Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP ski-doo RT Serie 2005

  • Page 2: Avertissement De Sécurité

    Le présent Guide du conducteur et la Vidéocassette de sécurité doivent accompagner le véhicule lors de la revente. Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US. Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bom- bardier Produits Récréatifs inc.
  • Page 3: Avant-Propos

    SKI-DOO. Peu importe le modèle que vous avez choisi, vous profiterez de la garantie Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autori- sés de motoneiges SKI-DOO disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
  • Page 4 Les informations et descriptions contenues dans ce guide sont exac- tes à la date de publication. Cependant, la politique de BRP est d'as- surer l'amélioration continue de ses produits, cela sans s'engager à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ INTRODUCTION ........... 8 MESURES DE SÉCURITÉ...
  • Page 6 17) Poignée du démarreur à rappel......71 18) Indicateur de vitesse ........72 19) Bouton sélecteur de mode .
  • Page 7 Démarrage d'urgence ........Arrêt du moteur .
  • Page 8 FICHES TECHNIQUES ......... . GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP AMÉRIQUE DU NORD: MOTONEIGES ®...
  • Page 9: Renseignements De Sécurité

    RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Introduction

    Ski-Doo. Cette section prône la sécurité à motoneige. Pour toute question concernant un sujet couvert ou non dans le Guide du conducteur, appelez BRP au numéro ci-dessous. Nous nous ferons un plaisir de vous aider. Aux États-Unis:...
  • Page 11: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Se conformer aux avertissements suivants: La performance de ce véhicule peut excéder considérablement la performance de toute autre motoneige que vous avez pu essayer auparavant; l'utilisation de ces motoneiges par un débutant n'est donc pas conseillée. Pour faire une utilisation sécuritaire de votre motoneige, il faut maîtriser les notions de base.
  • Page 12 Le conducteur, son passager ou toute autre personne à proximité peut subir des blessures ou perdre la vie si on dépasse ses propres capacités, celles du passager ou celles du véhicule. N'oubliez pas que le matériel publicitaire montrant une utilisation audacieuse et risquée de la motoneige est tourné...
  • Page 13 Modèles à démarrage électrique seulement: ne jamais charger ni survolter la batterie lorsqu'elle est dans la motoneige. Le moteur et les composants installés sur un modèle ne doivent pas être utilisés sur d'autres modèles. BRP ou ses filiales ne re- ® commande ni n'autorise l'utilisation des moteurs Rotax pour mo- toneiges dans des véhicules autres que les motoneiges SKI-DOO.
  • Page 14: Étiquette D'avertissement

    ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Les normes de sécurité ont été établies par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC), dont BRP fait partie. Vous pou- vez facilement constater si votre motoneige est conforme à ces nor- mes en repérant l'étiquette de certification apposée sur une partie verticale de votre motoneige.
  • Page 15 Pour vous protéger les mains, vous devez porter des gants ou des mitaines de motoneigiste bien isolés et permettant de manier facile- ment les commandes de la motoneige. Pour faire de la motoneige, on vous recommande de porter des bot- tes de nylon ou de cuir à...
  • Page 16: Quelques Conseils Aux Motoneigistes

    QUELQUES CONSEILS AUX MOTONEIGISTES Quelle que soit l'expérience acquise au volant d'une voiture, d'une motocyclette ou d'un bateau, nous sommes tous débutants lorsqu'on prend les commandes d'une motoneige pour la première fois. La sécurité en motoneige dépend de plusieurs facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la température, l'environnement, la circulation ainsi que l'état de la motoneige et du conducteur.
  • Page 17: Transport Et Remorquage

    Il est relativement facile de conduire une motoneige. Cependant, comme tout autre véhicule ou tout autre équipement mécanique, la motoneige peut être dangereuse si vous et votre passager êtes im- prudent, irréfléchi ou inattentif. Nous recommandons de faire ins- pecter votre motoneige annuellement. Pour plus de détails, consul- ter un concessionnaire autorisé...
  • Page 18 AVERTISSEMENT Un déséquilibre entre la partie avant et l'arrière de la moto- neige due à une mauvaise combinaison de crampons et de lisses de skis peut rendre le véhicule survireur ou sous-vireur, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. 1- Survirage L’utilisation de lisses au carbure plus positives sans crampons sur la chenille pourrait dans certaines conditions rendre la motoneige sur-...
  • Page 19 2- Sous-virage L’utilisation de crampons pourrait dans certaines conditions rendre la motoneige sous-vireuse si les skis de celle-ci ne sont pas munis de lisses au carbure assez positives (voir illustration). SOUS-VIRAGE 3- Conduite en contrôle Une combinaison équilibrée de lisses au carbure et crampons assure un contrôle adéquat et une meilleure manoeuvrabilité...
  • Page 20 Accélération: L’utilisation de crampons sur la chenille augmente la capacité d’accé- lération de votre motoneige sur les surfaces de neige durcie et sur la glace sans toutefois avoir d'effet appréciable sur la neige molle. Par conséquent, le niveau de traction peut varier brusquement dans certaines conditions.
  • Page 21 Consignes de sécurité importantes: AVERTISSEMENT Afin d'éviter les blessures graves aux personnes à proximité de la motoneige : – NE JAMAIS se tenir derrière ou près d'une chenille qui tourne. – Toujours utiliser un support pour motoneige à socle large muni d’un panneau déflecteur arrière.
  • Page 22 REMARQUE: Référez-vous à la garantie limitée de BRP pour connaî- tre les limitations de garantie liées à l'installation de crampons. Installation des crampons De façon à assurer une installation adéquate et sécuritaires, BRP recommande de confier l'installation de crampons au soin de votre concessionnaire.
  • Page 23 AVERTISSEMENT – Ne jamais cramponner une chenille autre que celles qui sont approuvées pour l'utilisation de crampons, iden- tifiées par un symbole de crampon (voir l'illustration) moulé dans la surface de la chenille. – Les crampons ne doivent uniquement être installés qu'aux endroits indiqués par des protubérances moulées dans la surface de la chenille.
  • Page 24 Entretien/Remplacement: PROCÉDEZ À UNE INSPECTION VISUELLE DE VOTRE CHENILLE AVANT CHAQUE UTILISATION. Détectez toutes anomalies telles que: – perforation de la chenille – déchirement de la chenille (particulièrement autour des trous de traction) – bris ou arrachement de profiles laissant apparaître une partie de la tige –...
  • Page 25: Lois Et Règlements

    LOIS ET RÈGLEMENTS Les gouvernements fédéral, provinciaux et municipaux ont établi des lois et règlements régissant l'utilisation de la motoneige. À titre de motoneigiste, vous devez connaître et respecter ces lois et règle- ments pour rendre la pratique de la motoneige sécuritaire pour tous. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 26: Sommaire - Prévention Des Accidents

