) per selezionare lo scomparto congelatore. Suona un allarme. Hold 3 Sec. Freezer Premere il pulsante “B” (Congelatore) per impostare la temperatura del congelatore.
  • Page 110 Cassetto MyZone Lo scomparto frigo è dotato di un cassetto MyZone. Conforme- mente ai requisiti di conservazione degli alimenti, sarà possi- bile selezionare la temperatura più adeguata al fine di ottenere il valore nutrizionale ottimale per gli alimenti. Sono disponibili le seguenti modalità: ▶...
  • Page 111 Modalità smart Nella modalità Smart, il dispositivo regola automaticamente la temperatura a seconda della temperatura ambiente e in Smart linea con le variazioni di temperatura all’interno del dispositivo. Lock Questa funzione non prevede in alcun modo l’uso delle mani. Hold 3 Sec. Sbloccare il pannello premendo il pulsante “G”...
  • Page 112 Suggerimenti per conservare alimenti freschi Conservazione all’interno dello scomparto frigorifero Conservare la temperatura del frigorifero al di sotto dei 5°C. ▶ Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati all’interno ▶ del dispositivo. Gli alimenti conservati in frigorifero vanno lavati e asciugati prima di essere collocati all’interno ▶...
  • Page 113 Conservazione all‘interno dello scomparto congelatore Mantenere la temperatura del congelatore a -18°C. ▶ 24 ore prima del congelamento attivare la funzione Power-freeze; -per piccole quantità di ali- ▶ menti bastano 4-6 ore. Gli alimenti caldi vanno conservati a temperatura ambiente prima di essere collocati nello scom- ▶...
  • Page 114 Strumentazione Flusso multi-aria Il frigorifero è dotato di un impianto di flusso multi-aria, col quale i flussi di aria fresca sono localizzati su ogni ripiano. Ciò aiuta a mantenere una temperatura uniforme al fine di gar- antire che gli alimenti vengano conservati freschi più a lungo. Ripiani regolabili L’altezza dei ripiani può...
  • Page 115 Strumentazione Ripiani porta rimovibili I ripiani della porta possono essere rimossi per la pulizia: Collocare le mani su ogni lato del ripiano, sollevarlo verso l’alto (1) ed estrarlo (2). Per inserire il ripiano della porta, vengono eseguiti i seguenti passaggi al contrario. OPZIONALE: Indicatore temperatura OK L’indicatore di temperatura OK può...
  • Page 116 Strumentazione Dispositivo per la produzione di cubetti di ghiaccio Versare acqua fresca in ogni scatola per la produzione dei cubetti, come indicato all’interno della coppa di misurazi- one; non superare il livello indicato dalla tacca. Informativa: Non mettere acqua vicino ai 2 pulsanti, in caso cont- rario i pulsanti si potrebbero congelare e i cubetti non potranno cadere all’interno della scatola di conserva- zione.
  • Page 117 Cura e pulizia AVVERTENZA! Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia. Pulizia Pulire il dispositivo solamente quando all’interno vi sono pochi alimenti o quando è completamente vuoto. Il dispositivo va pulito ogni quattro settimane al fine di garantire una buona manutenzione oltre che per evitare la formazione di cattivi odori al suo interno.
  • Page 118 Cura e pulizia Sostituzione delle lampade LED AVVERTENZA! Non sostituire da soli la lampadina LED; rivolgersi al produttore o all’agente di servizio autorizzato. La lampada utilizza la tecnologia LED come sorgente luminosa. Ciò comporta un basso consumo energetico è una lunga durata di vita. In caso di anomalie di funzionamento invitiamo a contattare la nostra assistenza clienti.
  • Page 119 Guida alla risoluzione dei problemi Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In caso di prob- lemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! ▶...
  • Page 120 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione All’interno del disposi- • La temperatura è impostata su un livello • Resettare la temperatura. tivo non c’è abbastan- troppo alto. • Lasciare sempre che gli alimenti si za freddo. •...
  • Page 121 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Il dispositivo emette • Il dispositivo non era appoggiato su una • Regolare i piedini e livellare il dis- umori strani. superficie piana. positivo. • Il dispositivo tocca alcuni oggetti nelle •...
  • Page 122 Installazione Disimballaggio AVVERTENZA! ▶ L’apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due. ▶ Conservare tutti i materiali dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell’ambiente. Estrarre il dispositivo dall’imballaggio. ▶ Togliere tutti i materiali dell’imballaggio. ▶ Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i 10°C e i 43°C, dato che può...
  • Page 123 Installazione Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali. Questo leggero movimen- to dovrebbe essere lo stesso in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio si potrebbe inclinare; la conseg- uenza sarebbero dei danni alle guarnizioni delle porte, che a loro volta causerebbero perdite.
  • Page 124 Installazione Tempo d‘attesa L’olio di lubrificazione si trova nella capsula del compressore e garantisce un funzionamento senza bisogno di interventi di manutenzione. Questo olio può attraversare il tubo chiuso se il trasporto viene eseguito col dispositivo inclinato. Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione sarà necessario attendere 2-5 ore, affinché...
  • Page 125 Dati tecnici Scheda prodotto conformemente a normativa UE numero 1060/2010 Marchio commerciale Haier HTF-452D*7 Identificatore modello * Codice colore Frigorifero-congelatore Categoria del modello Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume di conservazione raffreddamento (L) Volume di conservazione congelamento (L) Valutazione a stelle Temperatura degli altri scomparti >...
  • Page 126 Servizio di assistenza Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZI- ONE DEI PROBLEMI.
  • Page 129 Manual de usuario Frigorífico-Congelador HTF-452D*7 *= Código de color: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F o M...
  • Page 130 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Estas instrucciones contienen información importante que le permitirá dar un buen uso al frigorífico y garantizar su instalación, uso y mantenimiento de forma segura y adecuada.
  • Page 131 Contenido Información sobre seguridad ......................4 Uso previsto ............................ .8 Descripción del producto ........................ .9 Panel de control ..........................10 Uso ..............................11 Equipo ............................18 Cuidado y limpieza ........................21 Solución de problemas ........................23 Instalación ............................ .26 Datos técnicos ..........................29 Atención al cliente ........................
  • Page 132 Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, ¡lea las siguientes inst- rucciones de seguridad!: ADVERTENCIA! Antes del primer uso ▶ Asegúrese de que no presente daños ocasionados durante el transporte. ▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños. ▶...
  • Page 133 Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Utilice un enchufe con toma a tierra separado de fácil acceso para conectar el aparato. El frigorífico debe tener una conexión a tierra. Sólo para el Reino Unido: El cable de alimentación del aparato está equ- ipado con un conector a tierra de tres clavijas que puede conectarse a un enchufe estándar con toma a tierra con tres clavijas.
  • Page 134 Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos en el aparato o en los alrededores. ▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el frigorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar mate- riales que requieran temperaturas estrictas.
  • Page 135 Información de seguridad ADVERTENCIA! ▶ Sostenga el conector, no el cable, cuando desenchufe el aparato. ▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Utilice un detergente especial para frigorífico a fin de evitar daños.
  • Page 136 Uso previsto Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en el hogar y aplicaciones similares, como las áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; casas rurales y por los clientes en hoteles, moteles y otros en- tornos de tipo residencial, así...
  • Page 137 Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. will be mo- dified A: Compartimento frigorífico B: Congelador Portabotellas / Estante de la puerta 11 Máquina de hielo con cucharada para hielo Estantes de vidrio 12 Bandeja de congelación...
  • Page 138 Panel de control Panel de control Botones: A Selector del frigorífico B Selector del congelador C Selector My Zone D Selector de Power-Freeze E Selector de modo Smart F Selector de modo vacaciones G Selector de bloqueo del panel Indicadores a Temperatura del frigorífico b Temperatura del congelador Modo My Zone...
  • Page 139 Teclas de contacto Los botones del panel de control son teclas de contacto que responden con solo tocarlas levemente con un dedo. Encender y apagar el aparato El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de alimentación. Cuando el aparato es encendido, por primera vez, se visualizan las temperaturas reales del frigorífico y congelador.
  • Page 140 Seleccione el modo de funcionamiento Puede ser necesario seleccionar una de las siguientes dos formas de configurar el aparato: 1) Modo Smart En el modo Smart, el aparato puede ajustar el valor de la temperatura de forma automática de acuerdo a la temperatura ambiente y a los cambios de temperatura en el aparato.
