Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral
IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW, IN 530 T, IN 530 TW, IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW, IN 150 XT,
IN 250 XTW, IN 280 XT, IN 280 XTW, IN 550 XT, IN 550 XTW, IN 590 XTW, IN 750 XT, IN 950 XTW, IN 1590 XTW,
IN 1850 XTW, IN 2560 XTW, IN 2050 PW, IN 2560 PW, IN 4 XTW, IN 8 XTW
Lire les instructions avant de commencer tout travail !
V5R21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lauda IN 130 T

  • Page 1 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW, IN 530 T, IN 530 TW, IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW, IN 150 XT, IN 250 XTW, IN 280 XT, IN 280 XTW, IN 550 XT, IN 550 XTW, IN 590 XTW, IN 750 XT, IN 950 XTW, IN 1590 XTW,...
  • Page 2 Fabricant LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Laudaplatz 1 97922 Lauda-Königshofen Allemagne Tel.: +49 (0)9343 503-0 Fax: +49 (0)9343 503-222 Courriel : info@lauda.de Internet : https://www.lauda.de Traduction du manuel d'utilisation d'origine Q4DA-E_13-006, 5, fr_FR 02/12/2021 © LAUDA 2019 remplace les éditions V4R21, V3R38, V2R18/17, V1R100, V1R101...
  • Page 3 Table des matières Sécurité....................................7 Consignes de sécurité..............................7 Obligations de l'exploitant............................9 Exigences CEM................................10 Versions logicielles............................... 10 Respecter les instructions d'utilisation complémentaires..................10 Limites de l'appareil............................... 11 1.6.1 Limites d'utilisation............................. 11 1.6.2 Conditions ambiantes et d'utilisation....................... 11 1.6.3 Limites temporelles...........................
  • Page 4 Raccordement d'une application externe........................ 38 Liquides caloporteurs LAUDA........................... 41 Exigences posées à l'eau de refroidissement......................43 Raccorder l'eau de refroidissement.......................... 45 Configuration des interfaces............................. 46 4.7.1 Configuration du contact sans potentiel (sortie des alarmes)............47 4.7.2 Interface du contact sans potentiel....................... 47 4.7.3...
  • Page 5 6.19 Régler heures, date, format et fuseaux horaires....................120 6.20 Opérateur et observateur............................122 6.21 Serveur Web LAUDA Command..........................126 6.22 Service cloud LAUDA.LIVE............................ 128 6.23 Dispositif de sécurité Safe Mode..........................130 6.24 Importation et exportation de données........................134 6.24.1 Importation de données.........................
  • Page 6 Généralités..................................168 14.1 Droit de propriété industrielle..........................168 14.2 Modifications techniques............................168 14.3 Conditions de garantie.............................. 168 14.4 Contact LAUDA............................... 168 Caractéristiques techniques............................. 169 15.1 Caractéristiques générales............................169 15.2 Puissance de chauffe et alimentation........................174 15.3 Capacité frigorifique..............................176 15.4 Fluide frigorigène et poids de remplissage......................
  • Page 7 à un tiers, la notice d'instructions doit être également transmise. La notice d'instructions est disponible sur notre site Internet (https:// www.lauda.de). Un aperçu du personnel autorisé et des équipements de protection est disponible au Ä Chapitre 1.12 « Qualification du personnel »...
  • Page 8 La surface d'installation doit être étanche, plane, antidérapante et non inflammable. Respecter la distance spécifiée aux autres appareils, objets ou murs. Protéger l'appareil des chutes de gouttes d'eau ou de l'eau de condensa- tion. Ne stocker aucun liquide ni aucun objet inflammable au-dessus de l'ap- pareil.
  • Page 9 L'appareil ne doit pas être exposé au feu afin d'éviter tout risque d'explo- sion. L'appareil doit être utilisé uniquement avec son boîtier monté. Si un flexible ou un bac collecteur est raccordé au tube de trop-plein, ils doivent être adaptés au liquide caloporteur et à la température maximale de fonctionnement.
  • Page 10 Exigences CEM Tab. 1 : Classification suivant les exigences de compatibilité électromagnétique Appareil Exigences concernant l'im- Classe d'émissions Raccordement secteur du munité aux interférences client Integral T uniquement pour l'UE Thermostat de process Tableau 2 (industrie) selon Classe d'émissions B selon la Valeur du raccordement EN 61326-1 norme CISPR 11...
  • Page 11 Limites de l'appareil 1.6.1 Limites d'utilisation Utilisation conforme Le thermostat de process et le thermostat pour hautes températures sont strictement réservés à la thermorégulation et au refoulement de liquides caloporteurs inflammables et non inflammables dans un circuit fermé. Le liquide caloporteur est pompé via un flexible vers l'application fermée externe et reflue dans le thermostat par un autre flexible.
  • Page 12 Toute modification technique effectuée par l'utilisateur sur l'appareil est interdite. Toutes les conséquences qui en découlent ne sont pas couvertes par le service après-vente ou la garantie du produit. Seul le service LAUDA ou un partenaire agréé par LAUDA est autorisé à effectuer des travaux d'entretien.
  • Page 13 Si vous souhaitez employer vos propres liquides caloporteurs, vérifiez qu'ils conviennent aux matières et matériaux utilisés. Le liquide caloporteur doit être pourvu d'une protection anticorrosion. 1.11 Exigences posées aux flexibles Les flexibles du circuit hydraulique externe doivent résister : au liquide caloporteur utilisé, à...
  • Page 14 1.14 Structure des mises en garde Symbole d'avertissement Type de danger Avertissement : emplacement dan- gereux. Terme générique Signification DANGER ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situ- ation dangereuse directe se tradui- sant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée.
  • Page 15 1.15.2 Protection contre les niveaux trop bas La protection contre les niveaux trop bas est un dispositif de sécurité qui sert à empêcher un endommagement de l'appareil et une inflammation du liquide caloporteur inflammable due aux corps de chauffe brûlants. Si le niveau de remplissage du liquide caloporteur dans l'appareil passe en dessous d'un certain niveau, un avertissement est tout d'abord émis.
  • Page 16 Surfaces froides ou chaudes Ne pas faire basculer l'appareil Ne pas se tenir sous une charge en suspension Glissade due à la présence d'un liquide au sol Bloquer les roulettes Le câble jaune est toujours sous tension, même si l'interrupteur principal est coupé...
  • Page 17 être examiné. Veuillez informer également sans délai le LAUDA Service. Les coordon- nées sont disponibles au Ä Chapitre 14.4 « Contact LAUDA » à la page 168. Fig. 1 : Transport avec le chariot élévateur Déballer l'appareil conformément aux instructions suivantes.
  • Page 18 Conserver l'emballage d'origine de votre appareil de thermorégula- tion pour le transporter ultérieurement. Fig. 2 : Graphique des instructions de déballage Couper les sangles de cerclage À et les retirer. Soulever le couvercle de l'emballage en carton Á et le retirer. Dévisser les fermetures à...
  • Page 19 IN 530 T(W), IN 1030 T, Anneau de manutention M10 x 17 DSS 085 IN 1330 TW IN 130 T à IN 530 TW Raccord fileté des tubulures de pompe EOA 004 IN 1030 T à IN 1330 TW Bague-écrou pour tubulures de pompe EOV 197 IN 1030 T à...
  • Page 20 Tab. 3 : Accessoires de série Integral XT Type d'appareil Désignation Quantité Référence de com- mande Tous les appareils Notice d'instructions Q4DA-E_13-006 Tous les appareils Câble réseau IN 150 XT, IN 250 XTW Anneau de manutention M10 x 17 DSS 044 IN 280 XT(W), IN 550 XT(W), Anneau de manutention M10 x 17 (capacité...
  • Page 21 Description des appareils Vue d'ensemble Integral (petit modèle) Fig. 5 : Vue Integral 230 T Tubulure de remplissage avec couvercle Unité de commande Interfaces et deux emplacements pour les modules d'interface Tubulures de pompe Molette de réglage de la valve de dérivation Connecteur encastrable Interrupteur secteur Tube de trop-plein au dos de l'appareil (masqué)
  • Page 22 Vue d'ensemble Integral (modèles moyens) Fig. 6 : Vue Integral 950 XTW Tubulure de remplissage avec couvercle Tube de trop-plein au dos de l'appareil (masqué) Unité de commande Interfaces et deux emplacements pour modules d'interface (masqués) Interrupteur secteur Molette de réglage de la valve de dérivation Tubulures de pompe Robinet de vidange du vase d'expansion (à...
