Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M X Z
X
M C
M C
6 0 0 R S
GUIDE DU
C ONDUC T E UR
AVERTISSEMENT
Lire ce guide au complet.
Il contient des informations sécuritaires importantes.
Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
Traduction des
5 2 0 0 0 2 3 4 8 _ F R
instructions originales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BRP ski-doo MXZ X 600 RS 2021

  • Page 1 M X Z 6 0 0 R S GUIDE DU C ONDUC T E UR AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. Traduction des 5 2 0 0 0 2 3 4 8 _ F R instructions originales...
  • Page 2 Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs Inc. 520002348 fr , ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2020 Bombardier Produits Récréatifs Inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.
  • Page 3 AVANT-PROPOS Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bom- bardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées. ® rMotion E-TEC MX Z ROTAX ® RAVE Ski-Doo La série KYB Pro est une marque déposée de KYB America LLC. Groupe Modèle Moteur...
  • Page 4 . Quel que soit le modèle que vous avez choisi, il est pris en charge par la garantie de Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») et par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges Ski-Doo qui seront prêts à vous fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous pourriez avoir...
  • Page 5 BRP se réserve le droit d annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipeme- nts sans encourir d obligation.
  • Page 6 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES......39 EFFETS DE L'INSTALLATION DE CRAMPONS SUR LA DURÉE DE VIE DE LA MOTONEIGE........40 INSTALLATION DE CRAMPONS SUR DES CHENILLES HOMOLOGUÉES BRP............40 ENTRETIEN/REMPLACEMENT..........43 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....44 ÉTIQUETTE(S) VOLANTE(S)..........44 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE....45...
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT....56 1) GUIDON................57 2) MANETTE D ACCÉLÉRATEUR........58 3) MANETTE DE FREIN............59 4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT......60 5) INTERRUPTEUR D ARRÊT D URGENCE DU MOTEUR..61 6) COMMUTATEUR DE COUPURE DU MOTEUR.....62 7) INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION....63 8) BOUTON DE PRÉCHAUFFAGE DU TUYAU D ÉCHAPPE- MENT..................75...
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES OPÉRATIONS SPÉCIALES............95 REMORQUER UNE AUTRE MOTONEIGE......95 PERSONNALISER LA CONDUITE...........96 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE......97 RÉGLAGES DE LA SUSPENSION AVANT......108 CONSEILS DE RÉGLAGE EN FONCTION DU COMPORTE- MENT DU VÉHICULE............113 TRANSPORT DU VÉHICULE..........115 ENTRETIEN PROGRAMME D ENTRETIEN..........118 PROCÉDURES D ENTRETIEN..........120 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT........120 ÉCHAPPEMENT...............121 REMPLACEMENT DES BOUGIES........121...
  • Page 10 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE)...........167 DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE......172 SYSTÈME DE SURVEILLANCE..........175 ICÔNES, MESSAGES ET CODES SONORES....175 CODES D'ANOMALIE............179 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : MOTO- ® NEIGES SKI-DOO 2021............182 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : MOTONEIGES ® SKI-DOO 2021..............186 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS.........204 NOUS JOINDRE..............205 ASIE..................205 EUROPE................205 AMÉRIQUE DU NORD.............206 OCÉANIE................206 AMÉRIQUE DU SUD............206 CHANGEMENT D ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE....207...
  • Page 12 TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 13 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 14 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d échappement des moteurs contiennent du mo- noxyde de carbone, un gaz mortel. L inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort.
  • Page 15 Ne pas effectuer de modifications non autorisées et ne pas utiliser d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Co- mme ces modifications n'ont pas été testées par BRP, elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de collision, et rendre le véhicule illégal.
  • Page 16 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir si on ne se conforme pas à ces instructions : Procéder systématiquement à une inspection AVANT de dé- marrer le moteur. Tester la souplesse de l'accélérateur et vérifier s'il revient en position initiale avant de démarrer le moteur.
  • Page 17 BRP recommande que le conducteur soit âgé d'au moins 16 ans. Vérifiez également la réglementation locale quant aux exigences d âge et de formation.
  • Page 18 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ La motoneige n'est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. Évitez d'emprunter les routes. Si vous n'avez pas le choix et que l'accès est autorisé, conduisez à vitesse réduite. La mo- toneige n'est pas conçue pour fonctionner ou virer sur un re- vêtement.
  • Page 19 MESSAGES SPÉCIAUX DE SÉCURITÉ Les zones humides formées en contrebas des prairies sont parfois gelées en hiver. Cette glace est souvent réfléchissante. Amorcer un virage ou freiner sur la glace peut faire partir le véhicule en vrille. Ne freinez jamais et ne tentez pas d'accélérer ou de braquer sur du verglas.
  • Page 20 Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampons sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à...
  • Page 21 CONDUITE DU VÉHICULE Chaque conducteur de motoneige doit assurer la sécurité des autres usagers ou des promeneurs. Vous êtes tenu de conduire votre véhicule d'une manière respon- sable et de former tout conducteur ou passager de votre choix à son utilisation. La conduite et les performances des motoneiges peuvent différer grandement d'un modèle à...
  • Page 22 CONDUITE DU VÉHICULE 4. Vérifiez le niveau de carburant et recherchez les fuites. En cas d éventuelles fuites, remplissez à nouveau le réservoir. Vous devriez consulter un concessionnaire Ski-Doo, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour effectuer de l entretien et des réparations.
  • Page 23 CONDUITE DU VÉHICULE Liste de vérification avant utilisation ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT VÉHICULE : SELLE, CALE-PIEDS, PHARES, Vérifiez l'état et enlevez la neige ou la glace. FILTRE À AIR, COMMANDES ET INSTRUMENTS. ACTION DES PATINS ET DE Vérifiez s'ils bougent librement et LA DIRECTION fonctionnent correctement.
  • Page 24 CONDUITE DU VÉHICULE ✓ ÉLÉMENT FONCTIONNEMENT GLISSIÈRES Vérifiez le bon fonctionnement. COURROIE DE Vérifier pour les fissures, l’effilochage, une DISTRIBUTION usure anormale ou la bonne hauteur. Conduite du véhicule Équipement de randonnée Portez un équipement approprié à l'usage de la motoneige. Il doit être confortable et ne pas trop serrer.
  • Page 25 CONDUITE DU VÉHICULE Équipement supplémentaire Trousse de premiers soins Trousse d’outils fournie Téléphone cellulaire Couteau Bougies de rechange Lampe de poche Ruban adhésif (ruban adhésif pour Carte des sentiers conduits) Courroie d’entraînement de rechange Collations Position du conducteur (marche avant) La position de conduite et l'équilibre sont deux facteurs détermi- nants de l'aboutissement de votre excursion.
