Télécharger Imprimer la page
JVC KD-AR8500 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-AR8500:

Publicité

Liens rapides

KD-AR8500/KD-SHX850
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
LVT1371-002A
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control
panel
Estuche duro/
Panel de control
Etui de transport/
Panneau de
commande
H
Mounting bolt—
M5 x 20 mm
(M5 x 13/16")
Perno de montaje—
I
M5 x 20 mm
Rubber cushion
(M5 x 13/16 pulgada)
Cojín de goma
Boulon de montage—
Amortisseur en
M5 x 20 mm
caoutchouc
(M5 x 13/16 pouces)
Only for KD-AR8500 / Solo para KD-AR8500 / Seulement pour le KD-AR8500
• Refer to "USB READER/WRITER" user's guide for more details.
• Para más detalles, consulte la guía del usuario del "LECTOR/ESCRITOR USB".
• Pour plus de détails, référez-vous au guide d'utilisation du "LECTEUR/
ENREGISTREUR USB".
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you
have any questions or require information regarding installation
kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
*
1
When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*
1
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
1
*
Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible
situé sur l'arrière.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión,
que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de
equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
D
Sleeve
Trim plate
Cubierta
Placa de
Manchon
guarnición
Plaque
d'assemblage
K
J
DC/DC converter
Handles
Convertidor DC/DC
Manijas
Convertisseur CC/CC
Poignées
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si
tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
L
Remote
controller
Control remoto
Télécommade
O
USB reader/writer
Lector/escritor USB
Lecteur/enregistreur USB
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
2
*
Fit the protrusions outside the unit.
*
2
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
*
2
Fixez les protubérances à l'extérieur de l'appareil.
Insert the two handles, then pull them
as illustrated so that the unit can be
removed.
Inserte las dos manijas y, a
continuación, extráigalas de la
manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez
de la façon illustrée de façon à retirer
l'appareil.
1
1
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre
véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un
convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
F
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
N
CD-ROM
(Image Converter:
Color Ver. 2.0)
M
CD-ROM
Battery
(Image Converter:
Pila
Color Ver. 2.0)
Pile
CD-ROM
(Image Converter:
Color Ver. 2.0)
P
Q
USB cable
SD memory card (8 MB)
Cable USB
Tarjeta de memoria SD (8 MB)
Câble USB
Carte mémoire SD (8 Mo)
INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC
ou une compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
0405MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
G
Lock nut (M5)
Tuerca de
seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-AR8500

  • Page 1 M5 x 20 mm caoutchouc Color Ver. 2.0) (M5 x 13/16 pouces) Only for KD-AR8500 / Solo para KD-AR8500 / Seulement pour le KD-AR8500 • Refer to “USB READER/WRITER” user’s guide for more details. USB cable USB reader/writer SD memory card (8 MB) •...
  • Page 2 • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le • It is recommended to connect to the speakers with maximum su concesionario de JVC de equipos de audio para fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios power of more than 70 W (both at the rear and at the front, automóviles.
  • Page 3 être mis sous tension. Marrón To cellular phone system—only for KD-AR8500 Marron Al sistema de teléfono celular—solo para KD-AR8500 À un système de téléphone cellulaire—seulement pour le KD-AR8500 White with black White Gray with black stripe Gray...
  • Page 4 Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment Al conductor remoto de otro equipo Au fil de télécommande de l’autre appareil JVC Amplifier Subwoofer Amplificador de JVC Subwoofer JVC Amplificateur Caisson de grave Rear speakers Altavoces traseros Enceintes arrière...
  • Page 5 Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) Subwoofer JVC Amplifier Subwoofer Amplificador de JVC Caisson de grave JVC Amplificateur When connecting the speakers (high-range/mid-range) through the external amplifiers — to obtain more powerful sound Cuando conecte los altavoces (rango alto/rango medio) a través de los amplificadores externos — para obtener un sonido más potente Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à...
  • Page 6 Connecting the external components / Conexión a los componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur JVC CD changer and SIRIUS radio DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD JVC y radio SIRIUS DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et radio SIRIUS DLP (processeur de signaux satellite-terre) JVC •...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd-shx850