  • Page 23 Vue d'ensemble Integral (grand modèle) Fig. 7 : Vue Integral 2560 XTW Filetage pour anneau de manutention Tube de trop-plein au dos de l'appareil (masqué) Unité de commande et deux emplacements pour modules d'interface Interrupteur secteur Molette de réglage de la valve de dérivation Tubulures de pompe Tubulure de vidange avec robinet de vidange pour le réservoir de com- pensation...
  • Page 24 Vue d'ensemble Integral (grand modèle) avec pressurisation Fig. 8 : Vue Integral 2050 PW 24 / 203 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 25 électriciens spécialisés ! L'interrupteur rotatif n'est pas un contacteur de sécurité. L'appa- reil triphasé est muni d'un coupe-circuit automatique séparé. Si le coupe-circuit automatique se déclenche, contacter le LAUDA Service. Alimentation électrique pour IN 2560 XTW et IN 2560 PW REMARQUE ! Utilisation d'un câble réseau dimensionné...
  • Page 26 Installation du câble réseau côté bâtiment Remarques sur l'installation électrique côté bâtiment : L'installation du câble réseau doit être effectuée par un électricien qua- lifié. L'installation du câble réseau côté bâtiment est effectuée par l'utilisateur. L'installation se fait sous la forme d'un câblage fixe ou avec une fiche suffisamment dimensionnée et homologuée.
  • Page 27 Raccorder correctement le reste des conducteurs. Une borne du conducteur de protection est montée dans le boîtier de raccordement à côté des bornes de passage. Dans le boîtier de raccordement se trouve également un boulon de mise à la terre. Serrer la bague-écrou du presse-étoupe.
  • Page 28 Fig. 12 : Schéma du circuit hydraulique Le circuit hydraulique de l'appareil est constitué des composants suivants : Chaudière avec capacité d'expansion Détecteur de niveau Pompe By-pass Chauffage Évaporateur Circuit hydraulique dans l'Integral XT Le circuit hydraulique dans l'Integral XT est constitué d'un système de canali- sation à...
  • Page 29 Fig. 13 : Schéma du circuit hydraulique avec thermorégulation sans thermorégulation Le circuit hydraulique de l'appareil est constitué des composants suivants : Système de canalisations Vase d'expansion (sans débit) Détecteur de niveau Pompe By-pass Chauffage Évaporateur Circuit hydraulique externe L'application externe est raccordée par des flexibles aux tubulures de pompe de l'appareil.
  • Page 30 Plaque signalétique Le numéro de série d'un appareil LAUDA est composé comme suit : de la lettre S, de l'année de fabrication (indiquée par deux chiffres), et d'un numéro à 7 chiffres. L'illustration montre un exemple de plaque signalétique pour un appareil sans certification NRTL.
  • Page 31 Donnée Description PS high pressure ll: Pression de service maximale admissible côté haute pression du circuit de réfrigération (compression, condensation) PS low pressure II: Pression de service maximale admissible côté basse pression du circuit de réfrigération (expansion, évaporation) Voltage: Alimentation admissible Power consumption: Consommation de courant de l'appareil Protection class:...
  • Page 32 L'illustration montre un exemple de plaque signalétique pour un appareil avec certification NRTL. Fig. 15 : Plaque signalétique (exemple) Donnée Description SCCR: Indique le courant de court-circuit selon NEC 110-10 ou UL508A, que peuvent supporter les composants et ensembles utilisés dans la machine Compressor FLA I: Consommation de courant du compresseur I à...
  • Page 33 Le module d'interface RS 232/485 (réf. LRZ 913) se présente sous la forme d'une douille SUB-D à 9 pôles. Isolation galvanique par opto- coupleur. Grâce au jeu d'instructions d'interface LAUDA, le module est compatible avec les lignes de produits ECO, Variocool, Proline, Proline Kryomat, PRO, Integral XT et Integral T.
  • Page 34 Pt100) pour une sonde de température externe Pt100. La douille LiBus (inscription : LiBus) permet de raccorder des composants via le bus d'appareil LAUDA. Modulbox LiBus externe (réf. LCZ 9727) avec 2 autres compartiments à modules. Le nombre d'interfaces LiBus peut être augmenté grâce à...
  • Page 35 Avant la mise en service Installer l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque de déplacement inopiné ou de basculement de l'appareil en cas de mauvaise manutention. Heurt, écrasement Ne pas renverser l'appareil.  Poser l'appareil sur une surface plane, antidérapante, pré-  sentant une capacité de charge suffisante. Freiner les roulettes pendant la pose de l'appareil.
  • Page 36 Ne pas obturer les grilles d'aération de l'appareil. D'autres conditions d'installation s'appliquent aux appareils. Elles sont spécifiées dans les caractéristiques techniques Ä Chapitre 15.1 « Carac- téristiques générales » à la page 169. Personnel : Personnel de service Placer l'appareil sur un support adéquat plan. Les appareils peuvent être déplacés.
  • Page 37 Pression de service : maximum 10 bars Plage de température : -50 – 150 °C Domaine d'utilisation : pour zone chaude et froide avec isolation spé- ciale, pour tous les liquides caloporteurs LAUDA Fig. 17 : Tuyau métallique ondulé flexible avec isolation contre le froid Diamètre intérieur en mm,...
  • Page 38 Le flexible EPDM est adapté à l'alimentation en eau de refroidissement Plage de température : -40 – 120 °C Domaine d'utilisation : pour tous les liquides caloporteurs LAUDA sauf Ultra 350, Kryo 65 et les huiles minérales Diamètre intérieur, Ø en mm x...
  • Page 39 ATTENTION ! Fuite de liquide caloporteur durant le fonctionnement en raison du consommateur ouvert Brûlure, congélation Employer uniquement des consommateurs à circuit  hydraulique fermé. Les remarques suivantes ne s'appliquent qu'à l'appareil Integral T : ATTENTION ! Éclatement du consommateur externe Brûlure, gelure Régler la pression de la pompe à...
  • Page 40 Ouvrir les robinets d'arrêt éventuellement placés dans l'application externe. Brancher l'appareil seulement si le débit à travers l'application externe est possible. Une vanne de purge peut, en fonction du type constructif de l'applica- tion, simplifier sensiblement le processus de purge. La vanne de purge doit être montée sur le point le plus haut du circuit (Fig.
  • Page 41 Observer les fiches de données de sécurité des différents liquides calo- porteurs. Au besoin, il est possible de les consulter sur notre site web. Ouvrir le LAUDA site web et cliquer sur  Services  Download- Center. Dans le menu déroulant [Type de document] du centre de télécharge- ment, sélectionner l'entrée [Fiche de données de sécurité].
  • Page 42 En cas d'utilisation d'Ultra 350 et de Kryo 65 : Les flexibles EPDM ne conviennent pas à Ultra 350 et Kryo 65. En cas d'utilisation d'huiles minérales : Les flexibles EPDM ne conviennent pas aux huiles minérales. En cas d'utilisation d'huiles de silicone : Les flexibles silicones ne conviennent pas aux huiles de silicone.
  • Page 43 Plage de tempé- Caractéristiques chi- Viscosité (cin) en Viscosité (cin) en Point éclair Désignation rature de fonc- miques mm²/s à 20 °C mm²/s à température en °C tionnement en °C Kryo 65 Hydrocarbures -65 – 140 10 à -40 °C Mélange monoéthy- -30 –...
  • Page 44 REMARQUE ! Le circuit frigorifique fuit à cause de la corrosion Dommages de l'appareil Ne pas utiliser d'eau de refroidissement corrosive.  Exigences L'eau de refroidissement est soumise à certaines exigences de pureté. En fonction de la pollution de l'eau de refroidissement, un processus adapté de traitement et d'entretien de l'eau doit être appliqué.