  • Page 26 CONDUITE DU VÉHICULE Position semi-assise La position semi-assise est similaire à une position accroupie, le corps légèrement décollé du siège et les pieds placés de telle sorte que les jambes puissent absorber les chocs sur un parcours irrégulier. Évitez les arrêts brusques. Position agenouillée Cette position nécessite un pied fermement posé...
  • Page 27 CONDUITE DU VÉHICULE Position debout Placez vos deux pieds sur les marchepieds. Vos genoux doivent être fléchis pour absorber les chocs produits par les irrégularités du sol. Cette position offre une meilleure visibilité et permet de déplacer le poids du corps en fonction de l'état de la piste. Évitez les arrêts brusques.
  • Page 28 CONDUITE DU VÉHICULE Différences de terrain/conduite Piste damée Sur une piste entretenue, la position assise est la meilleure position de conduite. Évitez les courses et veillez à toujours tenir votre droite. Adoptez une conduite défensive. Observez les panneaux de signalisation. Ne zigzaguez pas en travers de la piste. Piste non damée Sauf en cas de chute de neige récente, vous risquez de rencontrer des bosses et des congères.
  • Page 29 CONDUITE DU VÉHICULE ou de tout autre véhicule. L'adhérence de la glace au démarrage, en cas de virage ou d'arrêt est de loin inférieure à celle de la neige. Les distances peuvent donc s'en trouver multipliées. La direction est réduite et il y a toujours un risque de partir en vrille incontrô- lable.
  • Page 30 CONDUITE DU VÉHICULE se pencher vers la pente afin d'assurer la stabilité. Mieux vaut vous agenouiller en plaçant le genou côté vallée sur la selle et le pied côté sommet sur le marchepied. Vous pouvez aussi opter pour la position semi-assise. Soyez prêt à déplacer le poids de votre corps rapidement.
  • Page 31 CONDUITE DU VÉHICULE Brouillard ou zone de visibilité nulle Sur la terre comme sur l'eau, du brouillard ou une chute de neige limitant la visibilité peut se produire. Si vous devez avancer dans le brouillard ou par chute de neige importante, allumez vos phares et adoptez une conduite défensive.
  • Page 32 CONDUITE DU VÉHICULE Obstacles et saut Les sauts imprévus de congères, d'accumulation de neige, de buses ou d'autres objets invisibles peuvent s'avérer très dange- reux. Vous pouvez éviter cela en portant des lunettes de soleil adaptées ou un masque et en conduisant à vitesse réduite. Faire des sauts en motoneige peut être dangereux.
  • Page 33 CONDUITE DU VÉHICULE Traverser une route Pour arriver à la route, vous devrez parfois passer par un fossé ou un banc de neige. Choisissez un endroit que vous pourrez escala- der sans problème. Restez debout et continuez à la vitesse néce- ssaire à...
  • Page 34 CONDUITE DU VÉHICULE arrêter à temps en présence d'un objet inconnu ou dangereux. Restez sur la piste et n'évoluez jamais en territoire inconnu. Évitez les rivières et les lacs. Les câbles d'ancrage, les fils barbelés, les accès de route câblés ainsi que d'autres objets tels que les bra- nches peuvent s'avérer difficiles à...
  • Page 35 Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne « Laisser peu de traces » à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 36 CONDUITE DU VÉHICULE L'objectif fondamental de la campagne « Laisser peu de traces » est de respecter l'endroit où vous circulez en motoneige, et la manière dont vous pratiquez ce sport. Votre passage sera discret si vous respectez les principes ci-dessous. Soyez informés.
  • Page 37 CONDUITE DU VÉHICULE Enfin, le respect de cette démarche distinguera le motoneigiste intelligent des autres. Il ne faut pas forcément laisser de larges traces ou parcourir une forêt inviolée pour prouver que vous savez piloter. Que vous utilisiez une motoneige Ski-Doo haute performa- nce, une MX Z sportive ou toute autre marque ou modèle, montrez que vous savez ce que vous faites.
  • Page 38 Sur ce modèle de véhicule, vous pouvez installer des crampo- ns sur la chenille. Vous DEVEZ toutefois utiliser exclusivement le type de crampons homologué par BRP pour utilisation sur les motoneiges Ski-Doo. Le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule. Consultez un concessio- nnaire Ski-Doo autorisé...
  • Page 39 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION style de conduite et de la manière dont votre suspension est ré- glée. AVERTISSEMENT Si l'avant et l'arrière de la motoneige sont déséquilibrés en raison d'une mauvaise combinaison de produits améliorant la traction, la motoneige peut avoir tendance à survirer ou sous-virer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle.
  • Page 40 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SOUS-VIRAGE Conduite contrôlée Une combinaison équilibrée de lisses de ski au carbure et de cra- mpons installés sur la chenille offre un contrôle adéquat et une meilleure maniabilité, consultez l'illustration. CONDUITE CONTRÔLÉE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 41 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Accélération Des crampons installés sur la chenille permettront à votre véhicule de mieux accélérer sur de la neige durcie et de la glace, mais n'auront aucun effet perceptible sur de la neige molle. Ces acces- soires peuvent provoquer des variations subites de traction dans certaines circonstances.
  • Page 42 Demandez à votre concessionnaire le modèle adapté de protecteur de tunnel ainsi que le numéro d'ensemble requis pour votre motoneige. REMARQUE : Consultez la garantie limitée BRP pour savoir quelles sont les limites de garantie liées à l'utilisation de crampons. Installation de crampons sur des chenilles homologuées BRP...
  • Page 43 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION SYMBOLES DE CRAMPONS Approuvé NON homologués Afin de garantir une installation correcte et en toute sécurité, BRP vous recommande de faire installer les crampons par votre conce- ssionnaire. Utilisez exclusivement des crampons spéciaux homologués par BRP.
  • Page 44 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION AVERTISSEMENT Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour connaître la disponibilité et les applications de systèmes de crampons spécifiques. N'utilisez SURTOUT JAMAIS de crampons conventionnels, car l'épaisseur de la chenille est inférieure à celle d'autres modèles standard et le crampon pourrait se détacher de la chenille et se séparer du véhicule.
  • Page 45 PRODUITS AMÉLIORANT LA TRACTION Entretien/remplacement EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE LA CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des trous de traction dans le cas de chenilles munies de crampons) Des dents cassées ou déchirées laissant apparaître des parties de tiges Un décollement du caoutchouc...