  • Page 141 Ajuste de la temperatura del congelador Desbloquee el panel pulsando el botón “G” si está blo- queado. Lock Presione el botón “B” (congelador) para seleccionar el compartimiento del congelador. Sonará una alarma. Hold 3 Sec. Freezer Presione el botón “B” (congelador) para ajustar la tem- peratura del congelador.
  • Page 142 Cajón My Zone El compartimiento del frigorífico está equipado con un cajón My Zone. De acuerdo a las necesidades de almacenamiento de los alimentos, se puede seleccionar la temperatura más adecuada para obtener los valores nutricionales óptimos de los alimentos. Los siguientes modos están disponibles: ▶...
  • Page 143 Modo Smart En el modo Smart, el aparato puede ajustar el valor de la tem- peratura de forma automática de acuerdo a la temperatura Smart ambiente y a los cambios de temperatura en el aparato. Esta Lock función es totalmente automática. Hold 3 Sec.
  • Page 144 Sugerencias para almacenar alimentos frescos Almacene los alimentos en el compartimiento del frigorífico Mantenga la temperatura de su frigorífico a menos de 5 °C. ▶ Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el aparato. ▶ Lave y seque los alimentos que almacena en el frigorífico.
  • Page 145 Almacenamiento en el compartimiento del congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. ▶ Encienda la función Power-freeze 24 horas antes de congelar los alimentos. Para pequeñas ▶ cantidades de alimentos, bastará con 4 a 6 horas de anticipación. Deje enfriar los alimentos calientes a temperatura ambiente antes de guardarlos en el compar- ▶...
  • Page 146 Equipo Múltiple flujo de aire El frigorífico está equipado con un sistema de múltiple flujo de aire, que permite que cada nivel de estantes reciba flujos de aire frío. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para garantizar que sus alimentos se mantienen más frescos durante más tiempo.
  • Page 147 Equipo Estantes de la puerta extraíbles Puede retirar los estantes de la puerta para su limpieza: Coloque sus manos a ambos lados del estante, tire hacia ar- riba (1) y extráigalo (2). Siga los pasos anteriores en el orden inverso para volver a colocar el estante de la puerta.
  • Page 148 Equipo Máquina de hielo Vierta el agua potable en cada caja para hielo según la marca de escala dentro de la taza de medición, no ex- ceda la marca de escala Aviso: No traiga agua entre los 2 botones, de lo contrario los botones podrían congelarse y esto impediría que los cubitos de hielo cayeran en la caja de almacenamien- Vuelva a colocar el depósito de hielo en el congelador.
  • Page 149 Limpieza y Cuidados ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpieza Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado. Para asegurar un buen mantenimiento y evitar la formación de malos olores, limpie el aparato cada cuatro semanas.
  • Page 150 Limpieza y Cuidados Reemplazo de las lámparas LED ADVERTENCIA! No reemplace la lámpara LED usted mismo, que solo debe ser reemplazada por el fabricante o el agente de servicio autorizado. El aparato utiliza lámparas LED como fuente de luz, las que tienen un bajo consumo de energía y una larga vida útil.
  • Page 151 Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. Si se presenta un problema, compruebe todas las posibilidades señaladas y siga las indicaciones que figuran a continuación antes de comunicarse con el servicio posventa. Consulte la sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
  • Page 152 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible No hay una tempera- • La temperatura está ajustada dema- • Vuelva a ajustar la temperatura. siado alta. tura lo suficientemente • Siempre deje que se enfríen los ali- • Se han guardado alimentos demasiado baja dentro del apara- mentos antes de guardarlos.
  • Page 153 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El aparato hace un ruido • El aparato no está ubicado sobre una • Ajuste las patas para nivelar el anormal. superficie nivelada. aparato. • El aparato está tocando algún objeto • Retire los objetos ubicados alrede- que se encuentra a su alrededor.
  • Page 154 Instalación Desembalaje ADVERTENCIA! ▶ El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas. ▶ Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica. Saque el aparato del embalaje. ▶...
  • Page 155 Instalación Puede comprobar la estabilidad del aparato golpeando ligeramente las diagonales de forma alterna. El leve vaivén debería ser igual en ambas direcciones. De lo contrario, se podría torcer la estructura y afectar el cierre hermético de las puertas. Una leve inclinación hacia atrás facilita el cierre de la puerta.
  • Page 156 Instalación Tiempo de espera El aceite de lubricación libre de mantenimiento está ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el aparato durante el transporte, este aceite puede pasar al sistema de tuberías cerradas. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica tiene que esperar 2-5 horas para que el aceite se ejecuta de nuevo en la cápsula.
  • Page 157 Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento EU Núm. 1060/2010 Marca Haier HTF-452D*7 Identificador del modelo * Código de color frigorífico-congelador Categoría del modelo Clasificación energética Consumo anual de energía (kWh/año) Capacidad de almacenamiento del frigorífico (litros) Capacidad de almacenamiento del congelador (litros) **** Clasificación por estrellas...
  • Page 158 ▶ su distribuidor local o ▶ nuestro centro europeo de atención telefónica (consulte los teléfonos que figuran a continuación) ▶ con el área de servicios y asistencia técnica en www.haier.com, donde podrá activar un reclamo de servicio técnico y encontrar las preguntas más frecuentes.
  • Page 161 Gebruikshandleiding Koelkast-diepvriezer HTF-452D*7 *= Kleurcode: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F of M...
  • Page 162 Dank u Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Page 163 Inhoud Veiligheidsinformatie ........................4 Bedoeld gebruik ..........................8 Productbeschrijving .........................9 Bedieningspaneel ......................... .10 Gebruik ............................11 Apparatuur ............................ .18 Zorg en reiniging ..........................21 Probleemoplossen ........................23 Installatie ............................26 Technische gegevens ........................29 Klantendienst ..........................30 Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst: IJsmaker en Energie- Garan-...
  • Page 164 Veiligheidsinformatie Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsad- vies lezen!: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname ▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶...
  • Page 165 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toe- gankelijk moet zijn. Het apparaat moet geaard worden. Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet.
  • Page 166 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het apparaat of in de buurt. ▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet aanbevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Page 167 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. ▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, oplospoeder, petroleum, amylacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplossingen. Gebruik speciaal koelkast reinigingsmiddel om schade te vermijden.
  • Page 168 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld om etenswaren te koelen en in te vriezen. Het werd exclusief ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen en door klanten in hotels, motels of andere residentiële om- gevingen, net als bed-and-breakfast en horecazaken.
  • Page 169 Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze han- dleiding verschillen van uw model. will be mo- dified A: Koelkast compartiment B: Vriesvak Flessenhouder/Deurrek 11 IJsmaker en ijslepel Glazen platen 12 Vrieslade Vochtigheidslade 13 Vriesvak lade Deurstrip 14 Plafondverlichting Plafondverlichting...
  • Page 170 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Knoppen: A Koelkast selectieschakelaar B Diepvriezer selectieschakelaar C Mijn Zone selectieschakelaar D Power-Freeze selectieschakelaar E Smart modus selectieschakelaar F Vakantiemodus selectieschakelaar G Paneelvergrendeling selectieschakelaar Indicatoren: a Temperatuur koelkast b Temperatuur diepvriezer Mijn Zone modus d Power-Freeze functie e SMART-modus Vakantiemodus g Paneel vergrendeling Smart...
  • Page 171 Gebruik Sensortoetsen De knoppen op het bedieningspaneel zijn sensortoetsen die al reageren als u ze licht aanraakt met de vinger. Het apparaat in- of uitschakelen Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net. Wanneer het apparaat de eerste maal wordt ingeschakeld, wordt de reële temperatuur van het koelvak en vriesvak wordt weergegeven.
  • Page 172 Gebruik Selecteer de werkmodus U moet een van deze twee methoden toepassen om het apparaat in te stellen: 1) SMART-modus In de smart-modus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch instellen aan de omgeving- stemperatuur en temperatuurwijziging in het apparaat. Als u geen speciale vereisten hebt, raden we aan de smart-modus te gebruiken (raadpleeg SMART-MODUS).
  • Page 173 Gebruik Pas de temperatuur aan van de diepvriezer Ontgrendel het paneel door de knop “G” in te drukken als het vergrendeld is. Lock Druk op knop “B” (Diepvriezer) om het vriesvak te select- eren. Er weerklinkt een alarm. Hold 3 Sec. Freezer Druk op knop “B”...
  • Page 174 Gebruik My Zone lade Het koelvak is uitgerust met een Mijn Zone vak. In overeen- stemming met de vereisten van de voedselbewaring kan de best geschikte temperatuur worden geselecteerd om een optimale waarde te verkrijgen uit te etenswaren. De volgende modi zijn beschikbaar: ▶...