  • Page 45 Indication Valeur Unité Gaz chloré libre (Cl < 0,5 mg/L < 100 mg/L Nitrates (NO Ammoniac (NH intolérable --- Fer (Fe) dissous < 0,2 mg/L Manganèse (Mn) dissous < 0,05 mg/L Aluminium (Al), dissous < 0,2 mg/L Dioxyde de carbone libre agressif (CO intolérable --- Acide sulfhydrique (H intolérable ---...
  • Page 46 Éviter de plier et d'écraser les flexibles. Pour éviter les dégâts causés par une fuite du système d'eau de refroidis- sement, il est conseillé d'employer un avertisseur de fuites doté d'une coupure de l'eau. Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement répondant aux exigences au niveau de la qualité.
  • Page 47 4.7.1 Configuration du contact sans potentiel (sortie des alarmes) Dans le menu Alarme sortie , une option est toujours sélectionnée. L'option est cochée. Vous pouvez combiner d'autres options. Une panne de l'appareil peut être une alarme ou une erreur. Tab. 8 : Options possibles Options Description Panne...
  • Page 48 État de panne Les broches 2 et 3 sont fermées. La sortie des alarmes se trouve en état de panne : si l'appareil est hors tension,  au démarrage, si une panne est déjà présente (par exemple niveau  bas), pendant le fonctionnement si une panne se produit et ...
  • Page 49 Sélectionner avec les touches curseurs les options de menu Paramétrages  Réglages de base  Ethernet  Paramétrage LAN  Client DHCP. Les options [désactiver] et [activer] s'affichent à l'écran.  Sélectionner l'option [activer] et valider avec [OK]. La case est cochée. Le client DHCP est activé. La configuration ...
  • Page 50 Quand les valeurs numériques sont saisies, appuyer sur la touche fléchée gauche. Retour au menu Paramétrages LAN .  Au besoin, saisir également les valeurs numériques pour [Passerelle] et [serveur DNS]. Quand les valeurs numériques sont saisies, appuyer sur la touche fléchée gauche.
  • Page 51 Il existe deux options pour le contrôle : Saisir l'instruction Ping en même temps que l'adresse IP. ping XXX.XXX.XXX.XXX@ Dans le cas de « XXX.XXX.XXX.XXX », l'adresse IP doit être celle qui a été saisie lors de la configuration de l'interface Ethernet. Ou bien Saisir l'instruction Ping en même temps que le numéro de série de l'appareil de thermorégulation (possible à...
  • Page 52 Vérification avec RealTerm Sur un PC équipé du système d'exploitation Microsoft Windows, lancer le programme « HyperTerminal » ou le « programme de ter- minal ». La fenêtre de saisie s'ouvre.  Fig. 22 : Programme « RealTerm » Dans l'onglet Écran , cocher Half Duplex . 52 / 203 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 53 Fig. 23 : Saisie dans le champ Port Dans l'onglet Port , saisir l'adresse IP configurée et le numéro de port de l'interface Ethernet de l'appareil de thermorégulation. L'adresse IP et le numéro de port doivent être séparés par un double point. Au lieu de l'adresse IP, vous pouvez saisir le numéro de série de l'appareil de thermorégulation.
  • Page 54 Fig. 24 : Saisies pour le test Pour tester la communication, il faut envoyer une instruction à l'appa- reil de thermorégulation. Par exemple TYPE. Saisir la commande, puis appuyer sur [Send ASCII]. Si la connexion est opérationnelle, l'appareil de thermorégulation ...
  • Page 55 4.7.5 Procès-verbal de l'interface. Veuillez observer les consignes suivantes : L'instruction venant de l'ordinateur doit se terminer par CR, CRLF ou LFCR. La réponse provenant du thermostat se termine toujours par CRLF. Après chaque instruction envoyée au thermostat, il faut attendre la réponse avant d'envoyer l'instruction suivante.
  • Page 56 ID Fonction Unité, résolu- Instruction tion 33 Valeur de consigne de la température T en Safe Mode (valeur de consigne [°C] IN_SP_07 Safe en cas de coupure de communication). 158 Grandeur réglante du régulateur principal en cas de régulation externe [°C] IN_PV_11 Tab.
  • Page 57 Tab. 13 : Grandeur réglante ID Fonction Unité, résolu- Instruction tion 11 Grandeur réglante du régulateur en résolution pour mille IN_PV_06 [‰] – valeur négative à appareil refroidi – valeur positive à appareil chauffé 13 Grandeur réglante du régulateur en watts IN_PV_08 –...
  • Page 58 ID Fonction Unité Instruction 55 Limitation de la grandeur de correction IN_PAR_09 57 Paramètre de contrôle XpF [–] IN_PAR_10 61 Paramètre de contrôle Prop_E IN_PAR_15 Tab. 17 : Régulation ID Fonction Unité Instruction 59 Comp.point cons. IN_PAR_14 67 Régulation sur la grandeur de régulation X : 0=Interne = Interne Pt / [–] IN_MODE_01 1 = Pt Externe / 2 = Externe analog / 3 = Externe sériel / 5 = Externe...
  • Page 59 Tab. 20 : Programmateur ID Fonction Unité Instruction 77 Programme auquel se réfèrent les autres commandes [–] RMP_IN_04 88 Numéro de segment actuel [–] RMP_IN_01 90 Définir le nombre d'exécution du programme [–] RMP_IN_02 92 Cycle de programme actuel [–] RMP_IN_03 94 Programme en cours (0 = aucun programme en cours) [–]...
  • Page 60 ID Fonction Unité Instruction 119 Électrovanne du dispositif de remplissage automatique [–] VERSION_M_1 (L'électrovanne doit être disponible) 120 Électrovanne du stabilisateur de niveau [–] VERSION_M_2 (L'électrovanne doit être disponible) 121 Électrovanne, vanne d'arrêt 1 [–] VERSION_M_3 (L'électrovanne doit être disponible) 122 Électrovanne, vanne d'arrêt 2 [–] VERSION_M_4...
  • Page 61 ID Fonction Unité Instruction 28 Limitation de la température de refoulement TiL (valeur limite infé- [°C] OUT_SP_05_XXX rieure) 32 Valeur de consigne de la température T en Safe Mode [°C] OUT_SP_07_XXX.XX Tab. 24 : Pompe ID Fonction Unité Instruction 17 Niveau de puissance de la pompe 1 – 8 [–] OUT_SP_01_XXX (uniquement sur Integral XT)
  • Page 62 ID Fonction Unité Instruction 46 Paramètre de contrôle KpE [–] OUT_PAR_04_XX.XX 48 Paramètre de contrôle Tne (0 – 9000 s ; 9001 = désactiver) OUT_PAR_05_XXXX 50 Paramètre de contrôle Tve (5 = désactiver) OUT_PAR_06_XXXX 52 Paramètre de contrôle TdE OUT_PAR_07_XXXX.X 54 Limitation de la grandeur de correction OUT_PAR_09_XXX.X 56 Paramètre de contrôle XpF...
  • Page 63 Tab. 31 : Programmateur ID Fonction Unité Instruction 76 Sélectionner le programme pour lequel les commandes ci-dessous [–] RMP_SELECT_X doivent s'appliquer (X = 1 – 5). À la mise en marche de l'appareil de thermorégulation, le programme 5 est sélectionné par défaut. Attention ! L'exécution de cette commande entraîne l'interruption d'un pro- gramme éventuellement en cours.
  • Page 64 Erreur Description ERR_40 L'opération n'est pas autorisée. Le Safe Mode est hors service. L'opération n'est pas autorisée. L'appareil de thermorégulation ERR_41 indique un état d'erreur. 64 / 203 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 65 Remarque sur l'installation électrique côté bâtiment appareils aux États-Unis et au Canada Pour les appareils triphasés, il est recommandé par LAUDA d'installer un fusible de secours du côté de l'installation : 25 A class cc low peak Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 66 Remarques sur l'installation électrique côté bâtiment La protection par fusible côté installation doit correspondre au moins à la consommation maximale de courant de l'appareil (cf. plaque signalé- tique) et ne doit pas dépasser la valeur admissible pour la fiche secteur. Appareils triphasés Les appareils triphasés doivent impérativement être exploités sur un ...
