Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001332_02_fr
Version : 17/02/2022
MT603-30
Combinaison de faucheuses
EasyCut B 870
À partir du numéro de machine : 1078670

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut B 870

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001332_02_fr Version : 17/02/2022 MT603-30 Combinaison de faucheuses EasyCut B 870 À partir du numéro de machine : 1078670...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Limiteurs de charge sur la machine ...................  37 Identification.......................... 38 Éclairage de routes ........................ 39 Arbre à cardan intermédiaire .....................  39 Sécurité à barre .........................  39 Caractéristiques techniques.................... 41 Dimensions .......................... 41 Poids ............................ 41 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 4 Liste de contrôle pour le transport de la machine .............. 74 9.4.2 Levage de la machine........................  74 9.4.3 Arrimage de la machine ...................... 75 Réglages ...........................  77 10.1 Réglage de la hauteur de coupe.................... 77 10.2 Régler les bielles latérales ...................... 78 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 5 Lubrifier l’arbre à cardan ...................... 105 15.2 Plan de lubrification – machine .................... 106 Défaut, cause et remède .......................  108 16.1 Défauts généraux ........................ 108 Élimination.......................... 109 Index............................ 110 Déclaration de conformité.....................  115 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 6 Avec faucheuse frontale : Notice d'utilisation de la faucheuse frontale • Notice de montage, KRONE • Liste de pièces de rechange, KRONE Groupe-cible du présent document Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales de la qualification du personnel, voir Page 13...
  • Page 7 Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine. Votre machine peut être différente. 1.6.6 Symbole de représentation Symboles dans le texte Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation suivants: EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 8 Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 9 Remarques contenant des informations et des recommandations Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot « Information ». Exemple : EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 10 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 11 À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette page a délibérément été laissée vide. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 12 • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 13 Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. • Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 14 2.4.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications constructives non autorisées par KRONE peuvent nuire au bon fonctionnement, à la fiabilité mais aussi à l'autorisation de circuler sur les voies publiques de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 15 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • Dispositifs de protection • Dispositifs de raccordement • Éclairage • Système hydraulique • Arbre à cardan EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 16 Derrière la machine 5 m Sur les côtés de la machine 3 m Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement Devant la machine 3 m Derrière la machine 5 m Sur les côtés de la machine 3 m EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 17 „ S'assurer que tous les dispositifs de protection sont installés et placés en position de protection. „ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de l'arbre à cardan. „ Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 18 „ Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 19 „ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. „ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir Page 27. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 20 „ Retourner la machine à faible vitesse. Pour retourner, conduire avec un grand rayon de braquage. „ Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 21 „ Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les éliminer de manière conforme aux prescriptions. „ Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 22 „ Sauter de la machine. Veiller à garder l'équilibre à la réception du saut. Ne pas toucher l'extérieur de la machine. „ S'éloigner à très petits pas de la machine en maintenant les pieds serrés. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 23 Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25. „ Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés, contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir Page 92. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 24 „ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 25 Châssis „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière sûre et le désaccoupler du tracteur.
  • Page 26 être altérée. Ce qui peut engendrer des accidents. „ Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 27 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 28 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité KM000-709 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 29 „ Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, les soupapes de commande du tracteur doivent se trouver en position neutre lors du transport et de la circulation sur route et être verrouillées. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 30 Risque de blessures par des points d'écrasement et de ci- saillement sur des pièces de machine en rotation. „ Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces peuvent être en mouvement. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 31 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 32 être contrôlée. Si l'épaisseur de matériau des goupilles de fixation est inférieure à 14 mm dans la zone la plus faible, les goupilles de fixation doivent être remplacées min. 14 mm par du personnel spécialisé habilité. 255 498 1 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 33 Bloquear el grifo de cierre antes del transporte. le transport. Fermer le robinet d'arrêt avant le transport. Fermare la chiavetta d'arresto prima del trasporto. Afsluitkraan bij transport sluiten. При транспортировке закрыть запорный кран. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 34 être régulièrement lubrifiés, voir Page 106. Les points de lubrification non visibles directement sont repérés en com- 27 021 260 0 plément par cet autocollant d'avertissement. >>> 2 Accoupler la machine au tracteur [} 55] EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 35 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, la prise de force doit être désactivée en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge (>1 s). Verrouillage • Le verrouillage permet de sécuriser les faucheuses contre un abaissement intempestif. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 36 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche. Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 37 „ Utiliser exclusivement les limiteurs de charge montés sur la machine. „ Désactiver la prise de force en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge pour prévenir l'usure prématurée du limiteur de charge. „ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 25. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 38 L'arbre à cardan comporte un accouplement à friction pour le sécuriser contre la surcharge. L'accouplement à friction est réglé en usine et ne doit pas être modifié sans l'accord de votre partenaire de service KRONE. Pour purger l'accouplement à friction, voir Page 87.