  • Page 175 Gebruik Smart-modus In de smart-modus kan het apparaat de temperatuurinstelling automatisch aanpassen naargelang de omgevingstemperatu- Smart ur en de temperatuurwijziging in het apparaat. Deze functie Lock volledig handenvrij. Hold 3 Sec. Ontgrendel het paneel door de knop “G” in te drukken als het vergrendeld is.
  • Page 176 Gebruik Tips om verse etenswaren te bewaren Bewaren in het koelvak Houd de temperatuur van uw koelkast lager dan 5°C. ▶ Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze bewaart in het ▶ apparaat. Etenswaren die in de koelkast worden bewaard moeten gewassen en gedroogd worden voor u ▶...
  • Page 177 Gebruik Bewaring in het vriesvak Handhaaf de temperatuur in het vriesvak op -18°C. ▶ 24 uur voor het invriezen, moet u de Power freeze functie inschakelen; voor kleine hoeveel- ▶ heden etenswaren is 4-6 uur voldoende. Warme etenswaren moeten worden afgekoeld tot kamertemperatuur voor u het opbergt in het ▶...
  • Page 178 Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudig luchtstroomsys- teem waarmee koude lucht doorheen alle laden stroomt. Dit helpt een gelijke temperatuur te handhaven om zeker te zijn dat uw etenswaren langer verser worden gehouden. Aanpasbare laden De hoogte van de laden kan worden aangepast naargelang uw bewaarbehoeften.
  • Page 179 Apparatuur Verwijderbare deurrekken De deurrekken kunnen worden verwijderd voor het reinigen: Plaats uw handen op beide zijden van het rek en til het omhoog (1) en verwijder ze (2). Om het deurrek in te voeren, worden de bovenstaande stap- pen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde. OPTIONEEL: OK-Temperatuurindicator De OK-temperatuurindicator kan worden gebruikt om tempera- turen te bepalen van minder dan +4°C.
  • Page 180 Apparatuur IJsblokjesmaker Giet fris drinkwater in elk vakje van de ijsblokjesmaker volgens de markeringen in de maatbeker. U mag de schaalmarkering niet overschrijden. Opgelet: Giet geen water tussen de 2 knoppen. Zo niet kunnen de knoppen bevriezen en de ijsblokjes kunnen niet in de bewaarbox vallen.
  • Page 181 Zorg en reiniging WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging. Reiniging Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen zijn. Het apparaat moet elke vier weken worden gereinigd voor een goed onderhoud en om de geurtjes van slecht opgeslagen etenswaren te voorkomen.
  • Page 182 Zorg en reiniging De LED-lampen vervangen WAARSCHUWING! U mag de LED-lamp niet zelf vervangen. Ze mag enkel worden vervangen door de fabrikant of de geautoriseerde service agent. De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als u iets abnormaal opmerkt, kunt u contact opnemen met de klantendienst.
  • Page 183 Probleemoplossing Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! ▶...
  • Page 184 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog ingesteld. • Stel de temperatuur opnieuw in. koud in het apparaat. • Te warme etenswaren werden opgesla- • Laat de etenswaren altijd goed gen. afkoelen voor u ze opbergt. •...
  • Page 185 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een vlakke • Stel de voeten in om het apparaat abnormaal lawaai. ondergrond. te nivelleren. • Het apparaat komt in contact met een • Verwijder objecten rond het appa- aanpalend voorwerp.
  • Page 186 Installatie Uit de verpakking verwijderen WAARSCHUWING! ▶ Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. ▶ Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze. Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶...
  • Page 187 Installatie De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen. Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren in lekken in de deur- pakkingen. Een lage tendens naar achter vereenvoudigt het sluiten van de deur.
  • Page 188 Installatie Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de capsule van de compressor. Deze olie kan doorheen de afgesloten leiding- en stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2-5 uur wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
  • Page 189 Technische gegevens Productfiche conform regel EU No. 1060/2010 Handelsmerk Haier HTF-452D*7 Modelidentificatie * Kleurcode Koelkast-diepvriezer Categorie van het model Energie efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume vriezen (L) Ster classificatie Temperatuur van andere vakken > 14°C Niet van toepassing...
  • Page 190 ▶ uw lokale verdeler of ▶ ons Europese service centrum (zie de lijst met telefoonnummers hieronder) of ▶ de Service & ondersteuningszone op www.haier.com waar u de service claim kunt inschakelen en ook de VGV vinden. Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
  • Page 193 Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HTF-452D*7 *= Színkód: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F or M...
  • Page 194 Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, melyek segítenek abban, hogy a legjobban kihasználhassa készülékét, valamint biztosítsa a biztonságos és helyes üzembe helyezést, használatot és karbantartást.
  • Page 195 Tartalomjegyzék Biztonsági információ ........................4 Felhasználási javaslat ........................8 Termékleírás ........................... .9 Kezelőpanel ...........................10 Használat ............................11 Berendezés ...........................18 Gondozás és tisztítás ........................21 Hibaelhárítás ..........................23 Üzembe helyezés ......................... .26 Műszaki adatok ..........................29 Ügyfélszolgálat ..........................30 Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és dokumentumokat a következő...
  • Page 196 Biztonsági információ Mielőtt bekapcsolná a készüléket, figyelmesen olvassa el a kovetkező biztonsági utasításokat!: FIGYELEM! Az első használat előtt ▶ Ellenőrizze, hogy a készülék a szállítás során nem sérült-e meg. ▶ Távolítson el minden csomagolást és taratsa a gyerekektől távol. ▶ Várjon legalább két órát a készülék üzembe helyezése előtt, hogy a hűtőkör teljes hatékonysággal működhessen.
  • Page 197 Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ Könnyen elérhető, különálló, földelt aljzatot használjon áramforrásként. A készüléket le kell földelni. Csak az Egyesült Királyságban: A készülék tápkábelén három érintkezős (földelt) dugasz található, amely a szabványos három érintkezős (földelt) aljzatba illeszkedik. Soha ne vágja le vagy szerelje le a harmadik érintkezőt (a földelést).
  • Page 198 Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ Ne tároljon vagy használjon gyúlékony, robbanékony vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy annak közelében. ▶ A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy kémi- ai anyagokat. A készülék háztartási berendezés. Nem ajánlott pontos hőmérsékletet igénylő anyagok tárolására. ▶...
  • Page 199 Biztonsági információ FIGYELEM! ▶ A dugasznál és ne a kábelnél fogva húzza ki a készüléket. ▶ Ne tisztítsa a készüléket kemény kefével, drótkefével, tisztítószerrel, ben- zinnel, amilacetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, savakkal vagy lúgos oldatokkal. Kérjük, speciális hűtőgép tisztítószert használjon a károsodás elkerülése érdekében.
  • Page 200 Felhasználási javaslat Felhasználási javaslat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására készült. A készüléket kizárólag háztartásbeli és hasonló használatra tervezték, mint üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhája; farmházak és a hotelek, motelek és egyéb lakójellegű környezetek ügyfelei, valamint szállásadó és étkeztetési szolgáltatók.
  • Page 201 Termékleírás Megjegyzés A műszaki változtatások és a különböző típusok miatt az ebben a fejezetben levő ábrák eltérhetnek az Ön készüléktípusától. will be mo- dified A: Hűtőtér B: Fagyasztószekrény Palacktartó/Ajtópolc 11 Jégkészítő jégkanállal Üvegpolcok 12 Fagyasztótálca Nedvesen tartó fiók 13 Alsó fagyasztófiók Ajtószél 14 Mennyezeti lámpa Mennyezeti lámpa...
  • Page 202 Kezelőpanel Kezelőpanel Gombok: A Hűtő kiválasztó B Fagyasztó kiválasztó C Saját zóna kiválasztó D Nagyteljesítményű fagyasztás kiválasztó E Smart mód kiválasztó F Szabadság mód kiválasztó G Kezelőpanel lezárás kiválasztó Jelzőfények: a Hűtőszekrény hőmérséklete b Fagyasztó hőmérséklete Saját zóna kiválasztó d Nagyteljesítményű fagyasz- tás funkció...
  • Page 203 Használat Érintőgombok A kezelőpulton levő gombok érintőgombok, melyek már az ujjak enyhe érintésére is reagálnak. Kapcsolja be/ki a készüléket A készülék rögtön bekapcsol, miután az elektromos hálózathoz csatlakoztatta. Amikor a készüléket első alkalommal helyezik üzembe, az aktuális hűtő és fagyasztó hőmérsékletek jelennek meg.