    SOMMAIRE — PRÉVENTION DES ACCIDENTS Il peut être agréable de conduire une motoneige la nuit. Cepen- dant, il faut redoubler de prudence car la visibilité est réduite. Évi- tez les terrains inconnus et assurez-vous que le phare et les feux fonctionnent bien.
  • Page 27 Ne pas talonner une autre motoneige, car si elle ralentit, cette négligence pourrait blesser le conducteur et son passager. Pré- voyez une bonne distance de freinage entre votre motoneige et celle qui vous précède. Soyez prudent, car selon les conditions du terrain, la distance de freinage peut grandement varier.
  • Page 28 Conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues est un manque de respect envers soi et les autres. Les législateurs et la population ne tolèrent plus une telle attitude. BRP non plus! La faune agrémente vos randonnées en motoneige. Souvenez- vous que, dans leurs déplacements, les animaux traversent les...
  • Page 29 Donc, la prochaine fois que vous chevaucherez votre mo- toneige, par un beau matin clair, rappelez-vous que vous jouez une partie importante pour l'avenir de ce sport. Contribuez à montrer l'exemple! BRP vous remercie de faire votre part. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 30: Passager: Principes Sécuritaires De Base

    PASSAGER: PRINCIPES SÉCURITAIRES DE BASE Ne pas faire de randonnée en tant que passager si la motoneige n’est pas équipée d’un siège de passager. S’asseoir seulement sur le siège prévu à cet effet. Toujours porter un casque DOT approuvé et s’habiller selon les recommandations données pour le conducteur dans ce guide (voir plus haut).
  • Page 31: Environnement

    Sensible à l'importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour préserver les endroits où ils pratiquent leur sport, BRP a lancé la campagne «Tread Lightly» (laisser peu de traces) à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s'agit pas seulement de l'empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 32: L'intérêt De Laisser Peu De Traces

    LAISSER PEU DE TRACES... Laisser peu de traces, c'est conduire sa motoneige de façon respon- sable en respectant le lieu où l'on se trouve. Vous laissez peu de traces quand vous suivez les principes suivants. Vous êtes informés. Vous vous procurez des cartes, des copies de règlements et d'autres renseignements du ministère de l'Environne- ment et de la Faune ou d'autres organismes publics.
  • Page 33 Les motoneigistes aiment profiter de l'hiver et de la nature majes- tueuse qui nous entoure; laisser le moins de traces possible contri- bue à protéger ce privilège. Ainsi, nous pourrons faire connaître les plaisirs de l'hiver et de la motoneige à d'autres. Et notre sport se développera! Laisser peu de traces est une preuve de bon sens.
  • Page 34: Conduite De La Motoneige

    CONDUITE DE LA MOTONEIGE Avant de partir pour votre première randonnée, lire la section REN- SEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ, ce qui vous permettra d'utiliser votre motoneige en toute sécurité. Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de ces messages favorisent la sécurité.
  • Page 35: Comment Conduire

    COMMENT CONDUIRE La position de conduite et le transfert de poids sont deux principes de base qui permettent de manier une motoneige. Lorsque vous tournez dans une pente, vous et votre passager devez être prêts à transférer votre poids pour aider la motoneige à tourner dans la direc- tion voulue.
  • Page 36 Position semi-accroupie Adoptez cette position de façon que les jambes puissent absorber les chocs lorsque vous circulez en terrain inégal. Évitez les arrêts brusques. Position à genoux Placez un pied sur le marchepied et un genou sur le siège. Évitez les arrêts brusques.
  • Page 37 Position debout Mettez les pieds sur les marchepieds et fléchissez les genoux pour mieux absorber les chocs. Cette position offre une meilleure visibilité et facilite le transfert de poids. Évitez les arrêts brusques. RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 38: Variations Dans La Conduite Et Le Terrain

    VARIATIONS DANS LA CONDUITE ET LE TERRAIN Sentier entretenu Pour circuler sur un sentier entretenu, on préfère généralement la position assise. Ne faites pas la course et surtout gardez la droite. Soyez prêt à toute éventualité. Conformez-vous aux indications des panneaux de signalisation.
  • Page 39 Glace Évitez de circuler sur les rivières et les lacs gelés, puisque cette pra- tique pourrait vous être fatale. Si vous ne connaissez pas la région, demandez aux autorités locales ou aux gens qui habitent cette ré- gion de vous renseigner sur les conditions de la glace, les arrivées et les sorties d'eau, les sources, les courants d'eau ou autres sour- ces de danger.
  • Page 40 Dans les deux cas, plus l'inclinaison est grande, plus il faut aller vite. Ralentissez toujours en arrivant au sommet. S'il devient impossible d'avancer, ne faites pas tourner la chenille inutilement. Arrêtez le moteur, dégagez les skis en les tirant vers la partie descendante et placez l'arrière de votre motoneige vers le haut de la pente.
  • Page 41 Région inconnue Lorsque vous circulez dans une région inconnue, conduisez très pru- demment. Avancez assez lentement pour reconnaître les différents dangers tels les clôtures, poteaux, ruisseaux, roches, fossés, fils, etc., qui peuvent mettre un terme à votre randonnée. Soyez pru- dent même dans les sentiers entretenus.
  • Page 42 Virage Selon les conditions du terrain, il y a deux façons de faire un virage en motoneige. Sur la plupart des surfaces enneigées, vous devez vous pencher vers l'intérieur de la courbe et déplacer votre poids sur la jambe qui est à l'intérieur de façon à hausser la chenille. En adoptant cette position et en vous avançant le plus possible, vous déplacerez votre poids sur le ski intérieur.
  • Page 43 Passages à niveau Ne circulez jamais sur les voies ferrées. Cette pratique est illégale puisque les voies ferrées sont des propriétés privées. Une moto- neige ne peut se mesurer à un train. Avant de franchir un passage à niveau, arrêtez, regardez et écoutez. Randonnées de nuit Il peut être plus difficile de voir ou d'être vu selon l'intensité...
  • Page 44 Lorsqu’un adulte et un enfant sont passagers sur les motoneiges conçues pour deux passagers, BRP recommande que l’enfant prenne place au centre. L’adulte assis à l’arrière pourra ainsi garder l’oeil ouvert sur l’enfant et le retenir au besoin. De plus, l’enfant sera mieux protégé...
  • Page 45 AVERTISSEMENT – Les passagers ne doivent utiliser que les sièges conçus à cet effet. Ne jamais permettre à quiconque de s’asseoir entre le guidon et le conducteur. – Le siège de chaque passager doit être muni d’une cour- roie de sécurité et de poignées de maintien en plus de répondre aux normes de la SSCC.
  • Page 46 Il faut faire preuve d’une prudence extrême et circuler encore plus lentement avec de jeunes passagers. Vérifier fréquemment si l’en- fant se tient solidement et s’il est bien placé avec les pieds sur les marchepieds. Arrêt dans un sentier Essayez de ranger la motoneige hors du sentier lorsque vous arrêtez afin de réduire les risques de collision.
  • Page 47: Instructions Importantes Sur Le Véhicule