  • Page 39 Ceci peut engendrer des accidents. „ Ne jamais modifier la valeur pour le ressort de la sécurité à barre. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 40 à barre. Après déclenchement de la sécurité à barre, la faucheuse pivote vers l'arrière. La sécurité à barre se remet en place en reculant la faucheuse. Le couple de déclenchement est réglé en usine. Cote X=85 mm EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 41 Émission de bruit aérien Émission de bruit aérien Valeur d'émission (niveau sonore) 76,2 dB Instrument de mesure Bruel & Kjaer, type 2236 Classe de précision Incertitude de mesure (selon DIN EN ISO 11201) 4 dB EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 42 AVIS Respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques Afin d'atteindre une espérance de vie élevée de la machine, respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques pour cause de vieillissement des huiles. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 43 Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 44 Abaisse les deux faucheuses de la position de trans- port en position de tournière. (1+) Lève les deux faucheuses de la position de tournière en position de transport. En bas Active le commutateur à bascule inférieur (3). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 45 Lève les deux faucheuses de la position de travail en position de tournière. Droite Appareil de commande à double effet (1+/1-) : (1+) Augmente la pression de délestage. (1-) Réduit la pression de délestage. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 46 ü La longueur de l'arbre à cardan est contrôlée et adaptée, voir Page 49. ü Les couteaux sont en place, voir Page 99. ü L'installation hydraulique est purgée. ü L'accouplement à friction est purgée, voir Page 87. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 47 Pour de plus amples informations, tenir compte de la notice d'utilisation de l'arbre à cardan fournie. Adapter les points d’accouplement Kat.lI Kat.llI Kat.llI Kat.llI Kat.lI KMG000-033 Axe de bras inférieur L’attelage à trois points est conçu pour les catégories II et III. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 48 Le maneton le plus fin de l’axe de bras supérieur (1) pointe vers l’extérieur. „ Bloquer l’axe de bras supérieur à l’aide de la goupille pliante (3). „ S’assurer que la sécurité anti-rotation (4) de l’axe de bras supérieur repose dans le dégagement. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 49 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
  • Page 50 „ Raccourcir les tubes profilés et les tubes de protection comme indiqué dans la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. „ Contrôler le recouvrement des tubes profilés et des tubes de protection. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 51 Ces indications figurent sur la plaque signalétique, sur la carte grise ou dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 52 [m] Distance entre le centre de la rotule de bras inférieur et le centre de gra- vité appareil monté à l'avant [m] Distance entre l'essieu avant et le centre de la rotule de bras inférieur EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 53 Calcul de la charge d'essieu arrière réelle T H tat − „ Noter dans le tableau la charge d'essieu arrière réelle calculée et la charge d'essieu arrière autorisée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 54 La machine est équipée de manetons de logement pour l'attelage trois points, voir Page 47. „ Régler les bras inférieurs du tracteur de façon à ce que les points de levage des bras inférieurs aient le même écart par rapport au sol. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 55 22,5 23,5 29,0 31,5 27 028 700 0 KMG000-126 Après l'accouplement, la machine doit être réglée à la hauteur adaptée pour le fauchage. La cote H est représentée par un orifice sur l'autocollant d'avertissement (1). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 56 Les flexibles hydrauliques pour le raccordement à un appareil de commande à double effet sont identifiés par des chiffres identiques, par le symbole plus pour la conduite de pression et le symbole moins pour le retour, par ex. (2+/2-). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 57 „ Relier le connecteur à 2 pôles (2) à la prise à 2 pôles (1) du tracteur. Raccordement du boîtier de commande à la machine „ Relier le connecteur (3) à 14 pôles à la prise (4) à 14 pôles de la machine. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 58 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de chaque changement de tracteur et demander à un partenaire de service KRONE de la corriger le cas échéant.