  • Page 204 Használat Válassza ki a működési módot Lehetséges, hogy a következő két mód közül ki kell választania az egyiket a készülék beállításához: 1) Intelligens üzemmód Intelligens üzemmódban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. Ha nincsenek különleges igé- nyei, ajánlatos az intelligens üzemmódot használni (lásd az INTELLIGENS MÓD leírását).
  • Page 205 Használat A fagyasztó hőmérsékletének beállítása Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt. Lock Nyomja meg a “C” (Fagyasztó) gombot a fagyasztó re- kesz kiválasztásához. A riasztó megszólal. Hold 3 Sec. Freezer Nyomja meg a “B” (Fagyasztó) gombot a fagyasztó hőmérsékletének beállításához.
  • Page 206 Használat Saját zóna fiók A hűtőszekrényben található egy Saját zóna rekesz. Az élelmiszerek tárolási igényeinek megfelelően kiválasztható a legmegfelelőbb hőmérséklet, hogy az élelmiszer tápértéke optimális legyen. Az alábbi üzemmódok állnak rendelkezésre: ▶ Alacsony nedvességtartalom alkalmas szárított gyümölcs vagy egyéb alacsony víztar- talmú...
  • Page 207 Használat Intelligens üzemmód Az Intelligens üzemmódban a készülék automatikusan be tudja állítani a hőmérsékletet a környezeti hőmérséklettől és Smart a készülékben levő hőmérsékletváltozástól függően. A funkció Lock esetén nem szükséges kézi beavatkozás. Hold 3 Sec. Ha blokkolva van a „G“ gomb megnyomásával oldja ki a panelt.
  • Page 208 Használat Tippek a friss élelmiszerek tárolásához Tárolás a hűtőszekrényben A hűtőszekrény hőmérséklete 5 °C alatt legyen. ▶ A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a hűtőszekrénybe. ▶ A hűtőszekrényben tárolt élelmiszert meg kell mosni és meg kell szárítani. ▶...
  • Page 209 Használat Tárolás a fagyasztószekrényben Tartsa a fagyasztószekrény hőmérsékletét -18 °C-on ▶ A fagyasztás előtt 24 órával kapcsolja be a Nagyteljesítményű fagyasztó funkciót, kis mennyiségű ▶ élelmiszer esetén 4-6 óra is elegendő. A forró ételt először szobahőmérsékletre kell lehűteni, mielőtt behelyezné azt a fagyasztósze- ▶...
  • Page 210 Berendezés Légáramlás több helyről A hűtőszekrény olyan rendszert tartalmaz, ahol a levegő több helyről is áramlik, a hideg levegő minden polcszinten kering. Ezzel egységes hőmérséklet érhető el, így az élelmiszerek hosszabb ideig eltarthatók. Állítható polcok A polcok magassága a tárolási igényeinek megfelelően állíthatók.
  • Page 211 Berendezés Eltávolítható ajtórekeszek Az ajtórekeszek kivehetők, így könnyebb tisztítani őket: Helyezze a kezét a rekesz két oldalára, emelje fel (1), és húzza ki (2). Az ajtórekesz behelyezéséhez a fenti lépéseket fordított sor- rendben végezze el. VÁLASZTHATÓ: OK-hőmérséklet jelző Az OK-hőmérséklet jelző segítségével meghatározható a +4 °C alatti hőmérséklet.
  • Page 212 Berendezés Jégkocka-gyártó Öntsön friss ivóvizet mindegyik jégkoca-gyártó dobozba a mérőpohár belsejében, ne lépje túl a jelzést Megjegyzés: Ne juttasson vizet a 2 gomb közé, egyébként a gom- bok befagyhatnak és a jégkockák nem tudnak kiesni a tároló dobozba. Tegye a dobozt a fagyasztó rekeszbe. Amikor a víz jéggé...
  • Page 213 Ápolás és tisztítás FIGYELEM! Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból. Tisztítás Akkor tisztítsa a készüléket, amikor kevés élelmiszer van benne, vagy amikor teljesen üres. A készüléket négyhetente érdemes kitakarítani a megfelelő karbantartás érdekében, valamint hogy megakadályozza a romlott élelmiszerek okozta szagok keletkezését. FIGYELEM! ▶...
  • Page 214 Ápolás és tisztítás A LED-lámpák cseréje FIGYELEM! A LED lámpa cseréjét ne végeze el saját maga, csak a gyártó vagy annak megbízott szervize végezheti el a cserét. A lámpában LED fényforrás található, amely alacsony energiafogyasztású és hosszú ideig működőképes. Bármilyen szokatlan működés esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt.
  • Page 215 Hibaelhárítás Számos felmerülő problémát Ön is meg tud oldani különösebb szakértelem nélkül. Probléma esetén kérjük, ellenőrizze az összes itt feltüntetett lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot a szervizzel. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELEM! ▶ Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy kihúzza a dugaszt az elektromos aljzatból. ▶...
  • Page 216 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a • A hőmérséklet túl magasra van állítva. • Állítsa alapállapotba készülékben. • Túl meleg élelmiszerek lettek behely- hőmérsékletet. ezve. • Mindig hagyja az élelmiszereket kihűlni, mielőtt betenné őket. • Túl sok élelmiszer lett behelyezve •...
  • Page 217 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék szokatlan • A készülék nem vízszintes talajon áll. • Állítsa be a lábakat, hogy készülék hangokat ad ki. • A készülék valamihez hozzáér. vízszintesen álljon. • Távolítsa el a készülék körül levő tárgyakat.
  • Page 218 Üzembe helyezés Kicsomagolás FIGYELEM! ▶ A készülék nehéz. Mindig legalább két személy kezelje. ▶ Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyermekektől, és helyezze el őket környezetbarát módon. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. ▶ Távolítsa el a csomagolás minden részét. ▶ Környezeti feltételek A szoba hőmérséklete mindig legyen 10 °C és 43 °C között, mert ez hatással lehet a készülékben levő...
  • Page 219 Üzembe helyezés A stabilitás ellenőrizhető, ha átlósan megpróbálja megbil- lenteni a készüléket. Minden irányba ugyanannyira kell enyhén billennie. Ellenkező esetben a váz elgörbülhet, amelynek eredménye az ajtótömítések szivárgása lehet. Az enyhe hátrafele dőlés megkönnyíti az ajtó becsukását. Az ajtók finombeállítása Ha az ajtók nincsenek egy szintben , ezt a szintkülönbséget az alábbiakkal lehet orvosolni: A) Állítható...
  • Page 220 Üzembe helyezés Várakozási idő A karbantartást nem igénylő kenőolaj a kompresszor burkola- tán belül található. Ez az olaj átjuthat a zárt csőrendszerbe, ha a készüléket ferdén döntve szállítják. A készülék áramel- látáshoz való csatlakoztatása előtt várjon 2-5 órát, hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba.
  • Page 221 Műszaki adatok Termék adatlap a 1060/2010 számú EK rendeletnek megfelelően Márkanév Haier HTF-452D*7 Típusazonosító * Színkód Hűtő-fagyasztó Típuskategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Űrtartalom, hűtő (l) Űrtartalom, fagyasztó (l) **** Csillag besorolás Egyéb rekeszek hőmérséklete > 14°C Nem alkalmazható Jegesedés mentes rendszer Igen Hőmérséklet növekvés idő...
  • Page 222 ▶ a helyi kereskedőjével vagy ▶ európai telefonos szervizközpontunkkal (lásd a telefonszámok listáját alább) vagy ▶ a Service & Support (Szerviz és támogatás) részt a www.haier.com weboldalon, ahol jelezheti szervizigényét, valamint megtalálja a Gyakran Ismételt Kérdéseket is. Amikor felveszi a kapcsolatot a szervizzel, készítse elő a következő adatokat.
  • Page 224 0060520007A...
  • Page 225 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HTF-452D*7 *= Kod koloru: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F lub M...
  • Page 226 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu Haier. Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację. Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w niej infor- macje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
  • Page 227 Zawartość Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................... .4 Przeznaczenie ..........................8 Opis produktu ..........................9 Panel kontrolny ..........................10 Użytkowanie ..........................11 Wyposażenie ..........................18 Konserwacja i czyszczenie ......................21 Rozwiązywanie problemów ......................23 Instalacja ............................26 Dane techniczne ..........................29 Obsługa Klienta ..........................30 Akcesoria Sprawdź...
  • Page 228 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe ws- kazówki dotyczące bezpieczeństwa!: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. ▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. ▶ Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić...