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE Les instructions suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si les étiquettes se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire autorisé de motonei- ges SKI-DOO. Prière de lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la motoneige.
  • Page 48 Instruction 1 Instruction 2 MODÈLES À DÉMARRAGE MANUEL RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 49 Instruction 3 Instruction 4 WARNING AVERTISSEMENT RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 50 Instruction 5 Instruction 6 NEVER SIT IN CARGO AREA. NE JAMAIS S'ASSEOIR À LA PLACE DU CARGO. Excéder le poids maximal du cargo peut Exceeding maximum cargo load affecter le contrôle de la may affect steering direction et la capacité de freinage. control and braking ability.
  • Page 51 Instruction 8 Instruction 9 Instruction 10 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 52 Instruction 11 MODÈLES MACH Z RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 53 MODÈLES SUMMIT Instruction 12 MODÈLES SUMMIT RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 54 Instruction 13 Instruction 14 RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 55 Instruction 15 • Read and understand all warning • Lire et comprendre toutes les labels and operator’s guide before étiquettes d’avertissements et le operation. guide du conducteur avant utilisation. • Get familiar with your snowmobile. • Familiarisez-vous avec votre motoneige. •...
  • Page 56 Instruction 16 TYPIQUE RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 57: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE __________________________...
  • Page 58: Identification De La Motoneige

    IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE Autocollant de description du véhicule L'autocollant de description du véhicule est situé du côté droit du tunnel. TYPIQUE 1. Autocollant de description du véhicule AUTOCOLLANT DE DESCRIPTION DU VÉHICULE 1. Fabricant 2. Date de fabrication 3. Numéro d'identification du véhicule (N.I.V.) 4.
  • Page 59: Numéros De Série

    Le conces- sionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations à la garantie. BRP ne pourra ac- cepter une réclamation de garantie si le numéro de série du moteur ou le numéro d'identification du véhicule (N.I.V.) est enlevé...
  • Page 60 Emplacement du numéro de série du moteur TYPIQUE 1. Numéro de série du moteur _________________________...
  • Page 61: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS REMARQUE: Quelques-uns de ces éléments ne se trouvent pas sur certains modèles ou sont en option. Dans ces cas, on n'a pas indiqué les numéros de référence dans les illustrations. TYPIQUE __________________________...
  • Page 62 TYPIQUE TYPIQUE — MODÈLES MACH Z _________________________...
  • Page 63: Manette D'accélérateur

    TYPIQUE — MODÈLES SUMMIT 1) Manette d'accélérateur Du côté droit du guidon, on l'active avec le pouce. Quand on appuie sur l'accélérateur, le régime du moteur augmente et l'embrayage s'effectue. Le moteur revient au ralenti dès qu'on relâche la ma- nette.
  • Page 64 Quand on met le frein de stationnement et que le moteur tourne, le voyant de niveau d'huile à injection/frein de stationnement s'allume pour qu'on n'oublie pas que le frein est actionné. AVERTISSEMENT S'assurer que le frein de stationnement est bien désengagé avant d'utiliser la motoneige.
  • Page 65: Voyant De Frein De Stationnement/Frein (Rouge)

    4) Voyant de frein de stationnement/frein (rouge) S'allume lorsque le frein de stationnement ou le frein est serré et que le moteur est en marche. Ce voyant s'allume aussi lorsque le niveau d'huile à injection est bas (pendant que le moteur tourne). Vérifier le niveau d'huile et remplir le plus tôt possible.
  • Page 66: Voyant De Marche Arrière

    Si le moteur ne démarre pas dès la première tentative, attendre quel- ques secondes avant d'essayer de nouveau. Pour arrêter le moteur, appuyer sur l'interrupteur d'arrêt du moteur ou débrancher le cordon coupe-circuit. REMARQUE: Au besoin, on peut démarrer le moteur manuellement avec le démarreur à...
  • Page 67: Guidon

    7) Guidon Le guidon sert à diriger la motoneige. Pour tourner à droite ou à gau- che, orienter le guidon dans la direction voulue, ce qui fera tourner les skis. AVERTISSEMENT La stabilité et la maniabilité de la motoneige peut être réduite si l'on tourne rapidement à...
  • Page 68: Courroie De Maintien

    8) Courroie de maintien Cette courroie permet au conducteur de s'agripper quand il se dé- place à flanc de montagne. AVERTISSEMENT Cette courroie n'est pas conçue pour remorquer ou soulever la motoneige, ni pour en faire un autre usage que le maintien quand on roule à...
  • Page 69 TYPIQUE 1. Brancher à la borne 2. Attacher à l'oeillet Si on veut arrêter le moteur en cas d'urgence, tirer sur le cordon coupe-circuit pour débrancher le capuchon. A06H1XA TYPIQUE L'interrupteur du cordon coupe-circuit fait partie du système de cor- don coupe-circuit.
  • Page 70 Par l'entremise du système DESS (système de sécurité à enco- dage numérique), il sert de dispositif de verrouillage de la motoneige pour empêcher l'utilisation non autorisée de la motoneige et, par le fait même, décourage le vol. De plus, il empêche le fonctionnement du démarreur électrique sur les véhicules qui en sont munis en désactivant celui-ci ainsi que les circuits électriques dans le MEM ou l'UCÉ.
  • Page 71: Voyant Du Dess (Système De Sécurité À Encodage Numérique)

    Codes lumineux de voyants du système de sécurité à encodage numérique Si le voyant du système de sécurité à encodage numérique clignote lentement (toutes les 1.5 seconde), c'est qu'un mauvais branche- ment a été détecté. La motoneige ne peut être utilisée. Pour vérifier s'il y a effectivement un mauvais branchement, débran- cher le cordon coupe-circuit et s'assurer qu'il ne s'y trouve pas de saleté...
  • Page 72: Interrupteur D'arrêt Du Moteur

    11) Interrupteur d'arrêt du moteur Interrupteur à deux positions ou a bascule (selon les modèles) sur la poignée droite du guidon. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, mettre le bouton à la position ARRÊT et appliquer simultanément les freins. Pour redémarrer le moteur, le bouton doit être en position MARCHE.
  • Page 73: Voyant Du Feu De Route (Bleu)

    TYPIQUE 13) Voyant du feu de route (bleu) S'allume lorsque le feu de route du phare est allumé. 14) Voyant de niveau d'huile Ce voyant s'allume lorsque le niveau d'huile est bas. Arrêter le vé- hicule dans un endroit sécuritaire et remplir le réservoir d'huile à in- jection.
  • Page 74: Indicateur De Vitesse

    18) Indicateur de vitesse Tous les modèles sauf les Summit Ces modèles sont munis d'un indicateur de vitesse électronique. Il indique la vitesse de la motoneige en kilomètres ou en milles à l'heure. REMARQUE: Lorsqu'on circule à 90 km/h (55 MPH) ou plus, l'affi- cheur numérique indique la vitesse plutôt que le mode sélectionné.
  • Page 75: Bouton Sélecteur De Mode

    Passage d'une unité de mesure à l'autre REMARQUE: En changeant l'unité de mesure (métrique ou impériale), l'indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont tous les trois touchés. Voir les instruc- tions plus haut pour savoir comment faire passer les autres modèles d'une unité...
  • Page 76: Compteur Horaire Réinitialisable

    Modèles Summit seulement REMARQUE: Aussitôt que le véhicule avance, l'écran numérique af- fiche la vitesse plutôt que le mode sélectionné. 22) Compteur horaire réinitialisable Le compteur horaire indique le nombre d'heures et de minutes d'uti- lisation depuis qu'il a été remis à zéro. Tous les modèles sauf les Summit REMARQUE: Lorsqu'on atteint 90 km/h (55 MPH) ou plus, l'afficheur numérique indique la vitesse plutôt que le mode sélectionné.
  • Page 77: Bouchon Du Réservoir D'essence