  • Page 46 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquette(s) volante(s) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 47 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquettes de sécurité sur le véhicule Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d'assurer la sé- curité du conducteur et des passants. Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule et doivent être considérées comme des pièces permanentes du vé- hicule.
  • Page 48 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 4 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 49 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 5 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 50 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 51 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 52 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 53 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 9 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 54 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ÉTIQUETTE 10 ÉTIQUETTE 11 - SUR LES AMORTISSEURS À GAZ ÉTIQUETTE 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 55 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE Étiquettes de renseignements techniques SITUÉ SUR LE PROTÈGE-COURROIE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE AKI (RON+MON)/2 AFFICHÉS À LA POMPE) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE SUR LE BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - DANS LES PAYS UTILISANT DES INDICES D'OCTANE RON AFFICHÉS À LA POMPE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 58 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d informations sur les étiquettes de sécurité du véhicule, consultez la section INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE .
  • Page 59 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 1) Guidon Le guidon contrôle la direction de la motoneige. La rotation du guidon vers la droite ou vers la gauche entraîne l'orientation des skis pour diriger la motoneige.
  • Page 60 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 2) Manette d accélérateur La manette d'accélérateur se situe à droite du guidon. Conçue pour être activée avec le pouce. Lorsqu'on l'actionne par pression, elle augmente le régime du moteur. Lorsque cette ma- nette est relâchée, le régime moteur retourne automatiquement au ralenti.
  • Page 61 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 3) Manette de frein La manette de frein se situe à gauche du guidon. Lorsqu'elle est actionnée, le véhicule freine. Lorsqu'on la relâche, elle revient automatiquement en position de repos. La puissance de freinage est proportionnelle à la pression exercée sur la manette et dépend aussi du type du terrain et de son enneigement.
  • Page 62 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 4) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement se situe à gauche du guidon. Le frein de stationnement doit être utilisé chaque fois que la mo- toneige est stationnée. TYPIQUE Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré...
  • Page 63 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE ACTIVATION DU MÉCANISME Étape 1 : Serrez le frein et maintenez-le serré. Étape 2 : Verrouillez la manette de frein à l'aide de la manette de frein de stationne- ment Pour relâcher le frein de stationnement Serrer la manette de frein.
  • Page 64 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Tous les conducteurs de la motoneige devraient se familiariser avec le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence du moteur en l'utilisant plusieurs fois lors de la première sortie, puis à chaque arrêt du moteur. Cette procédure d'arrêt du moteur de- viendra un réflexe et préparera les conducteurs aux situations d'urgence.
  • Page 65 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Le D.E.S.S. Le D.E.S.S. (système de sécurité enco- dé numériquement) doit être activé. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Clé (Digitally Encoded Security System) Après le démarrage du moteur, 2 bips courts devraient se produire si une clé...
  • Page 66 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : L indicateur est préréglé en usine en unités impé- riales et en anglais. Pour changer la langue et les unités de mesure, consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé. Caractéristiques de l'indicateur INDICATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION Bouton Mode Affichages numérique Icônes Indicateur à...
  • Page 67 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Affichage supérieur Affichage inférieur L'affichage inférieur sert à afficher : Des informations diverses (en combinaison l'affichage supé- rieur) Messages, référez-vous à ICÔNES ET MESSAGES et SYS- TÈME DE CONTRÔLE pour les détails. Codes d erreur, référez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails.
  • Page 68 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de gauche Indicateur à barres de gauche INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE GAUCHE Température du liquide de refroidissement du moteur Niveau de chaleur des poignées chauffantes Tour (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Sauf durant l ajustement des éléments chauffants, l indicateur à...
  • Page 69 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Indicateur à barres de droite Indicateur à barres de droite INFORMATION DE L'INDICATEUR À BARRES DE DROITE Niveau de chaleur de la manette d'accélérateur chauffante Enregistrement ou lecture de l'indicateur (en mode d'enregistrement du nombre de tours) Pour plus de détails sur l utilisation de la manette d'accélération chauffée, consultez les POIGNÉES CHAUFFÉES ET LE COMMU- TATEUR DE LA MANETTE D'ACCÉLÉRATION dans cette section.
  • Page 70 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton mode de l'affichage...
  • Page 71 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Reportez-vous au tableau suivant pour les combinaisons dispo- nibles. COMBINAISONS D AFFICHAGES DISPONIBLES Affichage Icône/information Affichage Icône/information supérieur spécifique inférieur spécifique Vitesse du véhicule Km/h ou MPH vitesse du moteur Odomètre Km ou mi/h Odomètre A (1) Km ou mi/h Vitesse du Odomètre B (1)
  • Page 72 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT COMBINAISONS D AFFICHAGES DISPONIBLES Tr/min maximum (1) TR/MIN Consommation Vitesse du d'essence véhicule Km/h ou MPH moyenne L/100 km ou mi/gal vitesse du moteur Température du liquide de refroidisse- E et C ou F ment du moteur Température réglée du...
  • Page 73 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Icônes et messages Référez-vous au tableau ci-dessous pour les icônes et messages habituels. Reportez-vous à SYSTÈME DE CONTRÔLE pour les détails relatifs aux témoins d anomalie et aux messages. MESSAGE SIGNAL ICÔNE DESCRIPTION AFFICHAGE SONORE INFÉRIEUR Affichage au cours de la période de rodage.
  • Page 74 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Bouton mode de l'affichage Pour naviguer à travers les fonctions (REC (enregistrement), PLAY (lecture), SELECT (choisir)), appuyer plusieurs fois l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS (manette d accélérateur chauffante et des poignées chauffantes). REMARQUE : Il n'est pas possible d'ajuster le niveau de chaleur des éléments chauffants lorsque dans le Mode enregistrement de sessions.
  • Page 75 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT APPUYEZ VERS LE BAS POUR NAVIGUER À TRAVERS LES FONCTIONS Sortir du mode enregistrement de sessions Pour quitter le Mode enregistrement de sessions, appuyez sur le bouton mode. Sélectionner l'information de l'affichage inférieur (SELECT) Les informations par défaut enregistrées sont : Régime du moteur (tr/min) sur l'affichage supérieur Vitesse du véhicule sur l'affichage inférieur L'affichage supérieur affiche toujours le régime du moteur (tr/min),...
  • Page 76 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Sélectionnez la fonction SELECT en appuyant plusieurs fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS. Appuyez une fois sur l'interrupteur des éléments chauffants vers le HAUT pour activer le mode SELECT. Pour sélectionner l'information à enregistrer, pousser plusieurs fois l'interrupteur des éléments chauffants vers le BAS.