  • Page 229 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego).
  • Page 230 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie. ▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Page 231 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ▶ Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Proszę czyścić specjalnym detergentem do lodówek, aby uniknąć...
  • Page 232 Przeznaczenie Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zaprojektowane specjalnie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowań, takich jak kuchnie person- elu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; gospodarstwach rolnych i przez klientów w ho- telach, motelach i innych środowiskach typu mieszkalnego, jak również...
  • Page 233 Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. will be mo- dified A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki Pojemnik na butelki/półka na drzwiach 11 Kostkarka do lodu z łyżką Szklane półki 12 Taca do zamrażania Szuflada z kontrolą...
  • Page 234 Panel kontrolny Panel kontrolny Przyciski: A Selektor lodówki B Selektor zamrażarki C Selektor mojej strefy D Przełącznik Power-Freeze E Selektor trybu Smart F Selektor trybu wakacyjnego G Selektor blokady panelu Wskaźniki: a Temperatura lodówki b Temperatura zamrażarki Tryb mojej strefy d Funkcja Power-Freeze e Tryb Smart Tryb wakacyjny...
  • Page 235 Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/wyłącz urządzenie Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania. Kiedy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wyświetli się aktualna temperatura panująca w lodówce i zamrażarce.
  • Page 236 Użytkowanie Wybierz tryb pracy Być może trzeba wybrać jeden z następujących sposobów, aby ustawić urządzenie: 1) Tryb Smart W trybie Smart, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się...
  • Page 237 Użytkowanie Dopasowanie temperatury w zamrażarce Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany. Lock Naciśnij przycisk „B“ (Zamrażarka), aby wybrać temperaturę w komorze zamrażarki. Rozlegnie się alarm. Hold 3 Sec. Freezer Naciśnij przycisk „B“ (zamrażarka), aby ustawić temperaturę zamrażarki. Temperatura wzrasta co 1°C od co najmniej -15°C do maksymalnie -23°C, powracając ponownie do -15°C po kolejnym naciśnięciu.
  • Page 238 Użytkowanie Szuflada w Mojej strefie Komora lodówki jest wyposażona w szufladę Moja strefa. Zgodnie z wymogami przechowywania żywności, może zostać wybrana najbardziej odpowiednia temperatura, aby uzyskać optymalną wartość odżywczą żywności. Dostępne są następujące tryby: ▶ Niska wilgotność odpowiednia do przechowywania suszonych owoców i in- nego suchego jedzenia o niskiej zawartości wody, takich jak masło, tłuszcze oraz i oleje lub czekolada.
  • Page 239 Użytkowanie Tryb Smart W trybie Smart, urządzenie może automatycznie dostosować ustawienia temperatury w zależności od temperatury otoczenia Smart i zmiany temperatury w urządzeniu. Funkcja ta jest całkowicie Lock bezobsługowa. Hold 3 Sec. Odblokuj panel przez naciśnięcie przycisku „G“, jeśli jest zablokowany.
  • Page 240 Użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Przechowywanie w komorze chłodziarki Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C. ▶ Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do ▶ lodówki. Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem. ▶...
  • Page 241 Użytkowanie Przechowywanie w zamrażarce Utrzymuj temperaturę zamrażarki na -18°C. ▶ 24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Power-freeze; - dla małych ilości jedzenia 4-6 ▶ godzin jets wystarczające. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie włożone do ▶ zamrażarki.
  • Page 242 Wyposażenie Wielobiegowy przepływ powietrza Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego powietrza znajdują się na każdym poziomie. Pomaga to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnienia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półki można dostosować do swoich potrzeb przechowywania.
  • Page 243 Wyposażenie Zdejmowane półki na drzwiach Półki na drzwiach można wyjmować do czyszczenia. Umieść ręce z obu stron półki, unieś do góry (1) i wyciągnij ją (2). W celu zamontowania półki na drzwiach, powyższe etapy trze- ba wykonać w odwrotnej kolejności. OPCJA: Wskaźnik temperatury „OK”...
  • Page 244 Wyposażenie Kostkarka do lodu Wlej świeżą wodę do każdego pojemnika do wytwarzania lodu do znaku wewnątrz pojemnika, nie przekraczając oznaczonej ilości Uwaga: Nie wlej wody pomiędzy 2 przyciski, w przeciwnym ra- zie przyciski mogą zamarznąć i kostki lodu nie będą mogły spaść...
  • Page 245 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci. Czyszczenie Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przechowywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby zapobiec utrzymywaniu się nieświeżych zapachów. OSTRZEŻENIE! ▶...
  • Page 246 Konserwacja i czyszczenie Wymiana lampy LED OSTRZEŻENIE! Nie wymieniaj samodzielnie lampy diodowej, musi ona zostać wymieniona albo przez producenta, albo przez autoryzowanego serwisanta. Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W pr- zypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą klienta. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
  • Page 247 Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku prob- lemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi in- strukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA. UWAGA! ▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ▶...
  • Page 248 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządzenia • Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę. nie jest wystarczająco • Zostały włożone zbyt ciepłe produkty. • Zawsze ostudź produkty przed zimno. włożeniem ich do urządzenia. • Przechowywane jest jednorazowo zbyt •...
  • Page 249 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje • Urządzenie nie znajduje się na wypozi- • Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować dziwne dźwięki. omowanym podłożu. urządzenie. • Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu. • Usuń przedmioty znajdujące się w pobliżu urządzenia. Słychać delikatny •...
  • Page 250 Instalacja Rozpakowywanie OSTRZEŻENIE! ▶ Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób. ▶ Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób przy- jazny dla środowiska. Wyjmij urządzenie z opakowania. ▶ Usuń wszystkie materiały opakowania. ▶...
  • Page 251 Instalacja Stabilność można sprawdzić popychając na przemian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga zamy- kaniu drzwi. Regulacja drzwi Jeśli drzwi nie są...
  • Page 252 Instalacja Czas oczekiwania W kapsułce sprężarki znajduje się olej do bezobsługowej kon- serwacji. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty sys- tem rur podczas transportu przechylonego urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 2-5 godzin, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Połączenia elektryczne Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ▶...
  • Page 253 Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010 Znak towarowy Haier HTF-452D*7 Identyfikator modelu * Kod koloru Chłodziarko-zamrażarka Kategoria modelu Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory chłodzenia (L) Objętość komory zamrażarki (L) **** Klasyfikacja w formie gwiazdek Temperatura innych komór >...
  • Page 254 ▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub ▶ naszym Europejskim Call Center (patrz: wymienione poniżej numery telefonów) lub ▶ z działem serwisu i wsparcia www.haier.com gdzie możesz aktywować usługi, a także znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
  • Page 257 Návod k použití Lednička-Mraznička HTF-452D*7 *= Barevní kód: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F nebo M...
  • Page 258 Děkujeme Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier. Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete důležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spotřebič používat bezpečně...
  • Page 259 Obsah Bezpečnostní informace ........................4 Doporučené použití .........................8 Popis spotřebiče ..........................9 Ovládací panel ..........................10 Použití ............................11 Příslušenství ..........................18 Péče a čištění ..........................21 Řešení problémů .......................... .23 Instalace ............................26 Technické údaje ..........................29 Zákaznický servis ......................... .30 Příslušenství...
  • Page 260 Bezpečnostní informace Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpečnostní rady!: UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím ▶ zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy. ▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí. ▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň 2 hodiny, aby byla zajištěna plná funkce chladicího okruhu.
  • Page 261 Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Použijte samostatnou zásuvku pro uzemnění napájení, jež je snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven 3drá- tovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro standardní 3drátovou (zem- nicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Po instalaci spotřebiče by zásuvka měla zůstat přístupná.
  • Page 262 Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Neskladujte nebo nepoužívejte hořlaviny, výbušniny nebo žíravé materiály ve spotřebiči nebo v jeho okolí. ▶ V spotřebiči neskladujte léky, bakterie nebo chemické látky. Tento spotřebič určený pro domácnost. Nedoporučuje se pro skladování materiálů s požadavkem na přesné teploty. ▶...
  • Page 263 Bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ! ▶ Při odpojování spotřebiče od el. napájení táhněte za zástrčku, ne za kabel. ▶ Spotřebič nečistěte tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, čisticími prášky, ben- zínem, amyloacetáty, acetony a podobnými organickými prostředky, kyseli- nami nebo alkalickými čistidly. Abyste se vyhnuli poškození spotřebiče, používejte prosím k čištění...