    MULTIPLIER LA LECTURE PAR 1000 24) Bouchon du réservoir d'essence Dévisser le bouchon pour remplir le réservoir, puis le réinstaller et bien le serrer. AVERTISSEMENT Arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Travailler dans un endroit bien aéré.
  • Page 78: Indicateur Mécanique De Niveau D'essence

    25) Indicateur mécanique de niveau d'essence Cet indicateur, situé derrière le bouchon du réservoir d'essence, fa- cilite la vérification du niveau d'essence. TYPIQUE 1. Plein 2. Vide _________________________...
  • Page 79: Indicateur De Niveau De Carburant Électrique

    Certains modèles Summit Soulever le tissu pour voir le niveau d'essence à travers le réservoir transparent. 1. Soulever le tissu 26) Indicateur de niveau de carburant électrique Cet indicateur est installé dans le tableau de bord afin qu'il soit plus facile de remarquer le niveau d'essence.
  • Page 80: Indicateur De Température

    TYPIQUE 1. Plein 2. Vide 27) Indicateur de température L'indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. L'aiguille se déplace vers la zone de température normale alors que le moteur réchauffe. Quelle que soit la condition d'utili- sation, l'aiguille devrait demeurer dans cette zone. Si l'aiguille se déplace vers la zone de surchauffe, réduire la vitesse du véhicule et circuler dans la neige folle ou arrêter immédiatement le moteur.
  • Page 81: Voyant De Surchauffe Du Moteur (Rouge)

    TYPIQUE 1. Température normale 2. Surchauffe 28) Voyant de surchauffe du moteur (rouge) Si ce voyant s'allume, réduire la vitesse de la motoneige et circuler dans la neige molle ou arrêter immédiatement le moteur. 29) Interrupteur de poignées chauffantes Il s'agit d'un interrupteur à trois positions. Placer à la position désirée pour garder les mains à...
  • Page 82: Interrupteur De Manette D'accélérateur Chauffante

    TYPIQUE 1. Interrupteur de poignées chauffantes 2. Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante 3. Chaud 4. Tiède 5. Arrêt 30) Interrupteur de manette d'accélérateur chauffante Il s'agit d'un interrupteur à trois positions. Placer à la position désirée pour garder le pouce droit à une température confortable. Voir les illustrations plus haut.
  • Page 83: Attaches Du Capot Et Des Panneaux Latéraux

    AVERTISSEMENT Pour le réglage, arrêter le véhicule dans un lieu sécuritaire. Éviter de trop serrer car on pourrait rester coincé. Bien serrer tous les dispositifs de réglage. 33) Attaches du capot et des panneaux latéraux Pour ouvrir le capot, tirer légèrement sur sa partie supérieure de cha- que côté...
  • Page 84 Pour ouvrir les panneaux latéraux, étirer les attaches et les décrocher. 1. Attache Pour retirer un panneau latéral, l'enlever en libérant les dispositifs de verrouillage des charnières. 1. Dispositif de verrouillage _________________________...
  • Page 85: Fusibles

    Procéder dans l'ordre inverse pour fermer le capot et les panneaux latéraux. Bien fixer les attaches. 34) Fusibles Tirer sur le fusible pour l'extraire du porte-fusible. Vérifier si le fila- ment est fondu. 1. Fusible 2. Vérifier s'il est fondu ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible d'une intensité...
  • Page 86 TYPIQUE 1. Languette TYPIQUE 1. Pince à fusibles _________________________...
  • Page 87: Poignée De Levage Avant Et Pare-Chocs Avant

    Certains modèles Fusible d'indicateur électrique de niveau d'essence Voir un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO concer- nant le remplacement du fusible. 35) Poignée de levage avant et pare-chocs avant Utiliser cette poignée pour soulever l'avant du véhicule manuelle- ment. AVERTISSEMENT Ne pas soulever manuellement le véhicule seul.
  • Page 88: Compartiment De Rangement

    36) Compartiment de rangement AVERTISSEMENT Les compartiments de rangement doivent être bien fermés et ne doivent pas contenir d'objets lourds ou fragiles. Modèles Summit 1. Couvercle du compartiment de rangement _________________________...
  • Page 89: Porte-Bagages Arrière

    Modèles Mach Z Tirer le loquet légèrement vers le haut, puis vers l'arrière pour déver- rouiller le couvercle. 1. Loquet 37) Porte-bagages arrière AVERTISSEMENT Les objets rangés dans le porte-bagages arrière doivent être bien attachés. Ne pas transporter d'objets cassants. Une charge excessive dans le porte-bagages peut réduire la maniabilité...
  • Page 90: Nécessaire D'outils

    38) Nécessaire d'outils Un nécessaire d'outils spécialement conçu pour l'entretien de base de la motoneige est fourni avec le véhicule. Cette trousse d'outils est située dans le compartiment moteur, au-dessus du cale-pied gauche. CÔTÉ GAUCHE DU VÉHICULE 1. Nécessaire d'outils 39) Support de bougies Un support a été...
  • Page 91: Support De Courroie D'entraînement De Rechange

    SUPPORT DE BOUGIES DANS LE PANNEAU LATÉRAL GAUCHE 1. Support de bougies de rechange REMARQUE: Les bougies de rechange ne sont pas comprises dans la motoneige. REMARQUE: Vérifier l'écartement des électrodes de la bougie de rechange conformément aux CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES avant de l'installer.
  • Page 92: Protecteurs

    SUPPORT DE COURROIE DE RECHANGE SUR LE PANNEAU LATÉRAL GAUCHE 1. Support de courroie de rechange 41) Protecteurs AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le moteur si le garde-courroie n'est pas installé, ou si le capot ou les panneaux d'accès sont ouverts ou absents.
  • Page 93: Suspension Réglable

    La maniabilité et le confort d'une motoneige sont directement liés au réglage de la suspension. Consulter l'autocollant apposé sur le garde-courroie pour connaître les réglages recommandés par BRP. Il donne les réglages selon la charge, en vue d'un confort maximum de votre modèle de moto- neige SKI-DOO.
  • Page 94 Pour régler une suspension selon ses exigences, il faut d'abord véri- fier les réglages faits à l'usine, puis corriger individuellement chacun des réglages. Les réglages 2 à 6 sont interdépendants. On devra donc peut-être régler de nouveau le ressort du centre après avoir réglé...
  • Page 95: Réglage Des Ressorts Arrière