  • Page 67 Allumer l'appareil Allumer l'appareil en tournant l'interrupteur secteur. Un signal sonore retentit. Le menu pour le choix de la langue apparaît ensuite.  Fig. 27 : Écran d'accueil Sélectionner la [langue de menu] souhaitée à l'aide des touches flé- chées haut et bas. Valider le choix à...
  • Page 68 Commande de l'appareil avec l'unité de commande 5.3.1 Fenêtre de base, navigation et touches programmables Fenêtre de base Après avoir allumé l'appareil et effectué les paramétrages, la fenêtre de base (sans barre d'état) « simple »s'affiche. S'il n'y a aucune saisie pendant environ 10 secondes, la barre des touches programmables disparaît.
  • Page 69 Symboles dans le menu Symbole Description Le triangle indique la présence d'un sous-menu. Le cadenas indique que ce menu ne peut pas être modifié. Fonction des touches programmables La barre des touches programmables se trouve dans la zone inférieure de l'écran.
  • Page 70 Fenêtre de saisie pour sélectionner des options La coche indique l'option activée. La navigation dans les options se fait avec les touches fléchées [haut] et [bas]. L'option sélectionnée à un fond coloré. Avec la touche programmable [ESC], quitter la fenêtre de saisie avec ou sans modification.
  • Page 71 5.3.3 Fenêtre graphique L'écran offre la possibilité d'afficher les profils de température sous forme de graphiques. Pour arriver à la fenêtre graphique, utiliser la touche programmable [Écran] dans la fenêtre de base de l'écran. indique la température de consigne réglée (gris). indique la température interne (vert) du liquide caloporteur dans l'appareil.
  • Page 72 AVERTISSEMENT ! Démarrage de l'appareil exécuté par l'unité de télécommande Brûlure, gelure Commuter en mode stand-by sur l'unité de commande  locale. Réglage du liquide caloporteur AVERTISSEMENT ! Surchauffe du liquide caloporteur en raison d'une saisie erronée du point de coupure en cas de surchauffe T pour le circuit hydraulique Incendie...
  • Page 73 à la page 97. Remplir l'appareil avec le liquide caloporteur LAUDA décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'utilisation d'un liquide caloporteur inadéquat. Ne pas mélanger de liquides caloporteurs différents entre eux ! Pour remplir l'appareil avec le liquide caloporteur, utiliser si nécessaire un entonnoir.
  • Page 74 Le remplissage des appareils avec pressurisation est décrit dans Ä « Remplis- sage de liquide caloporteur » à la page 144. DANGER ! Utilisation d'un liquide caloporteur non approprié Incendie Choisir un liquide caloporteur dont la plage de température  correspond à...
  • Page 75 AVERTISSEMENT ! Projections de liquide caloporteur Électrocution Éviter les projections de liquide caloporteur. Se servir d'un  entonnoir pour le remplissage. AVERTISSEMENT ! Débordement du liquide caloporteur en raison de l'augmentation du volume par échauffement Brûlure, électrocution Observer l'augmentation du volume due à l'échauffement ...
  • Page 76 Lors du remplissage, l'appareil peut déborder si le consommateur est posé en surplomb de l'appareil et que le remplissage est interrompu (par exemple en cas de coupure de courant). Une grande quantité d'air peut se trouver encore dans le consommateur permettant ainsi le reflux du liquide rempli.
  • Page 77 Integral T : Allumer la pompe et remplir ainsi l'application. Le niveau de l'appareil baisse. Ajouter prudemment du liquide caloporteur. Observer l'indicateur de niveau et ne pas faire déborder l'appareil ! À partir du niveau 10 sur Integral T ou du niveau 11 sur Integral XT, l'appareil émet en plus un signal sonore.
  • Page 78 Sur Integral XT : Rajouter du liquide calo- Si l'appareil est rempli partiellement, le Mode remplissage peut porteur être lancé manuellement.  Menu principal  Mode remplissage  Démarrer le remplissage. Le liquide caloporteur doit être pompé dans Sélectionner les options  Mode remplissage  Démarrer le l'application.
  • Page 79 DANGER ! Liquide caloporteur brûlant dans le vase d'expansion Incendie Dégazer avec le mode de dégazage.  Description du mode dégazage Personnel : Personnel spécialisé Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Tenue de protection Principe : Pendant le dégazage, le liquide caloporteur se trouve en état d'ébullition.
  • Page 80 La pompe s'arrête et redémarre toutes les 45 secondes environ. Ne pas utiliser la régulation de pression. Respecter la pression maxi- male ! Dégazage Après le remplissage et la purge, chauffer le liquide caloporteur jusqu'à 20 K au-dessus de la température de fonctionnement maximale ulté- rieure.
  • Page 81 Réglage du débit du liquide caloporteur ATTENTION ! Éclatement de l'application externe suite à une surpression Brûlure, gelure, choc Dans le cas d'applications dont la pression de service maxi-  male admissible est inférieure à la pression maximale de la pompe, utilisez un dispositif de décharge de pression en guise de protection.
  • Page 82 Si une application sensible à la pression a été raccordée, il est impératif d'utiliser les paramétrages [Pression de consigne de la pompe] (  Pompe  Régulation de pression  Pression de consigne de la pompe) et [Pression maximale] dans le menu Pompe.
  • Page 83 Sélectionner un des niveaux de fonctionnement de pompe qui s'affi- chent. Le niveau de fonctionnement sélectionné de la pompe est immédiatement activé. Il ne doit pas être actionné séparé- ment. Avec la touche programmable [ESC], revenir à la fenêtre de base ou avec la touche fléchée gauche [<], revenir au menu Pompe.
  • Page 84 Optimiser le système hydraulique Une condition importante pour une bonne régulation est une bonne conne- xion entre l'application qui doit être thermorégulée et l'appareil de thermoré- gulation. Utiliser des flexibles courts à large section. Ceci permettra de réduire la résistance hydraulique. Choisir un liquide caloporteur si possible fluide (viscosité...
  • Page 85 Si le paramètre Xp est trop élevé, la valeur réelle arrive tôt dans la partie proportionnelle et l'action P sera inférieure à 100 % de la grandeur réglante. Le rapprochement vers la valeur de consigne ralentit. L'action I qui doit être intégrée simultanément a alors plus de temps pour établir sa part de grandeur réglante.
  • Page 86 La valeur réelle augmente relativement vite après que la consigne ait été donnée. La plage proportionnelle paraît réglée correctement. Quand l'écart de régulation diminue, le rapprochement de la valeur de consigne ralentit nettement. La forte réduction de l'action proportionnelle (P) doit être com- pensée par l'action d'intégration (I).
  • Page 87 Tab. 33 : Paramètres de réglage pouvant être ajustés sur le régulateur principal (régulateur externe) : Paramètre carac- Désignation Unité téristique Coefficient d'amplification Temps de compensation Temps d'action dérivée Temps d'amortissement Prop_E Plage proportionnelle Tab. 34 : Paramètre de réglage pouvant être ajusté sur le régulateur asservi (régulateur interne) : Paramètre carac- Désignation...
  • Page 88 5.8.4 Activation de la grandeur de régulation Si l'appareil doit contrôler la grandeur de régulation interne ou une grandeur externe, il faut le régler. Lors du réglage, l'ancienne grandeur de régulation avec ses valeurs définies est automatiquement désactivée. Il ne peut être sélectionné...
  • Page 89 Paramètre de réglage Tv Avec Tv manuel/auto , il est possible de définir si les paramètres de réglage Tv et Td ou Tve , Tde et Prop_E se règlent automatiquement ou manuellement. Si le réglage automatique est activé, ces paramètres de réglage s'affichent avec un cadenas et ne peuvent pas être sélectionnés.
  • Page 90 Fonctionnement Avertissements généraux DANGER ! Liquide caloporteur brûlant dans le vase d'expansion Incendie Maintenez le couvercle du vase d'expansion fermé pendant  le fonctionnement. DANGER ! Le liquide caloporteur brûlant déborde Incendie Un flexible de raccordement avec bac de récupération doit ...