  • Page 264 Doporučené použití Doporučené použití Tento spotřebič je určený k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně pro použití v domác- nosti a podobných podmínkách, jako jsou oblasti kuchyně pro personál v obchodech, kancelářích a dalším pracovním prostředí; farmových domech a pro klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích obytného typu, stejně...
  • Page 265 Popis spotřebiče Poznámka Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti modelů lišit od Vašeho spotřebiče. will be mo- dified A: Prostor chladničky B: Mrazicí prostor Držák na lahve / Stojan ve dveřích 11 Výrobník ledu s ledovým kopečkem Skleněné...
  • Page 266 Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Ovladač ledničky B Volič Mrazničky C Ovladač My Zone D Volič “Silné mrazení” E Ovladač Smart režimu F Ovladač dovolenkového režimu G Ovladač uzamčení panelu Kontrolky: a Teplota ledničky b Teplota Mrazničky Ovladač My Zone d Funkce Silné...
  • Page 267 Použití Doteková tlačítka Tlačítka na ovládacím panelu jsou doteková tlačítka, která reagují na lehký dotek prstem. Zapnutí/Vypnutí spotřebiče Spotřebič je funkční, jakmile ho zapojíte do elektrické sítě. Při prvním zapnutí přístroje se zobrazí aktuální teplota chladničky a mrazničky. Displej začne blikat. Pokud jsou dveře zavřené, vypne se po 30 sekundách.
  • Page 268 Použití Volba pracovního režimu Pro nastavení spotřebiče můžete zvolit jednu z následujících možností: 1) Režim SMART Ve smart režimu může spotřebič automaticky upravovat teplotu podle okolní teploty a podle změn teploty uvnitř spotřebiče. Pokud nemáte žádné zvláštní požadavky, doporučujeme použít SMART režim (viz SMART REŽIM).
  • Page 269 Použití Nastavení teploty pro mrazničku Je li zamčený, odemkněte panel stiskem tlačítka „G”. Abyste zvolili oddíl mrazničky, stiskněte tlačítko „B“ Lock (Mraznička). Zazní alarm. Pro nastavení teploty mrazničky stiskněte tlačítko „B“ Hold 3 Sec. Freezer (Mraznička). Teplota se zvyšuje v sekvencích po 1°C od minima -15°C do maxima -23°C, po dosažení...
  • Page 270 Použití Zásuvka My Zone Prostor ledničky je vybaven zásuvkou My Zone. V souladu s požadavky na správné skladování potravin lze nastavit nejvhodnější teplotu, aby se zachovala optimální nutriční hod- nota potravin. Jsou k dispozici následující režimy: ▶ Suchá zásuvka je vhodná pro skladování suchého ovoce a jiných suchých potravin s nízkým obsahem vody, jako je jsou máslo, tuky a oleje nebo čokolády.
  • Page 271 Použití Režim Smart Ve Smart režimu si spotřebič automaticky nastavuje teplotu v závislosti na okolní teplotě a na změnách vnitřní teploty. Tato Smart funkce je zcela automatická. Lock Je li zamčený, odemkněte panel stiskem tlačítka „G”. Hold 3 Sec. Stiskněte tlačítko „E“ (Smart). Zazní alarm. Rozsvítí...
  • Page 272 Použití Tipy pro uchování čerstvých potravin Ukládání do prostoru ledničky Udržujte teplotu v ledničce pod 5°C. ▶ Horká jídla se musí před uložením do ledničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶ Potraviny by se před uložením do ledničky měly omýt a osušit ▶...
  • Page 273 Použití Ukládání do prostoru mrazničky Udržujte teplotu v mrazničce na -18°C. ▶ 24 hodin před mražením zapněte funkci Silné mrazení; -pro malé množství potravin stačí 4-6 ▶ hodin. Horké potraviny je nutné před uložením do mrazničky zchladit na pokojovou teplotu. ▶...
  • Page 274 Příslušenství Více-proudé chlazení (Multi-air-flow) Lednička je vybavena systémem více-proudého chlazení, díky němuž je proud studeného vzduchu umístěný do každé po- lice. Pomáhá to udržet rovnoměrnou teplotu a zajistit tak, že potraviny zůstanou déle čerstvé. Nastavitelné police Výšku polic lze nastavit podle vašich požadavků. Chcete-li přemístit polici, nejprve nadzvedněte její...
  • Page 275 Příslušenství Snímatelné poličky na dveře Poličky na dveře lze vyjmout kvůli čištění: Položte ruce na obě strany poličky, zvedněte ji nahoru (1) a vytáhněte (2). Chcete-li vrátit poličku zpět na dveře, výše zmíněný postup obraťte. DOPLNĚK: Kontrolka správné teploty Kontrolku správné teploty lze využít k udržování teploty pod +4°C.
  • Page 276 Příslušenství Výrobník ledových kostek Nalijte čerstvou pitnou vodu do každého výrobníku ledu podle stupnice označené uvnitř odměrky, nepřekračujte označení na stupnici Poznámka: Voda se nesmí dostat mezi dvě tlačítka, v opačném případě tlačítka zamrznou a ledové kostky nevypad- nou na úložný box. Vložte box do mrazícího oddílu.
  • Page 277 Péče a čištění UPOZORNĚNÍ! Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě. Čištění Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladněných potravin. Spotřebič by se měl čistit každé 4 týdny jednak kvůli správné údržbě a jednak aby se zabránilo pachům ze špatně...
  • Page 278 Péče a čištění Výměna LED osvětlení UPOZORNĚNÍ! Nevyměňujte LED lampu sami, smí být vyměněna pouze výrobcem nebo autorizovaným servisním technikem. Ve spotřebiči je jako světelný zdroj LED osvětlení, protože spotřebovává malé množství energie a má dlouhou životnost. Vyskytne-li se nějaká závada, kontaktujte prosím zákaznický servis. Viz ZÁKA- ZNICKÝ...
  • Page 279 Řešení problémů Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifikace. Vyskytne-li se nějaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. UPOZORNĚNÍ! ▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě. ▶...
  • Page 280 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče není • Je nastavena příliš vysoká teplota. • Nastavte teplotu znovu. dostatečně chladno. • Byly vloženy teplé potraviny. • Před uložením potraviny vždy ochlaďte. • Bylo vloženo příliš mnoho potravin na- •...
  • Page 281 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič dělá neobvyklý • Spotřebič nestojí na rovné ploše. • Vyrovnejte spotřebič nastavením hluk. • Spotřebič je v kontaktu s nějakým nožiček. předmětem. • Odstraňte předměty okolí spotřebiče. Měl by být slyšet • - •...
  • Page 282 Instalace Vybalení UPOZORNĚNÍ! ▶ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou. ▶ Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte ho způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ▶ Odstraňte všechny obalové materiály. ▶...
  • Page 283 Instalace Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci rámu; důsledkem může být netěsnící zavírání dveří. Mírný náklon na zadní stranu usnadňuje zavírání dveří.
  • Page 284 Instalace Čekací doba V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl dostat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 2-5 hodin před zapojením spotřebiče do elektrické sítě, aby se olej mohl vrátit do pouzdra. Elektrické připojení Před každým zapojením zkontrolujte, zda: ▶...
  • Page 285 Technické údaje List výrobku podle nařízení EU č. 1060/2010 Obchodní značka Haier HTF-452D*7 Identifikační značka modelu * Barevní kód Lednička-mraznička Kategorie modelu Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Objem chladicího prostoru (L) Objem mrazicího prostoru (L) **** Počet hvězdiček Teplota dalších prostorů...
  • Page 286 ▶ místního prodejce nebo ▶ naše evropské Servisní centrum (viz seznam telefonních čísel níže) nebo ▶ sekce Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat váš servisní požadavek a také najít často kladené dotazy. Ještě než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvedené informace.
  • Page 288 0060520007A...
  • Page 289 Manual do Utilizador Frigorífico–Congelador HTF-452D*7 *= Código de cor: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F ou M...
  • Page 290 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada.
  • Page 291 Conteúdo Informação de Segurança .......................4 Utilização indicada .......................... .8 Descrição do produto ........................9 Painel de controlo ......................... .10 Utilização ............................11 Equipamento ..........................18 Cuidado e limpeza .........................21 Resolução de problemas .......................23 Instalação ............................26 Dados técnicos ..........................29 Serviço ao cliente .........................
  • Page 292 Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!: ADVERTÊNCIA! Antes da primeira utilização ▶ Assegurar que não há danos de transporte. ▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das crianças. ▶...