  • Page 59 „ Faire glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et le bloquer. „ Bloquer la protection de l’arbre à cardan avec la chaîne de maintien (2) pour l’empêcher de tourner en même temps. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 60 être projetés. Cela peut entraîner de graves blessures. „ Rabattre la protection frontale/protection latérale. „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 61 „ Desserrer le loquet (2). „ Rabattre la protection frontale (1). „ Veiller à ce que la protection frontale (1) soit bien enclenchée dans le verrouillage des côtés droit et gauche de la machine. „ Fermer les fermetures rotatives (3). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 62 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 65. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. „ Pousser le levier (2) vers le bas et abaisser la protection latérale (1). „ Fermer les fermetures rotatives (3). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 63 Amener la béquille en position d'appui KMG000-016 „ Via l’hydraulique arrière, relever la machine jusqu’à ce que les pieds d’appui puissent être amenés en position d'appui. „ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 25. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 64 Les robinets d'arrêt (1) sous le capot du support trois points servent à empêcher l'abaissement des faucheuses en position de tournière. Avant les travaux sur la machine en position de tournière, il faut fermer les robinets d'arrêt (1). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 65 „ Abaisser la machine seulement après s'être assuré qu'aucune personne ni aucun animal ou objet ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. „ N'activer la prise de force que si la machine se trouve en position de travail. KMG000-045 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 66 „ Actionner l’appareil de commande (1+) jusqu’à ce que la faucheuse de gauche soit relevée en position de tournière. Positions de tournière ü Les faucheuses se trouvent en position de tournière. „ Amener le commutateur à bascule (2) en position « en bas ». EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 67 „ Amener le commutateur à bascule (3) en position « à gauche ». „ Actionner l’appareil de commande (1+) jusqu’à ce que la faucheuse de gauche soit relevée en position de tournière. Mode champ Protection des animaux EQ003-725 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 68 Collision avec un obstacle „ Lorsque la sécurité à barre s’est déclenchée et lorsque la faucheuse est pivotée en arrière, reculer le tracteur jusqu’à ce que la sécurité à barre s’enclenche automatiquement. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 69 Page 13. KMG000-094 „ Ne pas amener la machine de la position de transport en position de travail ou inversement tant que la machine est utilisée en travers de la pente. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 70 L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé au minimum de 20 % du poids à vide du tracteur, également en cas d'appareil monté à l'arrière. „ Avant de démarrer, s'assurer que les conditions préalables sont remplies, voir Page 51. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 71 Le verrouillage (1) permet de sécuriser les faucheuses (2) contre un abaissement intempestif. ü La machine se trouve en position de transport, voir Page 65. „ Après le relevage des faucheuses (2), s'assurer que les verrouillages (1) droit et gauche sont engagés. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 72 „ Retirer le boîtier de commande du tracteur et le placer dans la fixation prévue à cet effet. „ Décrocher le bras supérieur. „ Déverrouiller le crochet du bras inférieur du tracteur. „ Abaisser les bras inférieurs du tracteur de manière à pouvoir déplacer le tracteur sans danger. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 73 „ Retirer le boîtier de commande du tracteur et le placer dans la fixation prévue à cet effet. „ Décrocher le bras supérieur. „ Déverrouiller le crochet du bras inférieur du tracteur. „ Abaisser les bras inférieurs du tracteur de manière à pouvoir déplacer le tracteur sans danger. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 74 „ Veiller à la bonne fixation des moyens d'accrochage. „ Ne jamais se tenir en dessous de la machine surélevée. „ Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir Page 26. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 75 Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme pour le transport avec un moyen de transport, elle peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes. „ Avant le transport, sécuriser la machine de manière conforme au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 76 Conduite et transport Préparation de la machine pour le transport KMG000-109 Point d'arrimage support trois Point d'arrimage pied d'appui arrière points Point d'arrimage cadre support la- téral EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 77 ð Bras supérieur plus court = hauteur de coupe moindre „ Remonter les pieds d'appui, voir Page 63. Sur la version « Patins de coupe haute » Les patins de coupe haute permettent d'augmenter la hauteur de coupe. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 78 à la même hauteur. Le réglage s’effectue via le relevage de la machine. „ Relever la support trois points jusqu'à ce que la flèche (1) et le bras de guidage latéral (2) soient à la même hauteur. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 79 Æ Plus la pression de délestage est élevée, plus la pression au sol est faible. Æ Plus la pression de délestage est faible, plus la pression au sol est élevée. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 80 „ Desserrer les raccords à vis (2) des deux côtés du cadre support (3), ne pas les démonter. „ À l'aide des trous oblongs, amener les dispositifs de protection (1) dans la position souhaitée. „ Serrer les raccords à vis (2). EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 81 Page 99 Contrôler / remplacer les disques de coupe/ Uniquement par le partenaire de service tambours de coupe KRONE, voir le manuel pour techniciens de service Contrôler / remplacer les goupilles de fixation Uniquement par le partenaire de service (verrouillage à vis des couteaux)
  • Page 82 Tableau de maintenance Composants Contrôler / remplacer les porte-couteaux (ver- Uniquement par le partenaire de service rouillage rapide des couteaux) KRONE, voir le manuel pour techniciens de service Contrôler / remplacer les jointures sur le man- voir Page 102 cheron de fauchage Purger l'air de l'accouplement à friction voir Page 87...
  • Page 83 Page 99 Contrôler / remplacer les disques de coupe/ Uniquement par le partenaire de service tambours de coupe KRONE, voir le manuel pour techniciens de service Contrôler / remplacer les goupilles de fixation Uniquement par le partenaire de service (verrouillage à vis des couteaux)
  • Page 84 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 85 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 86 Couple de serrage Écrou pour protection par goupille de cisaille- 300 Nm ment (moyeu de toupie) Corps de palier pour disque de coupe 55 Nm Corps de palier pour tambour de coupe 55 Nm EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 87 à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. En cas de surcharge et de pics de couple de courte durée, le couple de rotation est limité et transmis de manière homogène pendant la durée du glissement.
  • Page 88 „ Démonter l'arbre à cardan. „ Desserrer les écrous hexagonaux (1) de façon uniforme; ne pas démonter. ð Les disques de friction sont délestés. „ Faire tourner l'accouplement à friction (2). „ Serrer les écrous hexagonaux (1) de manière uniforme. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 89 Æ S'il n'y a pas de fissures ni de détériorations, la machine peut être utilisée. Æ S'il y a des fissures ou des détériorations, il est interdit d'utiliser la machine. Les tabliers de protection doivent être remplacés avant toute utilisation. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 90 Page 25. „ Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine. „ Après un nettoyage avec de l'eau, lubrifier tous les points de lubrification manuels, voir Page 106. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 91 Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 92 Effectuer un contrôle visuel „ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 93 „ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 25. 13.1 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses KMG000-105 Transmission d'entrée Mancheron de fauchage Boîte de transmission principale EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 94 „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 86. Vidanger l’huile ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 95 „ Faire l'appoint d'huile neuve jusqu'à l’alésage de contrôle (1) via l'orifice de remplissage de l'huile (3). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 86. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 96 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 86. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 97 „ Tenir compte des limites d'usure et vérifier et/ou remplacer les pièces. „ Il est interdit de modifier les cordons de soudure réalisés. „ Toujours remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange originales KRONE. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 98 Les écrous (2) à filet gauche (LE) possèdent des rainures d’identification (a) sur le chanfrein. • Les arbres de pignon (4) à filet gauche (LE) possèdent une rainure d’identification (b) sur la face avant. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 99 „ Remplacer les couteaux au plus tard lorsque la limite d’usure est atteinte. ð La limite d’usure est atteinte lorsque l’alésage du couteau touche l’identification (1) sur le couteau ou si la cote X X≤13 mm. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 100 „ Nettoyer la zone autour des couteaux, des disques de coupe et des tambours de coupe. „ Démonter le couteau endommagé ou usé. „ Contrôler les pièces de fixation du couteau. Remplacer les pièces de fixation usées ou endommagées. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 101 „ Pour enlever le couteau (2), insérer la clé pour couteaux (1) entre le disque de coupe (4) et le porte-couteaux (3) entièrement jusqu’en butée et la pousser puis maintenir vers le bas d’une main. „ Contrôler les pièces de fixation du couteau (2). Remplacer les pièces de fixation usées ou endommagées. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 102 „ Adapter le courant de soudage et le matériau de soudage au matériau du mancheron de fauchage et du rebord. Effectuer un essai de soudage si nécessaire. KM000-081 „ Ouvrir les soudures de l'ancien rebord. „ Enlever le rebord. „ Ébarber les surfaces de contact. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 103 „ Poser le niveau à bulle d'air (1) en position transversale sur le mancheron de fauchage. „ Aligner le mancheron de fauchage à l'aide du niveau à bulle d'air (1). Réajuster le réglage de la hauteur de coupe, si nécessaire, voir Page 77. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 104 Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) : „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), voir Page 86. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 105 être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités. „ Stocker les matières d’exploitation dans des récipients appropriés conformément aux prescriptions légales. „ Éliminer les matières d’exploitation usées conformément aux prescriptions légales. 15.1 Lubrifier l’arbre à cardan KMG000-007 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 106 Type de lubrification Lubrifiant Remarque „ Appliquer environ 2 coups Graisser Graisse polyvalente de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. „ Retirer la graisse excédentaire du graisseur. KMG000-008 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 107 Maintenance – lubrification Plan de lubrification – machine 15.2 Toutes les 20 heures de fonctionnement EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 108 Le système hydraulique du tracteur ne se trouve pas en flottante, voir Page 44. position flottante. Défaut : encrassement important du fourrage. Cause possible Élimination Le délestage est trop faible. „ Augmenter le délestage, voir Page 79. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 109 Toutes les pièces en caoutchouc (p. ex. flexibles, pneus) doivent être amenées dans un centre de recyclage du caoutchouc. Composants électroniques • Tous les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 110 Axe de bras supérieur ........48 Contrôler/remplacer les rebords au mancheron de fauchage............102 Couples de serrage ..........83 Boîte de transmission principale ......95 Couples de serrage différents ......86 Boîtier de commande ......... 44 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 111 Flexibles hydrauliques endommagés ....23 Durée de service de la machine ......13 Graisses lubrifiantes ........... 43 Groupe-cible du présent document ...... 6 Hauteur de coupe ..........41 Huile hydraulique..........92 Huiles ..............43 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 112 Modifications structurelles réalisées sur la machine ................14 Monter l’arbre à cardan sur la machine ....47 Monter l'arbre à cardan ........58 Moyeu de toupie ..........98 Nettoyer la machine ........... 90 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 113 Renvois ..............7 Répertoires et renvois .......... 7 Qualification du personnel opérateur ....13 Respect de l'environnement et élimination des déchets ............... 21 Qualification du personnel spécialisé ....14 Risque d'incendie ..........22 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 114 Travaux sur des zones hautes de la machine ..24 ................18 Zones de danger ..........16 Utilisation conforme ..........12 Utilisation du robinet d'arrêt........ 65 Utiliser le robinet d'arrêt sous le capot de protection............64 EasyCut B 870 Notice d'utilisation originale 150001332_02_fr...
  • Page 115 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre res- ponsabilité propre, que la machine : Combinaison de faucheuses...
  • Page 116 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1078670