  • Page 91 AVERTISSEMENT ! Un dysfonctionnement de la protection contre les surchauffes ou de la protection contre le niveau trop bas n'est pas détecté Brûlure, échaudure, incendie Un contrôle régulier de la fonction Tmax et de la protection  contre le niveau trop bas est réalisé. AVERTISSEMENT ! Éclatement du circuit de refroidissement dû...
  • Page 92 (voir également Ä Chapitre 10.3 « Dépannage » à la page 157). Si la viscosité d'un liquide caloporteur autre que LAUDA dépasse les 50 mm²/s dans la plage de température de fonctionnement souhaité (par exemple un mélange eau/glycols à -25 °C), saisir les données de viscosité...
  • Page 93 Modes de service Deux modes de service existent pour les refroidisseurs. En mode de service Exploitation , les composants de l'appareil sont en marche. En mode de service Standby , tous les composants de l'appareil sont arrêtés. Seul l'écran de l'appareil est sous tension. Ce mode de service convient par exemple quand il faut procéder à...
  • Page 94 Structure du menu Fig. 45 : Menu partie 1 94 / 203 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 95 Fig. 46 : Menu partie 2, suite de la page précédente Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 95 / 203...
  • Page 96 Fig. 47 : Menu partie 3, suite de la page précédente 96 / 203 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 97 Réglage de Tmax AVERTISSEMENT ! Surchauffe du liquide caloporteur en raison d'une saisie erronée du point de coupure en cas de surchauffe T pour le circuit hydraulique Incendie Mettre le point de coupure en cas de surchauffe pour le  circuit hydraulique sur 5 K au-dessus de la limite supérieure de la plage de température de l'application concernée.
  • Page 98 Personnel : Personnel spécialisé Les limites pour les valeurs T (Integral T et XT) et pour les valeurs T maxRéser- (uniquement Integral XT) sont posées automatiquement dès que le liquide voir caloporteur a été sélectionné dans le menu de l'appareil. Les plages de valeur à...
  • Page 99 La marche d'essai dure, selon l'application, entre 30 minutes et 3 heures maximum. Ce faisant, la température du liquide caloporteur ne doit s'écarter de la valeur de consigne définie que de ±15 kelvin au maximum. À la fin de la marche d'essai, les nouvelles valeurs déterminées des paramètres de réglage sont appliquées et enregistrées dans le menu [Paramètres].
  • Page 100 Naviguer vers les paramétrages Appuyer sur la [touche de saisie] pour accéder au menu. Sélectionner les options de menu  Paramétrages  Régulation  Comp.point cons.. Choisir l'une des options suivantes : [Comp. de la source] permet de définir pour quelle source la compensation doit être mesurée.
  • Page 101 Appuyer sur la [touche de saisie] pour accéder au menu. Sélectionner les options de menu  Paramétrages  Régulation  Limit.contrôleur. Sélectionner [Chauffage max.] et valider avec [OK]. Une fenêtre de saisie s'ouvre. La limitation du contrôleur peut être  rectifiée au sein des limites affichées.
  • Page 102 Activer la correction de temps morts avec [Fonction activer]. La correction de temps morts assure une réponse de la régulation bien plus rapide et permet en principe de définir d'autres paramètres de réglage que ceux utilisés pour la régulation externe normale. Elle permet notamment de régler des temps de compensation sensible- ment plus courts.
  • Page 103 Saisir les valeurs et valider avec la touche de saisie. Options de menu Description Démarrer Les valeurs de démarrage et de fin définissent une plage de température dans laquelle la puissance du chauffage est limitée de manière linéaire à la valeur saisie de la grandeur réglante.
  • Page 104 Modifier la valeur à l'aide des touches fléchées. En appuyant sur la touche [ESC], retour au menu supérieur sans modification. Appuyer sur la touche de saisie [OK]. La valeur est appliquée.  Fig. 54 : Définir des températures limites 6.12 Verrouillage et activation des touches de commande Si l'appareil doit être protégé...
  • Page 105 6.13 Réglage de base Personnel : Personnel de service Appuyer sur la touche de saisie pour accéder au menu. Sélectionner les options de menu  Paramétrages  Réglages de base. Les réglages de base sont décrits aux pages suivantes. Fig. 55 : Menu Réglages de base Régler l'intensité...
  • Page 106 Sélectionner dans le menu Réglages de base l'option de menu Écran  Luminosité. Une liste avec les paramétrages s'ouvre.  La fenêtre de saisie propose les options suivantes : Les options [Etage 1 - 6] permettent d'ajuster manuellement la luminosité. La luminosité...
  • Page 107 Limiter la consommation de courant La protection côté installation doit correspondre au moins à la consomma- tion maximale de courant de l'appareil (voir plaque signalétique). En cas de protection basse du réseau, réduire la consommation maximale de courant de l'appareil. La puissance de chauffe est alors réduite. Tenir compte lors du réglage de la consommation de courant que d'autres appareils sont éventuel- lement raccordés sur un fusible avec l'appareil.
  • Page 108 Choisir l'une des options suivantes : Avec [°C], toutes les températures s'affichent à l'écran en unité °Celsius . Avec [°F], toutes les températures s'affichent à l'écran en unité °Fahrenheit . Confirmer la sélection avec la touche de saisie. Le nouveau réglage est immédiatement activé. ...
  • Page 109 Calibration en 2 points Pour la calibration, le thermomètre de référence doit être monté dans la conduite aller de l'appareil conformément aux indications figurant sur le certificat de calibration. Le point de mesure inférieur doit différer d'au moins 40 K de la tempé- rature supérieure.
  • Page 110 Plus bas dans le menu Paramètres usine, il est possible de sélectionner les interfaces séparément et de les réinitialiser. Réinitialisation du système de régulation Dans le menu [Régulat.] il est possible de réinitialiser les paramétrages spéci- fiques aux paramètres usine. Annuler complètem.
  • Page 111 Sur le bord inférieur de l'écran, le message sélectionné plus haut est expliqué plus précisément. Affichage des données techniques Cette liste sert de diagnostic au S.A.V. LAUDA. Pour des cas de service sur place ou lors de l'assistance téléphonique, les données techniques sont requises.
  • Page 112 Sélectionner dans le menu Fonctionnement l'option  Données techniques. Les différentes valeurs actuelles de l'appareil s'affichent (par  exemple les températures). Affichage des informations de fonctionne- Dans l'option des informations de fonctionnement s'affichent la durée et la ment fréquence d'utilisation des composants de l'appareil. La durée d'utilisation des composants mentionnés ci-dessus s'affiche en heures s'il n'y a pas d'autres indications.
  • Page 113 Afficher type d'appareil Dans l'option de menu type d'appareil, le type de l'appareil s'affiche. Affichage des numéros de série Pour des cas de service sur place ou lors de l'assistance téléphonique, les numéros de série sont requis. Sélectionner dans le menu Fonctionnement l'option  Numéro série. Les numéros de série des composants de l'appareil s'affichent.
  • Page 114 Rampe Une rampe est décrite par la durée de temps prédéfinie, du début jusqu'à la fin du segment et par la température cible, c'est-à-dire la température à la fin du segment. Saut de température Sans une indication de temps (temps est égal à 0), la température finale est approchée le plus rapidement possible.
  • Page 115 Il existe plusieurs possibilités : [Statut] Pour lancer le programme, sélectionner l'option [Démarrer].  Si le programme a été lancé, il peut être arrêté avec [Pause].  Un programme arrêté peut être repris avec [Continuer].  Pour quitter le programme, opter pour [Arrêt]. ...
  • Page 116 Réglage Description Pompe Sur Integral T, la pompe est activée ou désactivée. Il n'est pas possible de régler les étages de pompe. Sur Integral XT, l'étage de la pompe avec lequel le segment doit travailler peut être saisi. S1, S2, S3 L'état de commutation (désactivé...
  • Page 117 Les valeurs initiales du tableau ci-après « avant » sont représentées par une ligne continue, leur évolution dans le tableau ci-après « après » par une ligne discontinue. Segment Démarrer Chaque programme commence avec le segment Démarrer . Il définit à quelle température le segment 1 doit poursuivre le programme.