    Tenir le pare-chocs arrière et soulever le véhicule jusqu'à ce que la suspension soit complètement étirée. À partir de là, l'arrière de la motoneige devrait descendre de 50 à 75 mm (2 à 3 po) lorsque le conducteur et le passager (s'il y a lieu) y prennent place. Mesurer depuis le pare-chocs arrière, tel qu'illustré.
  • Page 96 Pour augmenter la précharge des ressorts ATTENTION: Pour augmenter la précharge, tourner la came de réglage de gauche dans le sens horaire et celle de droite dans le sens antihoraire. Les cames de gauche et de droite peuvent être réglées différemment. TYPIQUE 1.
  • Page 97 2. Le ressort central influence le comportement de la direction Circuler à vitesse moyenne sur un sentier accidenté. Si le guidon est trop facile ou trop difficile à tourner, régler le ressort central en conséquence. AVERTISSEMENT Avant de faire tout réglage de la suspension, s'assurer: –...
  • Page 98 Pour augmenter la précharge TYPIQUE 1. Utiliser la clé de réglage fournie dans la boîte d'outils pour augmenter la précharge Pour diminuer la précharge TYPIQUE 1. Utiliser la clé de réglage fournie dans la boîte d'outils pour diminuer la précharge _________________________...
  • Page 99 3. La courroie d'arrêt influence le transfert de poids Circuler à basse vitesse puis accélérer à fond. Remarquer le com- portement de la direction et régler la longueur de la courroie d'arrêt au besoin. AVERTISSEMENT Avant de faire tout réglage de la suspension, s'assurer: –...
  • Page 100 COURROIE D'ARRÊT — TRANSFERT DE POIDS TRANSFERT DE POIDS RÉGLAGES COMPORTE- MENT DE LA CHENILLE SKIS PROBLÈME SOLUTION DIRECTION Faible Guidon facile transfert de pression Aucun réglage requis à tourner poids au sol Guidon trop Transfert de Raccourcir Quittent Courroie trop facile à...
  • Page 101 Modèles Summit 1. Desserrer l'écrou autobloquant, tourner le bouton en conséquence, puis resserrer l'écrou autobloquant Pour rallonger la courroie Tous les modèles sauf les Summit A03F0QB TYPIQUE 1. Rallonger la courroie en la boulonnant à un autre orifice __________________________...
  • Page 102 Modèles Summit 1. Desserrer l'écrou autobloquant, tourner le bouton en conséquence, puis resserrer l'écrou autobloquant 4. Les blocs de raccordement influencent la maniabilité Modèles Mach Z seulement Conduire à vitesse moyenne et régler le tout en fonction de la ma- niabilité...
  • Page 103 BLOC DE RACCORDEMENT — VUE DU CÔTÉ DROIT (LA LETTRE «R» EST ESTAMPÉE SUR LE BLOC) 1. Le côté du bloc où est indiqué «1» est orienté vers l'arrière (partiellement uni) — meilleure adhérence de la chenille et moins d'adhérence des skis 2.
  • Page 104 Dispositif de réglage de compression à haute vitesse Ce dispositif modifie la force d’amortissement pour les mouvements à haute vitesse de la suspension. Tourner le dispositif à l’aide d’une clé de 17 mm. Si on tourne le dispositif dans le sens horaire, la sus- pension sera plus rigide lors d’une compression à...
  • Page 105: Réglage Des Ressorts Avant

    AVERTISSEMENT Régler les deux ressorts avant à la même position. RÉGLAGE DES RESSORTS AVANT MANIABILITÉ DIRECTION SOLUTION PROBLÈME Guidon facile Bonne Aucun réglage requis à tourner Augmenter la Guidon trop Réglage trop Mauvaise facile à précharge des souple tourner ressorts Guidon Diminuer la Réglage trop...
  • Page 106 Certains modèles 1. Augmenter la précharge des ressorts Pour diminuer la précharge des ressorts Certains modèles 1. Diminuer la précharge des ressorts 2. Numéro de position _________________________...
  • Page 107 ATTENTION: S'assurer qu'il y a toujours une précharge sur les deux ressorts avant lorsque l'avant de la motoneige n'est pas au sol. Certains modèles 1. Diminuer la précharge des ressorts _________________________...
  • Page 108 Tableau de diagnostic des problèmes de suspension MESURES CORRECTIVES PROBLÈME L'avant du – Vérifier l'alignement des skis et le réglage du véhicule carrossage. Consulter un concessionnaire au- zigzague torisé de motoneiges SKI-DOO. – Diminuer la pression des skis au sol. •...
  • Page 109: Chenille

    Chenille Selon le modèle de motoneige que vous possédez, votre véhicule peut être équipé d'une chenille sur laquelle le fabricant permet ou interdit l'installation de crampons. Les chenilles approuvées pour l'installation de crampons sont identifiées par un symbole (voir l'illus- tration) moulé...
  • Page 110: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE Type de carburant recommandé Utiliser de l'essence super sans plomb, vendue dans la plupart des stations-service, ou du carburant oxygéné contenant moins de 10% d'éthanol ou 5% de méthanol. L'essence doit présenter l'indice d'octane minimal recommandé suivant. LIEU INDICE D'OCTANE En Amérique du Nord...
  • Page 111: Huile Recommandée

    On évitera ainsi que le ou les carburateurs gèlent, ce qui, dans cer- tains cas, pourrait augmenter la consommation d'essence ou en- dommager gravement le moteur. REMARQUE: Se servir d'antigel de conduit d'essence sans alcool méthylique seulement. Huile recommandée ATTENTION: N'utiliser que de l'huile à injection qui demeure fluide à...
  • Page 112 ATTENTION: Ne jamais utiliser d'huile à moteur à base de pé- trole ou synthétique pour moteurs quatre temps et ne jamais mélanger avec de l'huile pour moteurs hors-bord. Ne pas utili- ser les huiles pour moteurs hors-bord deux-temps NMMA TC-W, TC-W2 ou TC-W3 ou les huiles pour moteurs deux temps sans te- neur en cendres.
  • Page 113: Rodage

    RODAGE Moteur ATTENTION: Il faut assurer une période de rodage de 10 heures — 500 km (300 mi) avant d'utiliser le véhicule à plein régime de manière continue. L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à...
  • Page 114: Vérification De Préutilisation

    VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT La vérification de préutilisation est primordiale avant d'utili- ser le véhicule. Ne pas démarrer avant de s'être assuré du bon fonctionnement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Des blessures graves et même la mort pourraient être occasionnées si on ne procède pas de la façon prescrite.
  • Page 115 • Vérifier le niveau d'essence et d'huile et s'assurer qu'il n'y a pas de fuites. Faire le plein si nécessaire et consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO en cas de fuite. • S'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation de neige dans le(s) filtre(s) à...
  • Page 116: Liste De Vérification De Préutilisation

    LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ✔ ÉLÉMENT VÉRIFICATION Carrosserie y compris le siège, les repose-pieds, S'assurer qu'il n'y a pas de neige le phare et les feux, ou de glace. les commandes et les instruments Chenille et roues de Liberté de mouvement. support Manette de frein Fonctionnement adéquat.
  • Page 117: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT Faire la vérification de préutilisation à l'aide de la liste avant d'utiliser le véhicule. Principes d'utilisation Propulsion Quand on actionne l'accélérateur, le régime du moteur augmente, ce qui met en mouvement la poulie motrice. Selon le modèle, le moteur doit atteindre de 2500 à...
  • Page 118: Démarrage Du Moteur

    Arrêt Avant d'utiliser une motoneige, il faut savoir comment l'arrêter. Re- lâcher l'accélérateur et actionner graduellement le frein (côté gauche du guidon). En cas d'urgence, vous pouvez arrêter votre motoneige en actionnant l'interrupteur d'urgence situé près de la manette d'ac- célérateur et en serrant le frein.
  • Page 119: Démarrage D'urgence