  • Page 77 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Si aucune action n'est faite pendant la lecture, chaque tour sera affiché l'un après l'autre jusqu'à la fin des enregistrements. Pendant la lecture, l'indicateur à barres de droite monte continuel- lement pour indiquer que l'indicateur fait la lecture. L'indicateur à...
  • Page 78 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 6. Relâchez le bouton Préchauffage. 9) Sélecteur des phares Poussez l'interrupteur vers l'avant pour sélectionner les feux de route. Poussez l'interrupteur vers l'arrière pour sélectionner les feux de croisement. Feux de route Feux de croisement...
  • Page 79 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 10) Interrupteur de chauffage de la manette d accélérateur et des poignées Le chauffage de la manette d accélérateur et des poignées est réglé simultanément à l'aide de l'interrupteur. Quatre niveaux d'intensité sont disponibles. Pour régler, appuyez et relâchez plusieurs fois jusqu'à...
  • Page 80 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT REMARQUE : Le couple maximal qui peut être transmis au moteur par le démarreur à rappel s'élève à 80 Nm. La force maximale qui peut être exercée sur la corde est de 2 200 N. 12) Protège-courroie d'entraînement Dépose du protège-courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Ne faites JAMAIS tourner le moteur :...
  • Page 81 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Soulevez la partie arrière du protège-courroie puis extrayez-le du loquet avant.
  • Page 82 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Mise en place du protège-courroie d'entraînement Insérez la patte dans la fente et enfoncez-la Patte protège-courroie Fente support avant...
  • Page 83 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Poussez le protège-courroie de distribution vers l'avant du moteur pour vers l'avant du véhicule.
  • Page 84 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Placez la partie arrière du protège-courroie sur le dispositif de re- tenue et fixez-le à l'aide de la goupille. 13) Pare-chocs avant et arrière À utiliser chaque fois que vous devez lever la motoneige manuel- lement. ATTENTION Évitez des blessures en utilisant des techniques appropriées pour soulever la motoneige, notamment, en utilisant la force de vos jambes.
  • Page 85 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT TYPIQUE Pare-chocs avant AVIS N'utilisez pas les skis pour tirer ou lever la motoneige. PARE-CHOCS ARRIÈRE...
  • Page 86 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT 14) Flancs AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le moteur alors que les flancs sont ouverts ou déposés. Ouverture et fermeture d'un flanc Déverrouiller les trois attaches, puis ouvrez le panneau. Lors de la fermeture du panneau, assurez-vous que les attaches sont fixées.
  • Page 87 COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT Dépose des panneaux latéraux Ouvrez le panneau latéral. Tirez sur les pentures du pan inférieur. TYPIQUE...
  • Page 88 CARBURANT ET HUILE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours un nouveau mélange d'essence et d'huile. L essence s oxyde, le résultat est la perte de l octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d alimenta- tion.
  • Page 89 AVIS Le moteur a été conçu et validé utilisant l huile synthé- tique de course 2T X2-RS. Limitée de BRP recommande forte- ment d utiliser cette huile en tout temps. Ne jamais expérime- nter d autres ratios essence/huile. Les dommages causés par...
  • Page 90 CARBURANT ET HUILE 1. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Personne ne doit rester sur le véhicule pendant le remplis- sage. 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d essence en le desserrant dans le sens antihoraire.
  • Page 91 CARBURANT ET HUILE AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de débor- der. 7. Serrez bien le bouchon de réservoir d essence dans le sens horaire.
  • Page 92 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Moteur Au cours de la période de rodage : Évitez d'appuyer à fond sur la manette des gaz de manière prolongée. Évitez les accélérations intenses. Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes. Évitez toute surchauffe du moteur.
  • Page 93 PÉRIODE DE RODAGE Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve exige une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : Évitez d accélérer ou de décélérer vigoureusement. Évitez de tirer une charge. Évitez de circuler à plein régime. Si le véhicule «...
  • Page 94 PROCÉDURES DE BASE Procédure de démarrage du moteur Procédure 1. Actionnez le frein de stationnement. 2. Revérifiez de nouveau le fonctionnement de la manette d'ac- célérateur. 3. Mettez votre casque. 4. Vérifiez que le capuchon du cordon coupe-circuit est couplé au commutateur de coupure du moteur et que le cordon est attaché...
  • Page 95 PROCÉDURES DE BASE AVIS Si le véhicule ne bouge pas lorsque vous mettez les gaz, arrêtez le moteur, enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit du commutateur de coupure du moteur, et effectuez les opérations suivantes : Vérifiez si les skis sont coincés au sol. Soulevez un ski à la fois par la poignée, puis reposez-le au sol.
  • Page 96 Neige compacte La chenille de cette motoneige a un profil de fixation 44,5 mm et BRP ne recommande pas de la conduire à grande vitesse sur un sentier, de la neige durcie ou de la glace. Dans le cas où vous devez parcourir de telles surfaces, réduisez votre vitesse et minimisez la distance parcourue.
  • Page 97 OPÉRATIONS SPÉCIALES Remorquer une autre motoneige Si une motoneige est en panne et doit être remorquée, utilisez une barre de remorquage rigide. Déposez la courroie d entraîne- ment de la motoneige en panne, reportez-vous au paragraphe COURROIE D'ENTRAÎNEMENT dans PROCÉDURES D'ENTRETIEN et remorquez le véhicule à...
  • Page 98 PERSONNALISER LA CONDUITE La manipulation et le confort de la motoneige dépendent de nom- breux réglages. AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été...
  • Page 99 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage de la suspension arrière COMPOSANTS RÉGLABLES Pré-charge du ressort arrière Amortissement de l'amortisseur central Pré-charge du ressort central Sangles d'arrêt Amortissement de l'amortisseur arrière AVIS Lors de tout réglage de la suspension arrière, contrôlez la tension de la chenille et modifiez-la si nécessaire. Ressort arrière La tension du ressort arrière influence le confort, la hauteur de conduite et la compensation de charges.
  • Page 100 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension arrière plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la pré-charge Meilleure capacité d'absorption des chocs Direction plus dure Suspension arrière plus molle Partie arrière plus basse Diminution Moins bonne capacité d'absorption des chocs de la pré-charge Direction plus souple Meilleures performances et maniement plus aisé...
  • Page 101 PERSONNALISER LA CONDUITE « C » Mesure à prendre 50 mm à 75 mm Aucun réglage nécessaire Plus de Réglage trop souple, augmentez la tension 75 mm Moins de Réglage trop dur, diminuez la tension 50 mm REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à atteindre la spécification avec les ressorts d'origine, consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé...