  • Page 118 Tolérance Tenir compte des consignes suivantes et comparer avec la Fig. 64 : Le champ Tolérance permet notamment le respect exact du temps de demeure à une certaine température. Ce n'est que lorsque la température de refoulement atteint la bande de tolérance (1) que le segment suivant sera exécuté...
  • Page 119 Commencer le traitement Pour le programme sélectionné, opter pour Editer . Il est possible de modifier le programme.  Fig. 65 : Modifier le programme Modifier le programme Remarques : Si la valeur « 0 » est saisie dans le champ hh et mm , la température T est atteinte aussi rapidement que possible.
  • Page 120 NTP sont toujours livrées en UTC. Mais pour que cela fonctionne, un serveur de temps NTP doit être attribué à l'appareil LAUDA par DHCP. Si le DHCP est désactivé et si la configuration de l'adresse IP est fixe, une diffusion automatique du temps n'est pas possible.
  • Page 121 Modifier l'heure/la date seulement si le fuseau horaire a été réglé auparavant. Sinon l'heure locale change également en raison du décalage lors du change- ment de fuseau horaire. Régler le format de l'heure Personnel : Personnel de service Il est possible d'afficher la date en deux formats. Réglage [JJ.MM.AAA] signifie jour, mois et années affichés dans cet ordre (européen).
  • Page 122 6.20 Opérateur et observateur Explication des termes Maître - Unité de commande de l'appareil LAUDA Command - Unité de télécommande Command Touch (accessoire en option avec notice d'instructions spécifique) Opérateur - Il détient des droits en lecture et en écriture Observateur - Il détient uniquement des droits en lecture...
  • Page 123 Via le serveur Web, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles : Saisie de Tmax  Sélection du liquide caloporteur  Fonctions de sécurité qui doivent être présentes sur l'appareil (par  exemple menus de remplissage et de vidange) Le pupitre de commande est limité par la fonctionnalité de l'interface et de son protocole (jeu d'instructions).
  • Page 124 Ni l'unité Master ni l'unité Command ni le serveur Web ne peuvent récupérer les droits d'utilisation. La commande sur l'appareil de thermorégulation est ainsi bloquée. En cas d'apparition d'un délai d'expiration lors de la surveillance, les droits d'opérateur sont automatiquement transmis à l'appareil de thermo- régulation.
  • Page 125 Sollicitation de droits d'opérateur La sélection du symbole de cadenas permet de solliciter les droits d'opéra- teur : Appuyer sur la touche programmable droite sur l'unité de commande Master. Une fenêtre pop-up s'ouvre et demande confirmation (Oui/ Non). Maintenir le bouton du cadenas de l'unité de télécommande Command enfoncé...
  • Page 126 à cet appareil au redémarrage de l'appli. Sécurité offerte par le navigateur Web Si l'utilisateur ne peut pas utiliser l'appli LAUDA Command pour des raisons techniques ou parce que les directives informatiques l'interdisent, il peut accéder à...
  • Page 127 Valider la connexion. Commande de l'appareil via le serveur Web La commande des appareils LAUDA via le serveur Web est tout à fait semblable à celle via l'unité de commande sur l'appareil. Au besoin, consulter les descriptions correspondantes sur la commande dans la présente notice d'instructions.
  • Page 128 LAUDA.LIVE. Le service propose différentes fonctions et offres optionnelles, telle que la télémaintenance. Pour en savoir plus sur le LAUDA.LIVE et ses services, veuillez contacter LAUDA ou consulter notre site internet. Afin de mettre en œuvre le service LAUDA.LIVE, des données de l'appareil sont échangées avec le cloud LAUDA.LIVE par une connexion cryptée...
  • Page 129 X.509 propre à l'appareil. Pour des raisons de sécurité, la connexion ne peut être initialisée que par l'appareil. Une connexion établie avec le LAUDA.LIVE est indiquée dans la même option de menu sous [Statut] () : Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 130 LAUDA.LIVE. Fig. 74 : Barre d'état avec nuage Étant donné que LAUDA offre à l'utilisateur le contrôle complet sur les données à transmettre, les données de l'appareil ne sont transmises que si l'accès LAUDA.LIVE a été configuré.
  • Page 131 Que se passe-t-il quand le Safe Mode est activé ? Les paramètres configurés dans le Safe Mode sont réglés. L'avertissement 103 Safe Mode s'affiche à l'écran (fenêtre principale). Il est impossible de modifier les paramètres affectés par le Safe Mode. Les programmateurs actifs sont arrêtés.
  • Page 132 Si la fonction Safe Mode est mise hors service, l'appareil déclenche l'alarme 22 Ä Tab. 41 « Alarmes de l'appareil de thermorégula- tion » à la page 155. Désactivation du Safe Mode activé. Si le Safe Mode a été activé, l'opérateur peut mettre hors service le Safe Mode dans le menu correspondant.
  • Page 133 Options dans le menu Safe Mode Description Désactivation du Safe Mode Arrêt ne s'affiche que si le Safe Mode a été activé. Désactivation du Safe Mode possible uniquement s'il n'y a pas Stop d'alarme. Configuration Ce sous-menu permet de régler les paramètres avec lesquels l'appa- reil continue à...
  • Page 134 Tab. 39 : Modules interface et instructions d'interface Interface Instruction de l'interface Description Interface Ethernet OUT_MODE_06_1 La commande de l'interface active le Safe Mode En cas d'erreur, l'activation n'est pas possible Interface RS 232/485 OUT_MODE_06_1 La commande de l'interface active le Safe Mode Tab.
  • Page 135 6.24.2 Exportation de données Il est possible d'exporter des données de l'appareil LAUDA sur une clé USB. Le logiciel crée sur la clé USB le répertoire LAUDA et un sous-répertoire. La désignation de ce sous-répertoire correspond au numéro de série de l'appareil, par exemple «...
  • Page 136 [Paramètres de contrôle] Cet enregistrement se trouve dans le répertoire LAUDA / USER et contient le fichier CTRLPARA.INI. Il n'est possible d'exporter qu'un fichier du même type. Le fichier sera écrasé en cas de nouvelle exporta- tion.
  • Page 137 Si l'exportation des données ne se déroule pas correctement, le message suivant s'affiche à l'écran : « L'exportation des données vers la clé USB a échoué. ». Confirmer avec la touche de saisie [OK]. Vérifier si la clé USB a été correctement insérée et que l'espace mémoire disponible est suffisant (au moins 1 Mo).
  • Page 138 Fonctionnement d'un thermostat pour hautes températures Consignes de sécurité pour les thermos- Les thermostats pour hautes températures avec raccords d'eau de refroidis- tats pour hautes températures avec contre- sement ont toujours besoin d'une alimentation en eau de refroidissement, refroidissement à eau même lorsque l'appareil est uniquement réglé...
  • Page 139 Fonctionnement d'un appareil avec pressurisation Mises en garde, consignes de sécurité et autres informations Observer les mises en garde et consignes de sécurité mentionnées ci-après pour les appareils avec pressurisation. AVERTISSEMENT ! Trop-plein de liquide caloporteur Glissade ou chute Ne pas trop remplir l'appareil. Observer à cet effet l'indica- ...
  • Page 140 Consignes de sécurité concernant le fonc- Pour des capacités frigorifiques élevées (> 15 kW), le débit du liquide tionnement de la pressurisation caloporteur doit au moins s'élever à 40 l/min ou correspondre au niveau de fonctionnement 4 de la pompe. En cas de fonctionnement sur une application sensible à...
  • Page 141 Fig. 77 : Structure de menus de la pressurisation Fig. 78 : Schéma du circuit hydraulique des appareils avec pressurisation Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 141 / 203...
  • Page 142 Pression du système des appareils avec pressurisation La pression du système dans le circuit hydraulique de l'appareil de ther- morégulation vers l'application se compose de la pression statique, qui est influencée par la pressurisation, et de la pression dynamique générée par la pompe.
  • Page 143 Exemple : Pour thermoréguler un mélange eau/glycol (à un rapport de 40:60, cela correspond au Kryo 30 de LAUDA) à une température de 130 °C, noter la pression de vapeur du liquide caloporteur à 135 °C. Celle-ci est indiquée à 2,0 bars en valeur absolue (voir le tableau de la pression de vapeur).