    IMPORTANT: Si l'indicateur de décharge de batterie est allumé, la batterie n'a pas assez de puissance pour démarrer le moteur. Dans un tel cas, utiliser le démarreur à rappel. Si la batterie est à plat, on ne peut pas démarrer le moteur. Faire charger ou remplacer la batterie.
  • Page 120 Fixer une extrémité du câble d'urgence à la poignée du démarreur à rappel. REMARQUE: La douille à bougie peut être utilisée comme poignée d'urgence. TYPIQUE Attacher l'autre extrémité du câble d'urgence à l'agrafe de démar- rage fournie dans le nécessaire d'outils. Fixer l'agrafe à...
  • Page 121: Arrêt Du Moteur

    TYPIQUE 1. Agrafe Tirer brusquement sur le câble, de sorte que le câble soit libéré de la poulie motrice. Démarrer le moteur de la façon habituelle. AVERTISSEMENT Quand une situation d'urgence oblige à démarrer au moyen de la poulie motrice, ne pas réinstaller le garde-courroie et ra- mener le véhicule lentement et le faire réparer.
  • Page 122: Réchauffage Du Véhicule

    RÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE Avant de partir en randonnée, on doit laisser réchauffer le véhicule. Bien soutenir le pare-chocs arrière de la motoneige avec un sup- port mécanique à socle large pour motoneige. La chenille doit être à 100 mm (4 po) du sol. Attacher le cordon coupe-circuit à...
  • Page 123: Entretien D'après-Utilisation

    ENTRETIEN D'APRÈS-UTILISATION Arrêter le moteur et installer l'arrière du véhicule sur un support mé- canique à socle large pour motoneige. Retirer la neige et la glace accumulées sur la suspension arrière, la chenille, la suspension avant, le mécanisme de direction et les skis. Recouvrir le véhicule d'une bâche pour motoneige.
  • Page 124: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Utilisation en haute altitude Il faut modifier la motoneige si on l'utilise à une altitude supérieure à 600 m (2000 pi). Consulter un concessionnaire autorisé de mo- toneiges SKI-DOO. Les modèles Summit ont été calibrés à l'usine spécialement pour les hautes altitudes. On doit cependant régler ces motoneiges en fonction d'une utilisation au niveau de la mer.
  • Page 125: Conseils D'entretien

    CONSEILS D'ENTRETIEN _________________________...
  • Page 126: Tableau D'entretien Périodique

    élément inspecté. Quand l'état d'un composant n'est pas satisfaisant, remplacer le composant par une pièce d'origine BRP ou une pièce équivalente approuvée. Certaines opérations ne s'appliqueront peut-être pas à votre moto- neige. Pour de plus amples renseignements, consulter la section ENTRETIEN dans le Manuel de réparation.
  • Page 127 (1) (2) (3) (4) (5) TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE SYSTÈME D'ALIMENTATION Stabilisateur d'essence Filtre à essence Conduits d'essence et raccords Câble d'accélérateur Filtre à air*** Système d'injection d'essence (inspection visuelle) Trous du carter de papillon et papillons d'accélérateur*** Système d'admission et silencieux d'admission d'air*** SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Courroie d'entraînement...
  • Page 128 (1) (2) (3) (4) (5) TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Codes de panne du SGM Bougies*/*** Batterie (le cas échéant) Visée du faisceau du phare Faisceau de fils, câbles et conduits*** Fonctionnement du système d'éclairage (feu de route/feu de croisement, feu d'arrêt, etc.), de l'interrupteur d'arrêt du moteur et de l'interrupteur du cordon coupe-circuit CARROSSERIE/CHÂSSIS...
  • Page 129: Niveau Des Liquides

    NIVEAU DES LIQUIDES AVERTISSEMENT On recommande de faire appel à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pour l'entretien périodique des com- posants ou systèmes non traités dans ce guide. À moins d'in- dication contraire, le moteur doit être froid et arrêté. Sauf indi- cation contraire, débrancher le cordon coupe-circuit avant de faire une réparation ou un entretien.
  • Page 130: Niveau D'huile Du Carter De Chaîne Et De La Boîte De Vitesses

    Niveau d'huile du carter de chaîne et de la boîte de vitesses Le véhicule étant de niveau, retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit se situer entre la marque inférieure et la marque supérieure. REMARQUE: Il est normal qu'il y ait des particules de métal collées à...
  • Page 131: Système D'injection D'huile

    TYPIQUE 1. Jauge d'huile 2. Niveau d'huile 3. Le niveau doit se situer entre les marques 4. Aimant Système d'injection d'huile Le réservoir d'huile à injection doit toujours contenir une quantité suffisante d'huile à injection recommandée. ATTENTION: Ne jamais laisser le réservoir d'huile presque vide. Le bouchon du réservoir d'huile et celui du réservoir de carbu- rant ne sont pas interchangeables.
  • Page 132: Système De Refroidissement

    TYPIQUE 1. Réservoir d'huile à injection 2. Niveau maximum: 13 mm (1/2 po) du haut 3. Marques de niveau 1/4; 1/2; 3/4 Système de refroidissement Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Il doit se trouver à la marque NIVEAU FROID (moteur froid) lorsque le véhicule est à la température ambiante.
  • Page 133: Électrolyte De La Batterie

    TYPIQUE 1. Réservoir de liquide de refroidissement 2. Ligne NIVEAU FROID Électrolyte de la batterie Modèles à démarreur électrique seulement Ces motoneiges sont munies d'une batterie ne requérant aucun en- tretien. On ne peut en vérifier le niveau d'électrolyte. AVERTISSEMENT Débrancher le câble négatif NOIR de la batterie en premier et le rebrancher en dernier.
  • Page 134 AVERTISSEMENT Ne jamais charger ni survolter la batterie lorsqu'elle est dans le véhicule. L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, une substance corrosive et toxique. En cas de contact avec la peau, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Mettre des gants étanches avant d'enlever une batterie dont le bac est endommagé.
  • Page 135: Entretien Des Moteurs Certifiés Par L'epa

    ENTRETIEN DES MOTEURS CERTIFIÉS PAR L’EPA L’entretien, le remplacement et la réparation des systèmes et des dispositifs antipollution peuvent être faits par tout établissement ou technicien spécialisé en réparation de moteurs à étincelles (SI). Information sur les émissions d’échappement Responsabilité du fabricant Les fabricants de motoneiges doivent déterminer les niveaux d’émis- sion de chaque famille de puissance des moteurs construits à...
  • Page 136 Réglementation de la EPA sur les émissions Toutes les nouvelles motoneiges SKI-DOO fabriquées par BRP à par- tir de l’année 2004 ont reçu la certification de la EPA. Ils sont con- formes aux exigences de la réglementation pour le contrôle de la pollution de l’air par les moteurs des nouvelles motoneiges.
  • Page 137: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT On recommande de faire appel à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pour l'entretien périodique des com- posants ou systèmes non traités dans ce guide. À moins d'in- dication contraire, le moteur doit être froid et arrêté. Sauf indi- cation contraire, débrancher le cordon coupe-circuit avant de faire une réparation ou un entretien.
  • Page 138: Dépose Et Installation Du Garde-Courroie