  • Page 102 PERSONNALISER LA CONDUITE TYPIQUE : CÔTÉ DROIT Réglez la précharge des ressorts Ressort central La tension du ressort central influe sur la dureté de la direction, le maniement et l'absorption des chocs. En outre, le réglage de la tension du ressort central modifie la pression qui s'exerce sur la chenille, et cela a donc un effet sur les performances lors d'un déplacement sur une épaisse couche de neige.
  • Page 103 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Direction plus souple Meilleure capacité d'absorption des chocs Augmentation Meilleurs démarrages sur épaisse couche de neige de la pré-charge Meilleures performances et maniement sur épaisse couche de neige Direction plus dure Diminution Moins bonne capacité d'absorption des chocs de la pré-charge Meilleure tenue de piste TYPIQUE...
  • Page 104 PERSONNALISER LA CONDUITE Sangles d'arrêt Longueur des sangles d'arrêt La longueur des sangles d'arrêt influence le poids que doit suppor- ter le ressort central, notamment pendant l'accélération, et par conséquent, le soulèvement de l'avant. La longueur des sangles d'arrêt influence également le déplace- ment du ressort central.
  • Page 105 PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 1 (1ER TROU, PLUS LONGUE) 1er trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant...
  • Page 106 PERSONNALISER LA CONDUITE SANGLE D'ARRÊT, POSITION 3 (3E TROU) Trous libres 3e trou de l'extrémité Vers l'arrière Embout de la sangle touchant l'axe de sangle Deux trous laissés libres entre la tête de vis et l'écrou Vers l'avant REMARQUE : Les numéros plus petits correspondent à un réglage de sangle plus long.
  • Page 107 PERSONNALISER LA CONDUITE Généralement, une sangle d arrêt plus longue donne de meilleures performances dans la neige épaisse sur un terrain plat. Amortissement de l'amortisseur VIS DE RÉGLAGE Rebond à grande vitesse - Vis rouge Amortissement de la compression à haute vitesse (vis bleue) Compression à...
  • Page 108 PERSONNALISER LA CONDUITE AMORTISSEUR ARRIÈRE TYPIQUE Amortisseur arrière Vis de réglage Amortissement de la compression à basse vitesse (vis grise) Le dispositif de réglage de la compression à basse vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension basse (course de compression lente, dans la plupart des cas, lor- sque l'on roule à...
  • Page 109 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortissement de la compression à haute vitesse (vis bleue) L amortissement de compression à haute vitesse contrôle la façon dont l'amortisseur réagit à une vitesse de suspension élevée (course de compression rapide, dans la plupart des cas, lorsque l'on roule à...
  • Page 110 PERSONNALISER LA CONDUITE Réglage du Bypass (amortisseur arrière) Le Bypass contrôle la quantité d'huile qui contourne les clapets de l'amortisseur. Cela réduit la force d'amortissement et adoucit le comportement du véhicule. ACTION CONSÉQUENCE Réduit la force d'amortissement à la Augmenter le Bypass fois en compression et en détente, pour obtenir une conduite plus souple.
  • Page 111 PERSONNALISER LA CONDUITE CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ 1. Butée de ski 2. Vis M10 x 130 3. Rondelle plate M10 4. Écrou à embase M10 5. Essieu du ski 6. Réglage étroit 7. Réglage large 4. Serrez l'écrou au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Boulon de ski 48 Nm ±...
  • Page 112 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Suspension avant plus ferme Partie arrière plus haute Augmentation de la pré-charge Direction plus précise Meilleure capacité d'absorption des chocs Suspension avant plus molle Partie avant plus basse Diminution de la pré-charge Direction plus souple Moins bonne capacité...
  • Page 113 PERSONNALISER LA CONDUITE Amortissement de l'amortisseur VIS DE RÉGLAGE Rebond à grande vitesse - Vis rouge Compression à haute vitesse - vis bleue Compression à basse vitesse - Vis grise Vis Bypass Amortissement de la compression à basse vitesse (vis grise) Le dispositif de réglage de la compression à...
  • Page 114 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la force de Amortissement de la compression plus compression à haute vitesse ferme (compression rapide) Diminution de la force de compression Amortissement de la compression plus à haute vitesse souple (compression rapide) Pour effectuer le réglage, tournez en sens horaire pour augmenter la puissance d'amortissement et en sens antihoraire pour réduire la puissance d'amortissement.
  • Page 115 PERSONNALISER LA CONDUITE ACTION CONSÉQUENCE Réduit la force d'amortissement à la Augmenter le Bypass fois en compression et en détente, pour obtenir une conduite plus souple. Augmenter la force d'amortissement en compression et en détente. La Diminuer le Bypass suspension peut absorber des impacts plus importants.
  • Page 116 PERSONNALISER LA CONDUITE PROBLÈME MESURES CORRECTIVES Réduisez la tension du ressort arrière. L'arrière de la motoneige Réduisez le réglage d'amortissement de la compression, semble trop rigide. selon l'équipement L'arrière de la motoneige Augmentez la précharge du ressort arrière. semble trop souple Augmente l’ajustement de l’amortissement en compression si équipé...
  • Page 117 TRANSPORT DU VÉHICULE Vérifiez si les bouchons du réservoir d'huile et du réservoir d'esse- nce sont en place. Les remorques à plan inclinable peuvent aisément être équipées d'un système de treuil afin d'assurer une sécurité maximale pen- dant le chargement. Ne conduisez jamais votre motoneige sur une remorque ou sur tout autre type de remorque ou de véhicule.
  • Page 118 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 119 ENTRETIEN...
  • Page 120 PROGRAMME D ENTRETIEN L entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. AVERTISSEMENT Si le véhicule n est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. CHAQUE ANNÉE À...
  • Page 121 PROGRAMME D’ENTRETIEN CHAQUE ANNÉE À LA PRÉ-SAISON OU 3 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Lubrifiez les roulements sphériques supérieurs des amortisseurs de la suspension avant TOUS LES 2 ANS OU TOUS LES 6 000 km (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Remplacez le liquide de frein Inspectez le câble d'accélérateur Nettoyez et lubrifiez le démarreur à...
  • Page 122 PROCÉDURES D ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d entretien de base. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et enlevez le capuchon du cordon coupe- circuit, puis suivez les procédures d'entretien suivantes. Si vous ne suivez pas les procédures d entretien appropriées, vous risquez d'être blessé...
  • Page 123 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Échappement Vérification du système d'échappement Le silencieux d'échappement arrière doit être centré avec l'orifice de sortie du carter inférieur. Vérifiez l'absence de rouille ou de fuite dans le système d'échappement. Veillez à ce que toutes les pièces soient bien fixées en position. Vérifiez l'état des ressorts de retenue et remplacez-les si néces- saire Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et...