  • Page 144 1 kg d'air comprimé ne doit pas contenir plus de 1,7 g d'eau. Raccord d'atelier DN 7,2 (sur l'appareil de thermorégulation) Pour les appareils avec pressurisation, seuls les liquides caloporteurs suivants sont autorisés : LAUDA Kryo 30  Mélange eau/glycol ...
  • Page 145 Monter complètement le circuit hydraulique (avec l'application, les flexibles, l'appareil de thermorégulation et d'éventuels appareils sup- plémentaires). Fig. 83 : Tubulure de raccordement sur le thermostat Integral IN 2050 PW Raccorder le flexible d'air comprimé à la tubulure d'air comprimé de l'appareil de thermorégulation (cf.
  • Page 146 Le remplissage par dépression se termine automatiquement lorsque le niveau de remplissage saisi précédemment est atteint. Fermer le robinet de la tubulure de remplissage, retirer le flexible et revisser le capuchon. Après le remplissage, il est conseillé de dégazer le liquide caloporteur. Il est également possible de remplir les appareils sous pression à...
  • Page 147 Saisir la valeur 0 pour Pset et valider avec la touche de saisie. La pressurisation est arrêtée.  La pression ambiante s'établit dans le réservoir sous pression de l'appareil. Vidange AVERTISSEMENT ! Sortie de liquide sous haute pression Dérapage Avant de vidanger, régler la pressurisation sur 0 bar et con- ...
  • Page 148 Entretien Mises en garde pour l'entretien DANGER ! Contact avec des pièces conductrices de tension ou mobiles Électrocution, choc, coupure, écrasement L'appareil doit être isolé du secteur avant toute intervention  de maintenance. Seuls des spécialistes peuvent procéder aux réparations. ...
  • Page 149 L'éthanol convient bien comme produit de décontamination. En cas de doutes relatifs à la compatibilité des produits de décontamination ou de nettoyage avec les pièces de l'appareil ou avec les substances qu'elles contiennent, contacter le LAUDA Service. Nettoyer le condenseur refroidi par air Le chapitre qui suit concerne : Appareil refroidi à...
  • Page 150 Enlever les vis qui tiennent les caches des deux côtés de l'appareil aux colonnes. Pour le cache frontal en deux parties, retirer uniquement les vis du cache frontal inférieur. Les deux vis marquées ne doivent pas être retirées. Le cache du socle ou de l'unité...
  • Page 151 Ceci est généralement le cas au bout de 15 à 30 minutes. Détartrant : Autorisé uniquement : Détartrant LAUDA référence article LZB 126 (emballage de 5 kg). Avant de manipuler des agents chimiques, il est indispensable de lire et d'observer les consignes de sécurité...
  • Page 152 Contrôle de la protection contre les surchauffes L'appareil doit s'arrêter si la température du liquide caloporteur dépasse les points de coupure en cas de surchauffe T et/ou T . Les compo- maxRéservoir sants de l'appareil sont arrêtés par le circuit électronique. Appuyer sur la touche T et la tenir enfoncée Ä...
  • Page 153 AVERTISSEMENT ! Contact avec du fluide de thermorégulation brûlant ou froid Brûlure, congélation Avant de vidanger, faire baisser la température du fluide de  thermorégulation à la température ambiante. Un message d'alarme doit apparaître dès que le niveau bas est atteint.
  • Page 154 Au besoin, contrôler que l'état du liquide caloporteur permet encore son utilisation (par exemple lors d'un changement de mode de fonctionnement) et au moins tous les six mois. La réutilisation du liquide caloporteur n'est autorisée que dans le cas de résultats de contrôle probants. Le contrôle du liquide caloporteur doit être effectué...
  • Page 155 En cas d'erreur, débrancher l'appareil en tournant l'interrupteur secteur. Si l'erreur réapparaît après la remise en marche de l'appareil, noter le code d'erreur et la description qui l'accompagne pour contacter le S.A.V. LAUDA appareils de thermorégulation. Les coordonnées de contact se trouvent au Ä...
  • Page 156 Code Sortie Description Action de l'utilisateur L'unité de télécommande Command Brancher le câble de l'unité de télé- Conn. Command Touch a été retirée pendant le service. commande Command Touch. ---- L'eau de refroidissement n'est pas rac- Assurer l'alimentation en eau de refroi- Manque d'eau cordée dissement...
  • Page 157 Mettre l'appareil de thermorégula- tion en marche 10.3 Dépannage Avant de contacter le LAUDA Service, vérifier si le problème peut être éliminé avec les consignes suivantes. Tab. 43 : Thermostat de process Panne Cause ð dépannage possible L'appareil ne refroidit pas ou très lentement.
  • Page 158 Panne Cause ð dépannage possible Le dégazage fonctionne mal. La régulation de pression est activée ð arrêter la régu- lation de pression. Le niveau de fonctionnement de la pompe est trop élevé ð sélectionner un niveau plus petit. La puissance de chauffe est trop élevée ð limiter la puissance de chauffe.
  • Page 159 ð avertir le cas échéant le LAUDA Service (Niveau bas dans le vase d'expansion) Ä Chapitre 14.4 « Contact LAUDA » à la page 168 Le niveau de liquide peut baisser en raison du refroi- dissement ou du dégazage ð faire l'appoint de liquide caloporteur si nécessaire.
  • Page 160 Rupture des tuyauteries côté appareil pour l'eau de refroidissement L'appareil commute en mode dégazage Ä Chapitre 5.6 Avertir le LAUDA Service Ä Chapitre 14.4 « Contact « Dégazage du liquide caloporteur (évacuation des com- LAUDA » à la page 168.
  • Page 161 90 °C ou quand elle est inférieure à 0 °C ! Respecter les dispositions pour l'élimination du liquide calopor- teur usagé. Ä Chapitre 4.4 « Liquides caloporteurs LAUDA » à la page 41, Ä Chapitre 12.4 « Éliminer le liquide caloporteur et les autres fluides »...
  • Page 162 Équipement de protection : Lunettes de protection Gants de protection Tenue de protection Les robinets de vidange et les tubulures de vidange se trouvent sur le côté droit du boîtier. Attendre que l'appareil et le liquide caloporteur aient refroidi ou se soient réchauffés à...
  • Page 163 Sélectionner les options de menu  Mode remplissage  Vidange  désact.. La vanne haute température se ferme.  Refermer le robinet de vidange après avoir terminé la vidange. Nettoyage intérieur Après la vidange du liquide caloporteur, des résidus restent encore dans l'appareil.
  • Page 164 Tab. 45 : Nettoyants Nettoyant adapté pour le liquide caloporteur Kryo 20 Kryo 51 Éthanol (solvant) Kryo 65 Respecter impérativement les mesures de sécurité relatives à la manipulation de Kryo 70 l'éthanol ! Kryo 95 Ultra 350 Kryo 30 11.3 Vidanger le circuit d'eau réfrigérante Le chapitre qui suit concerne : Appareils refroidis à...
  • Page 165 Élimination 12.1 Mise au rebut de l'emballage Pour les pays membres de l'UE: L'emballage doit être éliminé selon la direc- tive 94/62/CE. 12.2 Mise au rebut du fluide frigorigène Le fluide frigorigène doit être éliminé selon les directives européennes 2015/2067/UE et 517/2014/UE. ATTENTION ! Fuite incontrôlée du fluide frigorigène Choc, coupure...
  • Page 166 Consulter les indications liées à l'élimination conforme dans la fiche de données de sécurité correspondante du liquide. Le lien vers les fiches de données de sécurité LAUDA est disponible au Ä Chapitre 4.4 « Liquides caloporteurs LAUDA » à la page 41.
  • Page 167 Accessoires L'accessoire électrique optionnel suivant est disponible pour les appareils Integral. Tab. 46 : Compartiment à modules 51 mm x 27 mm Accessoires Référence Module d'interface analogique LRZ 912 Module d'interface‑RS 232/485 LRZ 913 Module d'interface de contact avec 1 entrée et 1 sortie LRZ 914 Module d'interface de contact avec 3 entrées et 3 sorties LRZ 915...