  • Page 293 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Usar uma tomada com ligação à terra para a fonte de alimentação que seja acessível facilmente. O aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para RU: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 fios (com terra) que se adapta a uma tomada padrão de 3 fios (com terra).
  • Page 294 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Não guardar ou usar materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou na sua proximidade. ▶ Não armazenar medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um aparelho doméstico. Não é recomendado para armaze- nar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Page 295 Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho. ▶ Não limpar o aparelho com escovas duras, escovas de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, ácido ou soluções alcalinas. Deve limpar com detergente de frigorífico es- pecial para evitar danos.
  • Page 296 Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho é indicado para refrigerar e congelar alimentos. Foi concebido exclusivamente para uso doméstico e em aplicações similares, tais como áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas rústicas e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambi- entes residenciais, bem como em dormida e pequeno-almoço e fornecimento de refeições.
  • Page 297 Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. will be mo- dified A: Compartimento de refrigeração B: Compartimento congelador Suporte para garrafa/Prateleira da porta 11 Máquina de gelo com concha de gelado Prateleiras de vidro 12 Prateleira congelação...
  • Page 298 Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Seletor do frigorífico B Seletor do congelador C Seletor da Minha Zona D Seletor Congelamento intenso E Seletor de modo inteligente F Seletor de modo férias G Seletor bloqueio de painel Indicadores: a Temperatura do frigorífico b Temperatura do congelador Seletor da Minha Zona...
  • Page 299 Utilização Teclas sensíveis Os botões no painel de controlo são teclas sensíveis, que respondem quando toca suavemente com o dedo. Ligar/desligar o aparelho O aparelho fica a funcionar assim que é ligado à fonte de alimentação. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, as temperaturas atuais do frigorífico e congelador são exibidas.
  • Page 300 Utilização Selecionar o modo de funcionamento Deve precisar de selecionar um dos dois modos seguintes para definir o aparelho: 1) Modo inteligente No modo inteligente, o aparelho pode ajustar automaticamente a definição de temperatura de acordo com a temperatura ambiente e mudança de temperatura no aparelho. Se não tiver requisitos especi- ais, recomendamos a utilização do modo inteligente (consultar MODO INTELIGENTE).
  • Page 301 Utilização Ajustar a temperatura do congelador Desbloquear o painel se estiver bloqueado premindo o botão “G”. Lock Premir o botão “B” (Congelador) para selecionar o compartimento congelador. Soa um alarme. Hold 3 Sec. Freezer Premir o botão “B” (Congelador) para definir a tempera- tura do congelador.
  • Page 302 Utilização Gaveta Minha Zona O compartimento frigorífico está equipado com a gaveta Min- ha Zona. Em conformidade com as exigências de armazena- mento dos alimentos, a temperatura mais adequada pode ser seleccionada para obter o valor nutricional ótimo dos alimen- tos.
  • Page 303 Utilização Modo inteligente No modo Inteligente, o aparelho pode ajustar automaticamente a definição de temperatura de acordo com a temperatura am- Smart biente e mudança de temperatura no aparelho. Esta função é Lock totalmente de mãos livres. Hold 3 Sec. Desbloquear o painel se estiver bloqueado premindo o botão “G”.
  • Page 304 Utilização Dicas para guardar alimentos frescos Guardar no compartimento frigorífico Manter a temperatura do seu frigorífico abaixo dos 5°C. ▶ Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no ▶ aparelho. Alimentos guardados no frigorífico devem ser lavados e secos antes de guardar ▶...
  • Page 305 Utilização Armazenamento no compartimento congelador Manter a temperatura do congelador em - 18°C. ▶ 24 horas antes de congelar ligar a função Super congelamento; - para pequenas quantidades ▶ de alimentos são suficientes 4-6 horas. Alimentos quentes devem ser arrefecidos para a temperatura ambiente antes de guardar no ▶...
  • Page 306 Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo, com o qual os fluxos de ar frio estão em todo o nível da prateleira. Isto ajuda a manter uma temperatura uniforme apara garantir que todo o alimento é mantido mais fresco por mais tempo.
  • Page 307 Equipamento Prateleiras da porta amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Colocar as mãos de cada lado da prateleira, levante para cima (1) e puxe para fora (2). Para inserir a prateleira da porta, os passos acima são realiza- dos na ordem inversa.
  • Page 308 Equipamento Máquina de cubos de gelo Despejar a água potável em cada caixa de fabrico de gelo de acordo com a marca de escala dentro do copo de medição, não ultrapassar a marca de escala Observação: Não pôr água entre os 2 botões, caso contrário, os botões podem congelar e os cubos de gelo não podem cair na caixa de armazenamento.
  • Page 309 Cuidado e limpeza ADVERTÊNCIA! Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. Limpeza Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado. O aparelho deve ser limpo a cada 4 semanas para boa manutenção e evitar maus cheiros nos alimen- tos guardados.
  • Page 310 Cuidado e limpeza Substituir as lâmpadas LED ADVERTÊNCIA! Não substituir por si a lâmpada LED, apenas deve ser substituída pelo fabricante ou agente de assistência autorizado. A lâmpada adota LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
  • Page 311 Resolução de problemas Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico. No caso de um problema verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. AVISO ▶...
  • Page 312 Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível Não está frio suficiente • A temperatura está definida demasiado • Reiniciar a temperatura. no interior do aparelho. elevada. • Deixar arrefecer sempre os produ- • Foram guardados alimentos muito tos antes de os guardar. quentes.
  • Page 313 Resolução de problemas Problema Causa Possível Solução Possível O aparelho faz sons • O aparelho não está colocado num piso • Ajustar os pés para nivelar o aparel- anormais. nivelado. • O aparelho está a tocar em algum ob- • Remover objetos à volta do aparel- jeto à...
  • Page 314 Instalação Desembalagem ADVERTÊNCIA! ▶ O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas. ▶ Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica. Retirar o aparelho da embalagem. ▶ Remover todos os materiais de embalagem. ▶...
  • Page 315 Instalação A estabilidade pode ser verificada por abanar nas diago- nais alternadamente. A oscilação ligeira deve ser a mes- ma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode deformar; possíveis fugas dos vedantes da porta são o resultado. Uma pequena tendência para a parte traseira facilita o fecho da porta.
  • Page 316 Instalação Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no sistema de tubos fechados durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação tem de esperar 2-5 horas para que o óleo volte para a cápsula.
  • Page 317 Dados técnicos Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE Nº. 1060/2010 Marca Registada Haier HTF-452D*7 Identificador do modelo * Código de cor Frigorífico–congelador Categoria do modelo Classe Eficiência Energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Volume de armazenagem frigorífico (L) Volume de armazenagem congelador (L) **** Classificação de estrelas...
  • Page 318 ▶ o nosso Centro-Serviço de Chamadas Europeu (consultar números de telefone indicados abaixo) ou ▶ a área de Serviço e Apoio em www.haier.com onde pode ativar o pedido de serviço e também encontrar FAQs. Para contatar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
  • Page 320 0060520007A...
  • Page 321 Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HTF-452D*7 *= Κωδικός χρώματος: S, T, CR, BB, W, N, GW, GB, GR, X, F ή M...
  • Page 322 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
  • Page 323 Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια ...................... .4 Προβλεπόμενη χρήση ........................8 Περιγραφή προϊόντος ........................9 Πίνακας ελέγχου ..........................10 Χρήση ............................11 Εξοπλισμός ...........................18 Φροντίδα και καθαρισμός ......................21 Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................23 Εγκατάσταση..........................26 Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................... .29 Εξυπηρέτηση...
  • Page 324 Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. ▶...
  • Page 325 Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Χρησιμοποιήστε μια εύκολα προσβάσιμη ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Μόνο για το Ην. Βασίλειο: Το καλώδιο ρεύματος της συσκευής διαθέτει φις 3 αγωγών (με γείωση) που αντιστοιχεί σε τυπική πρίζα 3 αγωγών (γειωμένη).
  • Page 326 Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά μέσα ή κοντά στη συσκευή. ▶ Μην αποθηκεύετε στο ψυγείο φάρμακα, βακτηρίδια ή χημικές ουσίες. Αυτή η συσκευή είναι οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται να αποθηκεύετε υλικά που...
  • Page 327 Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Τραβάτε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα. ▶ Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρματόβουρτσες, απορρυπαντικό σε σκόνη, πετρέλαιο, οξικό αμυλεστέρα, ασετόν και παρεμφερή οργανικά διαλύματα, ούτε με όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Να καθαρίζετε...