  • Page 124 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Nettoyez les bougies et la culasse à l'air comprimé. AVERTISSEMENT Chaque fois que vous utilisez de l air comprimé, portez tou- jours des lunettes de protection. 5. Enlevez le verrou de fixation du câble de la bougie. 6.
  • Page 125 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 8. Dévissez les bougies à la main. Installer les bougies d allumage (OEM) 1. Avant d'installer les bougies, assurez-vous que la surface de contact de la culasse et des bougies n'est pas sale. 2. À l aide d une jauge à fil, vérifiez que l écartement des élec- trodes correspond aux spécifications.
  • Page 126 PROCÉDURES D’ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Bougie 18 Nm ± 0,7 Nm Installer les bougies d allumage (non-OEM) REMARQUE : Lorsque vous utilisez une bougie non-OEM, elle doit être correctement indexée. Sans cela, le moteur va mal tourner au ralenti et les émissions seront plus élevées. 1.
  • Page 127 PROCÉDURES D’ENTRETIEN INDEXATION DE LA BOUGIE Installation acceptable Installation inacceptable Si l angle d indexation de la bougie ne correspond pas aux spécifi- cations, répétez la procédure avec une autre bougie jusqu'à l ob- tention de la juste indexation. Liquide de frein Liquide recommandé...
  • Page 128 PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT N utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d un contenant scellé. Pour éviter que le système de freinage soit gravement endommagé, n'utilisez pas de liquide autre que celui recommandé et ne mélangez pas différents liquides pour le remplissage.
  • Page 129 XPS pour carter de chaîne. Les dommages provoqués par une huile qui n'est pas adaptée au carter de chaîne ne se- ront pas couverts par la garantie limitée de BRP. Accès au carter de chaîne Ouvrez le flanc droit, reportez-vous à COMMANDES, INSTRUME- NTS ET ÉQUIPEMENTS .
  • Page 130 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Si le niveau est correct, réinstallez le bouchon de contrôle et serrez- le au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de contrôle 6 Nm ± 1 Nm Si le niveau est bas, reportez-vous à PROCÉDURE DE REMPLIS- SAGE DE L'HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES . Procédure de remplissage de l'huile du carter de chaîne Enlevez le bouchon de contrôle.
  • Page 131 PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE - DESSUS DE LA BOÎTE DE VITESSES Bouchon de remplissage Versez l'huile recommandée dans la boîte de vitesses par le biais de l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile sorte par l'orifice du bouchon de contrôle. Mettez en place le bouchon de contrôle et serrez au couple spéci- fié.
  • Page 132 PROCÉDURES D’ENTRETIEN TYPIQUE Ne forcez pas le tendeur. REMARQUE : Ne retirez pas la goupille. AVIS Des dommages importants aux éléments d entraîneme- nt pourraient s ensuivre si la chaîne d entraînement est trop serrée. Courroie d'entraînement Inspection de la courroie d'entraînement Inspectez l'absence de craquelures, d'effilochage ou d'usure anormale (usure inégale, d'un côté...
  • Page 133 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 4. Vissez l'outil pour ouvrir la poulie réceptrice. 5. Retirez la courroie en la faisant glisser sur la partie supérieure de la poulie réceptrice puis sur la poulie d'entraînement. Installation de la courroie d'entraînement 1. Si nécessaire, ouvrez la poulie réceptrice, reportez-vous à DÉPOSE DE LA COURROIE D ENTRAÎNEMENT ci-dessus.
  • Page 134 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Doivent être dans le sens de rotation 3. Dévissez et retirez l'écarteur de la poulie réceptrice. 4. Faites tourner plusieurs fois la poulie réceptrice pour installer correctement la courroie entre les roues. 5. Si une nouvelle courroie a été installée, un réglage sera néce- ssaire pour la bonne hauteur de la courroie.
  • Page 135 PROCÉDURES D’ENTRETIEN OUTIL REQUIS TENSIOMÈTRE (N/P 414 348 200) 6. Répétez jusqu'à ce que la bonne déflexion de la courroie soit atteinte. REMARQUE : Tournez la vis à tête fraisée dans le sens des ai- guilles d'une montre pour augmenter la distance entre les poulies et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer la distance.
  • Page 136 PROCÉDURES D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 2. Réglez le joint torique supérieur à 0 kgf. 3. Placez une règle sur la courroie d'entraînement. 4. Placez à mi-chemin entre les poulies le tensiomètre sur la courroie d'entraînement.
  • Page 137 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Poulie d'entraînement Réglage de la poulie d'entraînement AVERTISSEMENT Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à tout réglage. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. AVERTISSEMENT Ne démontez ni modifiez JAMAIS la poulie d'entraînement.
  • Page 138 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 2. Localisez la came et la vis de pivot sur la poulie d'entraînement. TYPIQUE came vis de pivot La position de la came est identifiée comme suit : Les positions 1, 2, 4 et 5 sont numérotées. La position 3 (au centre) est identifiée par une encoche. Il y a des encoches de chaque côté...
  • Page 139 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position numérotée Position 3 - encoche Indicateurs Pour régler, procédez comme suit pour les 3 cames : 3. À l aide de l outil d extension de la poulie d entraînement, de- sserrez la vis de pivot.
  • Page 140 PROCÉDURES D’ENTRETIEN vis de pivot 4. Mettre le levier droit de côté pour être capable de tourner la came. 5. Tournez la came à la position voulue.
  • Page 141 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Position voulue (ici no 2) 6. Serrez la vis pivot. COUPLE DE SERRAGE Pivot 5 Nm ± 1 Nm AVIS Effectuez toujours un réglage identique pour les 3 cames.
  • Page 142 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Chenille État de la chenille AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du co- mmutateur de coupure du moteur avant de procéder à un entretien ou à un réglage, sauf mention contraire. Le véhicule doit stationner dans un endroit sûr et non sur la piste. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur.
  • Page 143 Motoneiges dotées de produits améliorant la traction Si votre motoneige est équipée d'une chenille à crampons autori- sée BRP, EFFECTUEZ UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Recherchez les défauts tels que : Des perforations de la chenille Des déchirements de la chenille (particulièrement autour des...
  • Page 144 PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Afin d'éviter toute blessure corporelle grave à proximité de la motoneige : Ne restez JAMAIS à proximité ou derrière une chenille en mouvement. Utilisez toujours un pont mécanique large pour motoneige doté d'un panneau déflecteur arrière s'il faut faire tourner la chenille.