    Cirer le capot et la partie peinte du châssis pour obtenir une meilleure protection. REMARQUE: Ne cirer que les parties lustrées. Toujours recouvrir le véhicule d'une bâche pour la durée du remisage pour le protéger de la poussière. ATTENTION: Le véhicule doit être remisé dans un endroit frais et sec et recouvert d'une bâche opaque, sinon les finis tels que le plastique, la peinture, etc., seront délavés par les rayons du soleil ou la saleté.
  • Page 139 TYPIQUE 1. Fixation Pour réinstaller le garde-courroie, placer la découpure vers l'avant du véhicule. Se référer à l'autocollant sur le garde-courroie. Insérer d'abord les fentes du garde-courroie sur les languettes, puis enfoncer la partie arrière dans la fixation. _________________________...
  • Page 140: Dépose Et Installation De La Courroie D'entraînement

    TYPIQUE 1. Fentes Dépose et installation de la courroie d'entraînement AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débrancher le cordon coupe-circuit avant de faire une réparation ou un entretien. Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire, loin du sentier. Dépose REMARQUE: Il est plus facile de retirer et d'installer la courroie d'en- traînement en immobilisant la poulie menée à...
  • Page 141 OUTIL D'INSTALLATION/EXTRACTION DE COURROIE D'ENTRAÎNEMENT Visser l'outil d'installation/d'extraction de courroie d'entraînement dans l'orifice fileté libre et le serrer afin d'ouvrir la poulie. Enlever la courroie. TYPIQUE 1. Serrer afin d'ouvrir la poulie Passer la courroie par-dessus le rebord de la demi-poulie coulissante de la poulie menée tel qu'illustré...
  • Page 142 Glisser la courroie sous la poulie motrice, et la retirer ensuite du vé- hicule. TYPIQUE Nettoyer les flasques des deux poulies avec du nettoyeur de flasques de poulies (N/P 413 711 809). Installation Pour installer la courroie d'entraînement, inverser les étapes de la dépose.
  • Page 143: Réglage De La Poulie Motrice

    TYPIQUE 1. Flèche vers l'avant du véhicule ATTENTION: Ne pas forcer la courroie ni utiliser d'outils pour la passer par-dessus les poulies lors de l'installation, sinon ses cordes pourraient être coupées ou brisées. Pour installer la courroie d'entraînement, placer d'abord la courroie entre les flasques de la poulie motrice, puis entre ceux de la poulie menée.
  • Page 144 Généralités La poulie motrice est calibrée en usine de façon à permettre un ren- dement maximal du moteur à un régime donné. Consulter la section FICHE TECHNIQUE à la fin de ce guide. Des facteurs comme la tem- pérature ambiante, l'altitude ou l'état de la surface peuvent influen- cer le régime moteur et compromettre l'efficacité...
  • Page 145 POULIE MOTRICE TRA 1. Position 1 (aucun numéro) Chaque position modifie le régime maximal du moteur d'environ 200 tr/mn. Un chiffre inférieur diminue le régime par tranche de 200 tr/mn, tan- dis qu'un chiffre supérieur l'augmente par tranche de 200 tr/mn. Exemple: La vis de calibrage est à...
  • Page 146 A16D0HA TYPIQUE 1. Desserrer juste assez pour qu'il soit possible de tourner la vis de calibrage AVERTISSEMENT NE JAMAIS démonter ou modifier la poulie motrice. Un assemblage inadéquat ou des modifications pourraient faire violemment exploser la poulie sous l'effet de la tension produite par la vitesse de rotation élevée.
  • Page 147: État De La Courroie D'entraînement

    État de la courroie d'entraînement Examiner la courroie. S'assurer qu'elle n'est pas fendillée, effilée ni usée de façon anormale (usure inégale, usure d'un seul côté, cram- pons manquants, matériau fendillé). L'usure anormale de la cour- roie peut provenir d'un mauvais alignement des poulies, d'un ré- gime excessif lorsque la chenille est gelée, de démarrages rapides sans réchauffement préalable, d'une poulie couverte de bavures ou de rouille, d'huile sur la courroie ou d'une courroie de rechange tor-...
  • Page 148: État De La Chenille

    État de la chenille AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débrancher le cordon coupe-circuit avant de faire une réparation ou un entretien. Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire, loin du sentier. Débrancher le cordon-coupe circuit. Soulever l'arrière de la motoneige et l'installer sur un support méca- nique à...
  • Page 149: Tension Et Alignement De La Chenille

    Pour plus de renseignements sur les crampons, lire la rubrique «Pro- duits de traction» de la section Renseignements de sécurité au début de ce Guide du conducteur. Tension et alignement de la chenille REMARQUE: Le réglage de la tension et de l'alignement sont étroi- tement liés.
  • Page 150 VÉRIFICATEUR DE TENSION POUR COURROIES TYPIQUE 1. Rondelle supérieure positionnée à 7.3 kg (16 lb) 2. Appuyer sur la partie supérieure de l'outil jusqu'à ce qu'il touche la rondelle supérieure 3. Mesure de la flèche de la chenille ATTENTION: Une trop grande tension occasionnera une perte de puissance et une contrainte excessive sur les composants de la suspension.
  • Page 151 S'il est impossible d'obtenir la tension adéquate, consulter un con- cessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. A05F0EA TYPIQUE 1. Vis de réglage 2. Desserrer les écrous autobloquants (sur certains modèles) 3. Desserrer la vis – Resserrer les vis de fixation et les écrous autobloquants (sur cer- tains modèles).
  • Page 152 Démarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille. Le tout doit se faire en peu de temps (15 à 20 secondes). Vérifier si la che- nille est bien centrée (distance égale de chaque côté entre le bord des guides de chenille et les glissières). A01F05A 1.
  • Page 153 1. Guides 2. Glissières 3. Serrer de ce côté Resserrer les écrous autobloquants (certains modèles seulement) et les vis de fixation. AVERTISSEMENT Si les écrous autobloquants sont mal serrés, les vis de réglage peuvent se desserrer, ce qui peut causer le relâchement de la chenille et, dans certaines conditions, faire passer les roues de support par-dessus les ergots de traction.
  • Page 154: Direction Et Mécanisme De Suspension Avant

    A05F0EB TYPIQUE 1. Resserrer (sur certains modèles) 2. Resserrer à 48 N•m (35 lbf•pi) Redémarrer le moteur et faire tourner lentement la chenille afin de vérifier de nouveau l'alignement. Remettre le véhicule au sol. Remettre les capuchons de roues s'il y a lieu. Direction et mécanisme de suspension avant Vérifier visuellement si les composants du mécanisme de direction et de la suspension avant sont bien serrés (bras de direction, bras...
  • Page 155: Système D'échappement

    Système d'échappement Le tuyau arrière du silencieux doit être centré dans l'orifice de sortie de la coque. Le système d'échappement ne doit présenter ni rouille ni fuite. S'assurer que les colliers de serrage sont bien serrés. Le système d'échappement est conçu pour réduire le bruit et amélio- rer la performance globale du moteur.
  • Page 156: Visée Du Faisceau Du Phare