  • Page 328 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ψύξη και την κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για παρόμοιες εφαρμογές όπως για περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους χώρους εργασίας, σε εξοχικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ...
  • Page 329 Περιγραφή προϊόντος Επισήμανση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. will be mo- dified A: Θάλαμος συντήρησης B: Θάλαμος κατάψυξης Υποδοχή μπουκαλιών/Ράφι πόρτας 11 Μονάδα παρασκευής πάγου με...
  • Page 330 Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Επιλογέας συντήρησης B Επιλογέας κατάψυξης C Επιλογέας My Zone D Επιλογέας Power Freeze E Επιλογέας λειτουργίας SMART F Επιλογέας λειτουργίας Holiday G Επιλογέας κλειδώματος πίνακα Ενδείξεις: a Θερμοκρασία συντήρησης b Θερμοκρασία κατάψυξης Λειτουργία My Zone d Λειτουργία...
  • Page 331 Χρήση Πλήκτρα αφής Τα κουμπιά του πίνακα ελέγχου είναι πλήκτρα αφής, τα οποία ενεργοποιούνται ακόμη και με ένα ελαφρύ άγγιγμα με το δάχτυλο. Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της συσκευής Η συσκευή τίθεται σε λειτουργία μόλις συνδεθεί με το ηλεκτρικό ρεύμα. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά η συσκευή, εμφανίζονται οι πραγματικές θερμοκρασίες συντήρησης...
  • Page 332 Χρήση Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας Μπορεί να χρειαστεί να επιλέξετε έναν από τους εξής δύο τρόπους για να ρυθμίσετε τη συσκευή: 1) Λειτουργία SMART Στη λειτουργία smart, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και τη μεταβολή θερμοκρασίας στη συσκευή. Εάν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, συνιστούμε...
  • Page 333 Χρήση Ρύθμιση της θερμοκρασίας κατάψυξης Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν είναι κλειδωμένος. Lock Πατήστε το κουμπί “B” (κατάψυξης) για να επιλέξετε το θάλαμο κατάψυξης. Ηχεί συναγερμός. Hold 3 Sec. Freezer Πατήστε το κουμπί “B” (κατάψυξης) για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία...
  • Page 334 Χρήση Συρτάρι My Zone Ο θάλαμος συντήρησης είναι εξοπλισμένος με συρτάρι My Zone. Ανάλογα με τις απαιτήσεις αποθήκευσης του τροφίμου, μπορείτε να επιλέξετε την καταλληλότερη θερμοκρασία για να πετύχετε τη βέλτιστη διατροφική αξία των τροφίμων. Διατίθενται οι εξής λειτουργίες: ▶ Χαμηλή υγρασία: κατάλληλη...
  • Page 335 Χρήση Λειτουργία Smart Στη λειτουργία SMART, η συσκευή μπορεί να ρυθμίσει αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τη θερμοκρασία Smart περιβάλλοντος και την αλλαγή θερμοκρασίας στη συσκευή. Lock Αυτή η λειτουργία σας παρέχει πλήρη ελευθερία κινήσεων. Hold 3 Sec. Ξεκλειδώστε τον πίνακα πατώντας το κουμπί “G”, αν είναι...
  • Page 336 Χρήση Πρακτικές συμβουλές για αποθήκευση νωπών τροφίμων Αποθήκευση στο θάλαμο συντήρησης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της συντήρησης κάτω από τους 5 °C. ▶ Αφήνετε τα ζεστά φαγητά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα αποθηκεύσετε στη ▶ συσκευή. Πριν από την αποθήκευση, πρέπει να πλένετε και να στεγνώνετε τα τρόφιμα ▶...
  • Page 337 Χρήση Αποθήκευση στο θάλαμο κατάψυξης Διατηρείτε τη θερμοκρασία της κατάψυξης στους -18 °C. ▶ 24 ώρες πριν από την κατάψυξη ενεργοποιήστε τη λειτουργία Power Freeze - για μικρές ▶ ποσότητες τροφίμων, αρκούν 4-6 ώρες. Πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα φυλάξετε ▶...
  • Page 338 Εξοπλισμός Multi-air-flow Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα multi-air-flow, χάρη στο οποίο υπάρχει ροή κρύου αέρα σε κάθε ράφι. Αυτό βοηθά στη διατήρηση ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλίζετε ότι τα τρόφιμα θα διατηρούνται φρέσκα για περισσότερο καιρό. Ρυθμιζόμενα ράφια Μπορείτε...
  • Page 339 Εξοπλισμός Αφαιρούμενα ράφια πόρτας Μπορείτε να αφαιρέσετε τα ράφια της πόρτας για να τα καθαρίσετε: Πιάστε το ράφι και από τις δύο πλευρές, ανασηκώστε το προς τα πάνω (1) και τραβήξτε το προς τα έξω (2). Για να τοποθετήσετε το ράφι της πόρτας, εκτελέστε τα παραπάνω...
  • Page 340 Εξοπλισμός Μονάδα παρασκευής παγοκύβων Προσθέστε φρέσκο πόσιμο νερό σε κάθε μία θήκη παρασκευής έως την ένδειξη μέσα στο κύπελλο μέτρησης - μην υπερβείτε το επίπεδο της ένδειξης Επισήμανση: Μη μεταφέρετε νερό μεταξύ των 2 κουμπιών, διαφορετικά τα κουμπιά μπορεί να παγώσουν και οι παγοκύβοι...
  • Page 341 Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. Καθαρισμός Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν περιέχει λίγα ή καθόλου τρόφιμα. Πρέπει να καθαρίζετε τη συσκευή κάθε τέσσερις εβδομάδες για καλή συντήρηση και για να αποτρέψετε τις...
  • Page 342 Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση των φώτων τύπου LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαταστήσετε τη λάμπα LED μόνοι σας, πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από τον κατασκευαστή ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Οι λάμπες είναι τύπου LED για χαμηλότερη κατανάλωση ενέργειας και μεγαλύτερη διάρκεια ζωής. Για...
  • Page 343 Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
  • Page 344 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν είναι πολύ χαμηλή • Η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή. • Ρυθμίστε ξανά τη θερμοκρασία. η θερμοκρασία μέσα • Αποθηκεύσατε πολύ ζεστά φαγητά. • Να αφήνετε πάντα τα τρόφιμα να στη συσκευή. κρυώσουν πριν τα αποθηκεύσετε. •...
  • Page 345 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η συσκευή παράγει μη • Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδο • Ρυθμίστε τα πόδια της συσκευής φυσιολογικούς θορύβους. δάπεδο. για να την οριζοντιώσετε. • Η συσκευή έρχεται σε επαφή με • Αφαιρέστε τα αντικείμενα γύρω από ορισμένα...
  • Page 346 Εγκατάσταση Αφαίρεση συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Η συσκευή είναι βαριά. Να μετακινείται πάντα από τουλάχιστον δύο άτομα. ▶ Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. ▶...
  • Page 347 Εγκατάσταση Μπορείτε να ελέγξετε τη σταθερότητα χτυπώντας ελαφρά εναλλάξ στις διαγωνίους. Η ελαφρά ταλάντευση πρέπει να είναι ίδια και στις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά, το πλαίσιο μπορεί να παραμορφωθεί με αποτέλεσμα πιθανή διαρροή από τις στεγανοποιήσεις πόρτας. Μια ελαφρά κλίση προς τα πίσω διευκολύνει το κλείσιμο της πόρτας.
  • Page 348 Εγκατάσταση Χρόνος αναμονής Το λιπαντικό λάδι που δεν απαιτεί συντήρηση βρίσκεται στον θαλαμίσκο του συμπιεστή. Αυτό το λάδι διαπερνά το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη πλάγια μεταφορά. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πρέπει να περιμένετε 2-5 ώρες ώστε το λάδι να επιστρέψει στον θαλαμίσκο. Ηλεκτρική...
  • Page 349 Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αριθ. 1060/2010 Εμπορικό σήμα Haier HTF-452D*7 Κωδικός μοντέλου * Κωδικός χρώματος Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία μοντέλου Κλάση ενεργειακής απόδοσης Α++ Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Όγκος αποθήκευσης συντήρησης (L) Όγκος αποθήκευσης κατάψυξης (L) **** Διαβάθμιση...
  • Page 350 ▶ με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών μας (βλ. λίστα αριθμών τηλεφώνου παρακάτω) ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier.com, όπου μπορείτε να ενεργοποιήσετε το αίτημα για σέρβις και να βρείτε τις συχνές ερωτήσεις (FAQ).
  • Page 352 0060520007A...