  • Page 145 PROCÉDURES D’ENTRETIEN RÉGLAGE DE DÉFLEXION Joint torique inférieur réglé selon les spécifications 6. Réglez le joint torique supérieur à 0 kgf. 7. Placez le tensiomètre sur la chenille, à mi-chemin entre les roues folles avant et arrière. 8. Poussez le tensiomètre vers le bas jusqu'à ce que le joint to- rique inférieur (déflexion définie précédemment) soit alignée avec le bas de la glissière.
  • Page 146 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Joint torique de déflexion aligné avec la glissière 9. Lisez la valeur de charge enregistrée par le joint torique supé- rieur sur le tensiomètre. VALEUR DE CHARGE Joint torique supérieur 10. La valeur de charge doit être conforme au tableau suivant. SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE DE CHENILLE Réglage de déflexion de la chenille 3,2 cm...
  • Page 147 PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVIS Une trop forte tension entraîne une perte de puissance et des forces excessives sur les pièces de la suspension. Réglage de la tension de la chenille 1. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur. 2.
  • Page 148 PROCÉDURES D’ENTRETIEN 6. Resserrez l'écrou de retenue selon les spécifications tout en maintenant l'essieu. COUPLE DE SERRAGE Écrou de l'essieu arrière 48 Nm ± 6 Nm 7. Vérifiez l'alignement de la chenille conformément aux indica- tions ci-dessous. Alignement de la chenille AVERTISSEMENT Avant de vérifier l'alignement de la chenille, vérifiez qu'elle est exempte de particules qui risqueraient d'être expulsées...
  • Page 149 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Distance égale 4. Pour corriger l'alignement des chenilles : Arrêtez le moteur. Enlevez le capuchon du cordon coupe-circuit du com- mutateur de coupure du moteur. AVERTISSEMENT Retirez toujours le capuchon du cordon coupe-circuit du commutateur de coupure du moteur avant de procéder à...
  • Page 150 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Guides Glissières Serrez de ce côté 5. Serrez l'écrou d'essieu arrière. AVERTISSEMENT Serrez correctement le boulon de retenue des roues faute de quoi les roues pourraient se desserrer et bloquer les chenilles. 6. Redémarrez le moteur et faites tourner la chenille lentement pour revérifier l'alignement.
  • Page 151 PROCÉDURES D’ENTRETIEN État de la sangle d'arrêt de suspension Contrôlez la présence éventuelle d'usure et de craquelures sur les sangles d'arrêt, ainsi que le serrage des boulons et écrous. S'ils sont desserrés, vérifiez si les trous ne sont pas déformés. Remplacez-les au besoin.
  • Page 152 PROCÉDURES D’ENTRETIEN État de la direction et de la suspension avant Inspectez la direction et la suspension avant afin de vérifier si les composants sont bien fixés (bras de direction, bras de suspension, biellettes, biellette de direction, jambe de ski, etc.). Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé...
  • Page 153 PROCÉDURES D’ENTRETIEN IDENTIFICATION DES FUSIBLES CALIBRE F1 : Démarrer, RER, Horloge F2 : Charge 25 A F3 : Batterie 30 A F4 : Des accessoires 7,5 A Vérification des fusibles Vérifiez l'état des fusibles et remplacez-les si nécessaire. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un fusible dont le calibre est supérieur aux spécifications.
  • Page 154 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Feux Remplacement des ampoules de phare Les ampoules des phares ne peuvent pas être remplacées. Rem- placer l assemblage. Retirer les vis en soutenant l assemblage des phares. Déconnecter les phares et enlever le tout. Réglage du faisceau du phare Enlevez les flancs.
  • Page 155 PROCÉDURES D’ENTRETIEN...
  • Page 156 SOIN DU VÉHICULE Soins d après-utilisation Retirez la neige et la glace de la suspension arrière et avant, de la chenille, de la mécanique et des skis. AVERTISSEMENT Vérifiez que la clé D.E.S.S. n'est pas dans le montant D.E.S.S. avant de vous tenir devant le véhicule, de vous approcher des composants de la chenille ou de la suspension arrière.
  • Page 157 REMISAGE Pendant l'été, ou si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de trois mois, il faut stocker la motoneige correctement. REMISAGE Nettoyage du véhicule Ajoutez du stabilisateur de carburant selon les recommandations du fabricant du produit. Faites fonctionner le moteur après cet ajout. Laissez fonctionner le moteur jusqu'à...
  • Page 158 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 159 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES...
  • Page 160 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Étiquette contenant la description du véhi- cule La description du véhicule est située sur le côté droit du tunnel. TYPIQUE Étiquette contenant la description du véhicule...
  • Page 161 IDENTIFICATION DU VÉHICULE ÉTIQUETTE CONTENANT LA DESCRIPTION DU VÉHICULE Nom du fabricant Date de fabrication NIV (Numéro d identification du véhicule) Nom de modèle et d'ensemble Numéro de modèle Année du modèle Type de moteur Poids du véhicule (modèles européens) Puissance du moteur (modèles européens) Numéros d'identification Les principaux composants de votre motoneige (moteur et châssis)
  • Page 162 IDENTIFICATION DU VÉHICULE LSAB 000001 2BPS Numéro de série Numéro de modèle Année du modèle : A = 2010 B = 2011 C = 2012 etc. Emplacement du numéro d identification du moteur Numéro d'identification du moteur...
  • Page 163 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ DU VÉHICULE SUR LE CHÂSSIS - SOUS LE SIÈGE SUR LA CONSOLE SOUS LE BOUCHON D’ESSENCE...
  • Page 164 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ DU VÉHICULE SUR LE CHÂSSIS SUR LE CHÂSSIS...
  • Page 165 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique le cas échéant...
  • Page 166 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Page 167 FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) MOTEUR ® Rotax 600 E-TEC Refroidissement Type de moteur liquide avec soupapes à clapets et RAVE électronique Nombre de cylindres Alésage 72,3 mm Course 73,0 mm Cylindrée 599,4 cm³ Régime moteur à puissance maximale 8 500 ± 100 tr/min SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE L HUILE Injection directe E-TEC avec système...
  • Page 168 FICHE TECHNIQUE (MOTEUR) SYSTÈME ÉLECTRIQUE 30 A @ 14,5 V Sortie système d'éclairage 1 340 W @ 6 000 tr/min NGK ILKR9Q7 (le moteur et le filetage Type des bougies sont Bougie indexés) Écartement des Non réglable électrodes 0,6 mm à 0,7 mm...
  • Page 169 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Liquide de refroidissement Recommandée prémélangé XPS à durée de vie prolongée Liquide de refroidissement Type Produit de Mélange d'eau remplacement, distillée et d'antigel ou si non (50 % d'eau distillée disponible et 50 % d'antigel). SYSTÈME D ALIMENTATION Pompe à...