    Visée du faisceau du phare Ouvrir le panneau latéral gauche. Tourner la molette pour ajuster la hauteur du faisceau. TYPIQUE 1. Molette Remplacement des ampoules Vérifier le fonctionnement du feu après en avoir remplacé l'ampoule. Phare ATTENTION: Ne jamais toucher la partie de verre d'une ampoule halogène avec les doigts, car cela en réduira la durée de vie.
  • Page 157 Débrancher le connecteur de l'ampoule grillée. Enlever le soufflet de caoutchouc. 1. Connecteur de l'ampoule 2. Soufflet de caoutchouc _________________________...
  • Page 158 Tourner l'anneau de retenue de l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'enlever. Enlever l'ampoule et la remplacer. Bien remettre les pièces en place. 1. Anneau de retenue Feu arrière Si le feu arrière est grillé, enlever la lentille de plastique rouge pour accéder à...
  • Page 159: Remorquage D'un Accessoire

    REMORQUAGE D’UN ACCESSOIRE Toujours utiliser une barre rigide pour remorquer un accessoire. Tout accessoire remorqué doit être muni de réflecteurs de chaque côté et à l’arrière. Vérifier si des règlements locaux exigent l’emploi de feux d’arrêt. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer un accessoire avec une corde. Utiliser plutôt une barre rigide.
  • Page 160: Remorquage D'une Autre Motoneige

    REMORQUAGE D’UNE AUTRE MOTONEIGE Si une motoneige est en panne et qu’on doit la remorquer, installer une barre rigide, retirer le courroie d’entraînement et remorquer à une vitesse modérée. ATTENTION: Toujours enlever la courroie d’entraînement de la motoneige à remorquer afin de ne pas endommager la courroie et le système d’entraînement.
  • Page 161: Transport Du Véhicule

    TRANSPORT DU VÉHICULE S'assurer que le bouchon des réservoirs d'huile et d'essence sont bien installés. Il est facile d'installer un treuil sur votre remorque à benne basculante pour assurer une plus grande sécurité lors du chargement. Même si cela semble facile à faire, ne conduisez jamais votre motoneige pour la monter sur une remorque ou dans un autre véhicule.
  • Page 162: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVERTISSEMENT Faire inspecter les systèmes d'alimentation en essence et en huile par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO tel qu'indiqué à la section TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODI- QUE. Remisage C'est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus d'un mois qu'il devient important de bien la remiser.
  • Page 163: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Codes de l'avertisseur sonore Deux courts bips (une fois le moteur démarré) et le voyant DESS/RER clignote. 1. Capuchon de cordon coupe-circuit bien installé. Le moteur peut tourner à un régime supérieur à la vitesse d'embrayage de la poulie.
  • Page 164 Trois courts bips par seconde et le voyant de surchauffe du mo- teur clignote. 1. Le moteur surchauffe. – Éteindre le moteur immédiatement et laisser refroidir. Vérifier le système de refroidissement. Trois courts bips par seconde (avant le démarrage du moteur). 1.
  • Page 165 3. L'essence ne parvient pas au moteur (lorsque la bougie est en- levée, elle est sèche). – Vérifier le niveau du réservoir d'essence; s'il y a lieu, ouvrir la soupape d'essence, vérifier le filtre à essence et le remplacer s'il est obstrué. Vérifier la qualité de l'essence ainsi que les conduits d'impulsion et leurs raccords.
  • Page 166 5. Courroie d'entraînement trop usée. – Si la courroie d'entraînement a perdu plus de 3 mm (1/8 po) de sa largeur originale, la motoneige offrira une moins bonne performance. – Remplacer la courroie. 6. La poulie motrice et la poulie menée doivent être révisées. –...
  • Page 167 Ratés d'allumage. 1. Le DESS ne reconnaît pas le code du cordon coupe-circuit. Le voyant du DESS/RER clignote chaque seconde et demie. Le régime du moteur ne peut dépasser 3000 tr/mn. – Bien brancher le cordon coupe-circuit. 2. Le DESS a décelé un code qui ne correspond pas à celui program- mé.
  • Page 168 5. Mauvais alignement des poulies. – Voir son concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. 6. Moteur. – Voir les causes nos 1, 2, 6 et 7 de la section «MANQUE D'AC- CÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR». _________________________...
  • Page 169: Fiches Techniques

    FICHES TECHNIQUES MACH Z SUMMIT MODÈLES MOTEUR Type Rotax, 2-TEC Nombre de cylindres Cylindrée 997.47 cc Alésage 88 mm (3.46 po) Course 82 mm (3.23 po) Régime de puissance maximale 7900 ± 100 tr/mn Courroie d’entraînement 417 300 189 Numéro de pièce Limite d'usure (largeur) mm (po) 35.90 (1.41)
  • Page 170 (1) à (8): Se référer à la fin des FICHES TECHNIQUES. Dédiée à l'amélioration con- stante de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le droit de changer en tout temps le design et les caractéristiques de ses produits ou d'y faire des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à...
  • Page 171 Mesure de la distance entre la glissière et le rebord intérieur de la chenille alors qu'on exerce une traction vers le bas de 7.3 kg (16 lb) sur celle-ci. Distance égale entre le rebord des guides de chenille et les glissières.
  • Page 172 _________________________...
  • Page 173: Garantie

    GARANTIE _________________________...
  • Page 174: Garantie Limitée Brp Amérique Du Nord: Motoneiges Ski-Doo

    Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Ski-Doo installés par un concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) au mo- ment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2005 bénéficient de la même garantie que la motoneige.
  • Page 175: Conditions D'exécution De Garantie

    La garantie n’entre en vigueur qu’après l’enregistrement de la motoneige Ski-Doo en bonne et due forme auprès d’un conces- sionnaire BRP. De plus, la garantie ne s’applique que si la motoneige Ski-Doo est achetée dans le pays où le propriétaire réside. Si les conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obli-...
  • Page 176: Conditions D'obtention De La Couverture De Garantie

    à remplacer ces pièces par des pièces d’origine Ski-Doo neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de la main-d’oeuvre encouru par un concessionnaire BRP et ce pour la durée de couverture de la présente garantie. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
  • Page 177: Limitation De Responsabilité

    à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garan- tie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 178: Service À La Clientèle

    Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garan- tie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante: a) L’ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de télé-...
  • Page 179: Garantie Limitée Brp Internationale: Motoneiges Ski-Doo

    Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Ski-Doo instal- lés par un distributeur/concessionnaire BRP autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison de la motoneige Ski-Doo 2005 bénéficient de la même garantie que la motoneige.
  • Page 180 BRP. 5. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 181 été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effec- tuées par une personne n’étant pas un distributeur/concession- naire BRP autorisé;...
  • Page 182 à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garan- tie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie...
  • Page 183 9. SERVICE À LA CLIENTÈLE a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la pré- sente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résou- dre la situation directement chez le distributeur/concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire.
  • Page 184: Renseignements Confidentiels

    RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous à...
  • Page 185: Changement D'adresse Ou De Propriétaire

    Un tel avis contribue à votre sécurité ou celle du propriétaire sub- séquent, même après la date d’expiration de la garantie originale, puisque BRP sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification à votre motoneige.
  • Page 186 _________________________...
  • Page 187 _________________________...
  • Page 188 _________________________...
  • Page 189 _________________________...
  • Page 190 _________________________...

Table des Matières