  • Page 168 Sous réserve de modifications techniques réalisées par le fabricant sur l'appa- reil. 14.3 Conditions de garantie LAUDA offre par défaut une garantie fabricant de 12 mois à partir de la date d'achat sur les thermostats de process Integral. 14.4 Contact LAUDA Contacter le LAUDA Service dans les cas suivants : Dépannage...
  • Page 169 Caractéristiques techniques 15.1 Caractéristiques générales Donnée Valeur Unité Type d'écran TFT, police blanche sur fond noir --- Taille de l'écran 3,5 Pouces Définition d'écran 320 x 240 Pixels Résolution de réglage 0,01 °C Résolution d'affichage 0,01 °C Précision d'affichage interne/alimentation ±0,2 °C Saisie par huit touches ---...
  • Page 170 DIN EN ISO 11200 et les normes de base citées dans cette norme. Les valeurs mesurées correspondent ainsi aux conditions de service pendant la consommation typique des appareils. Integral T Tableau 1 Unité IN 130 T IN 230 T IN 230 TW IN 530 T °C -30 – 120 -30 –...
  • Page 171 Tableau 2 Unité IN 530 TW IN 1030 T IN 1330 TW IN 1830 TW Volume de remplissage ‑ minimum ‑ maximum 20,5 25,5 25,5 25,5 Données de la pompe 50 Hz ‑ Pression maximale de bars refoulement ‑ Débit refoulé maximal L/min 40,0 60,0...
  • Page 172 Tableau 3 Unité IN 150 XT IN 250 XTW IN 280 XT IN 280 XTW Données de la pompe 50/60 Hz ‑ Pression maximale de bars refoulement ‑ Débit refoulé maximal L/min 65,0 65,0 65,0 65,0 Raccord fileté (extérieur) ali- M30 x 1,5 M30 x 1,5 M30 x 1,5...
  • Page 173 Tableau 4 Unité IN 550 XT IN 550 XTW IN 590 XTW IN 750 XT ‑ droite ‑ gauche Tableau 5 Unité IN 950 XTW IN 1590 XTW IN 1850 XTW IN 2560 XTW °C -50 – 220 -90 – 220 -50 –...
  • Page 174 été limitée départ usine. Les valeurs limites de la consommation de courant sont indiquées entre parenthèses. Integral T Tableau 1 Unité IN 130 T IN 230 T IN 230 TW Puissance de chauffe 230 V ; 50 Hz 200 V ;...
  • Page 175 Tableau 2 Unité IN 530 T IN 530 TW IN 1030 T IN 1330 TW IN 1830 TW Puissance de chauffe 400 V ; 3/PE ; 50 Hz & 16,0 16,0 460 V ; 3/PE ; 60 Hz Consommation de courant A 16,0 16,0 16,0...
  • Page 176 : Pas de vis extérieur G ¾" Integral T avec groupe frigorifique refroidi par air Tab. 48 : Capacité frigorifique Unité IN 130 T IN 230 T IN 530 T IN 1030 T Capacité frigorifique à 100 °C...
  • Page 177 Unité IN 230 TW IN 530 TW IN 1330 TW IN 1830 TW Température de l'eau de refroidissement °C 10/30 10/30 10/30 10/30 minimale/maximale température d'eau de refroi- °C dissement recommandée Différence minimale de pression d'eau de refroidisse- bars ment Pression maximale de l'eau bars de refroidissement...
  • Page 178 IN 1850 Unité IN 250 XTW IN 550 XTW IN 950 XTW Débit pompe 20 °C 2,10 5,80 9,50 20,00 10 °C 2,00 5,80 8,50 15,00 0 °C 1,80 5,40 6,20 11,50 -10 °C 1,40 4,00 4,30 8,50 -20 °C 1,00 2,60 3,00...
  • Page 179 Unité IN 2560 XTW IN 2560 XTW Débit pompe -60 °C 3,00 3,30 Température de l'eau de refroi- dissement °C 10/30 10/30 minimale/maximale température d'eau de refroidis- °C sement recommandée différence minimale de pres- bars sion d'eau de refroidissement Pression maximale de l'eau de bars refroidissement consommation maximale d'eau...
  • Page 180 Unité IN 2050 PW Débit pompe IN 2560 PW IN 2560 PW Débit pompe Pression maximale de l'eau de refroidisse- bars ment consommation maxi- male d'eau de refroi- L/min 26,0 29,0 29,0 dissement Integral XT avec groupe frigorifique bi- étagé Tab.
  • Page 181 * Niveau de fonctionnement de la pompe 4 Tab. 55 : Capacité frigorifique Unité IN 1590 XTW IN 1590 XTW Débit pompe Capacité frigorifique à (température à 50 Hz à 60 Hz ambiante de 20 °C) 200 °C 18,50 18,50 100 °C 18,50 18,50...
  • Page 182 Integral T Tableau 1 Unité IN 130 T IN 230 T IN 230 TW IN 530 T Fluide frigorigène R-449A R-449A R-449A R-449A Poids de remplissage 0,40 0,45 0,45 1,20 maximal 1397 1397 1397 1397 (100a) Équivalent CO Tableau 2 Unité...
  • Page 183 Integral XT avec groupe frigorifique bi- étagé Tableau 6 Unité IN 280 XT IN 280 XTW IN 590 XTW IN 1590 XTW Fluide frigorigène, premier R-449A R-449A R-449A R-449A étage Poids de remplissage 0,80 0,80 1,50 3,40 maximal, premier étage 1397 1397 1397...
  • Page 184 Tableau 1 Unité IN 4 XTW IN 8 XTW Distance appareil par rapport aux autres objets ‑ avant ‑ arrière ‑ droite ‑ gauche Á - Constante de température déterminée selon la norme DIN 12876-2 Â - Niveau sonore déterminé selon la norme EN 11201 pour la position d'utilisation devant l'appareil à...
  • Page 185 Caractéristiques de la pompe des appareils Integral T Mesurées avec de l'eau pour IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW Fig. 91 : IN 130 T, IN 230 T, IN 230 TW Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 185 / 203...
  • Page 186 Mesurées avec de l'eau pour IN 530 T, IN 530 TW Fig. 92 : IN 530 T, IN 530 TW Mesurées avec de l'eau pour IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW Fig. 93 : IN 1030 T, IN 1330 TW, IN 1830 TW 186 / 200 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 187 15.7 Caractéristiques de la pompe des appareils Integral XT Niveaux de fonctionnement 1 - 8 de la pompe, mesurés avec de l'eau Fig. 94 : Tous les appareils plus petits que IN 1850 XT Niveaux de fonctionnement 1 - 8 de la pompe, mesurés avec de l'eau Fig.
  • Page 188 Niveaux de fonctionnement 4 - 8 de la pompe, mesurés avec de l'eau Fig. 96 : IN 2560 XTW, IN 2560 PW 15.8 Caractéristiques de la pompe pour thermostats pour hautes températures Niveaux de fonctionnement 1 - 8 de la pompe, mesurés avec de l'eau Fig.
  • Page 189 Fig. 99 : Déclaration de conformité Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 189 / 200...
  • Page 190 Fig. 98 : Déclaration de conformité 190 / 200 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 191 The certificate is only valid for devices with cTUVus certification marks on the rating label. Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 191 / 200...
  • Page 192 192 / 200 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 193 15.10 Schémas fonctionnels Fig. 100 : Schéma fonctionnel Integral T Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 193 / 200...
  • Page 194 Fig. 101 : Schéma fonctionnel Integral XT (sans IN 2560 XTW/PW) 194 / 200 Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral...
  • Page 195 Fig. 102 : Schéma fonctionnel Integral IN 2560 XTW/PW Thermostats de process et thermostats pour hautes températures Integral 195 / 200...
  • Page 196 Notre service après-vente, joignable au +49 (0) 9343 503 350 ou par e-mail à service@lauda.de peut vous fournir ce numéro RMA.
  • Page 197 Index Calibration en usine ......108 Calibration usine ......108 Accessoires .
  • Page 198 Erreur ....... . . 155 Lecture de la mémoire ..... 111 Déballage .
  • Page 199 Explication ......113 LAUDA Service ......168 Organe d'étranglement .
  • Page 200 Réglage du niveau de puissance du débit ..81 Pompe à fût ......77 Safe Mode Pompe de pression .