  • Page 170 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME D ENTRAÎNEMENT Huile synthétique pour Type carter de chaîne XPS Huile de carter de chaîne Contenance 350 ml Ratio des carters de chaîne 22/51 Poulie Type pDrive d’entraînement d'entraîne- Régime d’embrayage 5 700 ± 100 tr/min ment Poulie Réaction...
  • Page 171 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) SYSTÈME DE FREINAGE 4 pistons fixes Étrier (4 x 30 mm) Matériau de la plaquette de frein Métallique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 0,5 mm Épaisseur minimale des disques de frein 5,4 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm SUSPENSION AVANT...
  • Page 172 FICHE TECHNIQUE (VÉHICULE) POIDS ET DIMENSIONS Longueur hors tout 3 038 mm Largeur hors tout 1 275 mm Hauteur hors tout 1 200 mm Voie des skis 1 094 mm...
  • Page 173 DÉPANNAGE...
  • Page 174 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR EST LANCÉ MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Le carburant n'arrive pas au moteur. Vérifiez le niveau du réservoir de carburant et rajoutez du carburant si nécessaire. 2. Faible tension du circuit de tension du système. Consultez un concessionnaire Ski-Doo autorisé.
  • Page 175 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE RETOURS DE FLAMME DANS LE MOTEUR 1. Le moteur tourne en surchauffe. Consultez l'article 4 de MANQUE DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Mauvais réglage de l allumage ou panne du système d allumage. Adressez-vous à un concessionnaire Ski-Doo autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour la maintenance, la réparation ou le remplacement.
  • Page 176 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE BAS NIVEAU D HUILE DE L'ARBRE DE LA POMPE À 1. Fuite externe. Remplacez la pièce qui fuit. 2. Fuite interne dans le moteur. Le dessous du moteur doit être réparé.
  • Page 177 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Icônes, messages et codes sonores Les icônes de l'affichage indique une anomalie ou un condition particulière. Les icônes s'allume ou clignote seuls ou en combinaison avec d'autres. Affichage inférieur En plus de ces icônes, des messages sont affichés avec un code sonore.
  • Page 178 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Le moteur est en surchauffe, réduisez la vitesse de la motoneige et conduisez sur de la neige molle ou arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau liquide SURCHAUFFE refroidissement, reportez-vous DU MOTEUR à...
  • Page 179 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Surchauffe critique Arrêtez immédiatement le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau liquide SURCHAUFFE refroidissement, reportez-vous En combinaison à la section ENTRETIEN . Si le avec niveau liquide « SURCHAUFFE refroidissement est correct et DU MOTEUR »...
  • Page 180 SYSTÈME DE SURVEILLANCE ICÔNE SIGNAL MESSAGE DESCRIPTION ALLUMÉ SONORE Détonation du moteur (le régime est limité lorsque cette condition se produit). Assurez-vous que le carburant recommandé est bien utilisé. Vérifiez la qualité du 4bips courts carburant et remplacez-le — toutes les 8 DÉTONATION secondes nécessaire.
  • Page 181 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Codes d'anomalie Si l'icône d anomalie moteur est allumé, iles est possible de lire le (s) code (s) dans l'affichage. Pour lire le (s) code (s) actif (s), sélectionnez la combinaison d'affi- chage vitesse véhicule et régime moteur, reportez-vous à INDICA- TEUR NUMÉRIQUE MULTIFONCTION .
  • Page 182 SYSTÈME DE SURVEILLANCE Feux de route Feux de croisement Si plusieurs codes sont inscrits, utilisez le bouton mode pour les faire défiler. Pour quitter le mode codes d'erreur, appuyez sur le bouton mode et maintenez-le enfoncé. Contactez un concessionnaire Ski-Doo autorisé pour la signification des codes.
  • Page 183 GARANTIE...
  • Page 184 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la pré- sente garantie limitée, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 185 été fa- briquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
  • Page 186 BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'entretien et de service, présentent un...
  • Page 187 à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
  • Page 188 MOTONEIGES SKI-DOO 2021 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses motoneiges Ski-Doo 2021 vendus par un distributeur ou un conce- ssionnaire autorisé par BRP à distribuer des motoneiges Ski-Doo (« distributeur/concessionnaire Ski-Doo ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen...
  • Page 189 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 190 Et dommage suite à l'installation de clous sur les chenilles si l'installation n'est pas conforme aux instructions de BRP DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou;...
  • Page 191 à la preuve que l entretien a été ef- fectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n est pas rencontrée, BRP n a pas l obligation d honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale.
  • Page 192 à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un dis- tributeur/concessionnaire Ski-Doo autorisé reçoive une preuve que l ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et re- çoive également les coordonnées du nouveau propriétaire.
  • Page 193 ET LA TURQUIE : MOTONEIGES SKI-DOO 2021 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses véhi- cules tout-terrain Can-Am 2021 vendus par des distributeurs ou des concessionnaires agréés par BRP à distribuer des motoneiges Ski-Doo («...
  • Page 194 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 195 Ski-Doo autorisé à distribuer des produits Ski-Doo dans le pays où la vente a été conclue; Le processus d inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un...
  • Page 196 à la preuve que l entretien a été ef- fectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n est pas rencontrée, BRP n a pas l obligation d honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale.
  • Page 197 BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l EEE, BRP European Distribution S.A. et d autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
  • Page 198 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ® MOTONEIGES SKI-DOO 2021 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison.
  • Page 199 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : ® MOTONEIGES SKI-DOO 2021 L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 200 DOSSIERS DE MAINTENANCE Envoyez une copie du dossier d entretien à BRP si nécessaire. PRÉLIVRAISON Numéro de série : Signature : Kilométrage : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées...
  • Page 201 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques :...
  • Page 202 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques :...
  • Page 203 DOSSIERS DE MAINTENANCE ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques : Pour le calendrier d’entretien, se référer à la section Entretien du présent guide ENTRETIEN Kilométrage : Signature : Heures : Date : Numéro du concessionnaire : Remarques :...
  • Page 204 Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 205 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT...
  • Page 206 BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d information de marketing et promotionnelle en référence à...
  • Page 207 NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet...
  • Page 208 NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street...
  • Page 209 S il s agit d un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d'en aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire de la motoneige lorsque nécessaire, comme à...
  • Page 210 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 211 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 212 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 213 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE...
  • Page 214 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement...
  • Page 216 520 002 348_FR GUIDE DU CONDUCTEUR, MXZ X 600 RS / FRANÇAIS ®, ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2020 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.