Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 93

Liens rapides

electric scooter
User Manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski
Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scrambler Ducati CROSS-E

  • Page 1 electric scooter User Manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski Čeština | Slovenský | Português | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski...
  • Page 2 Index English Italiano Español Français Deutsch Polski Čeština Slovenský Português Slovenščina Srpski...
  • Page 3 English electric scooter User manual Thank you for choosing this product. For more information, technical support and assistance, contact your dealer or visit the website www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 4 Contents Safety instructions Quick guide Contents of the package Product overview Control panel Assembly and adjustment Battery charging and activation Brake adjustment Battery life Storage and cleaning General warnings Learning to ride the scooter Battery (Warnings) Responsibilities Daily maintenance and care Technical information Troubleshooting Error code table...
  • Page 5 1. Safety instructions Please read the following instructions carefully before using the scooter. Keep this manual for future reference or new users. • The company will not assume any responsibility for damage resulting from product misuse or from non-compliance with traffic regulations or the instructions in this manual. •...
  • Page 6 2. Quick guide • Fully charge the scooter before using it for the first time. • To activate the electrical circuit, hold down the power button for a few seconds. • Check the battery indicator: if the battery is low, recharge it before use. The electric scooter is a device that requires periodic charging.
  • Page 7 3. Package Contents The handlebar must be fitted to the assembled electric scooter using the screws provided. • Electric scooter • Accessories: - Allen key - No. 4 screws + Screw cover plate - Tyre inflation adapter - Hook • Battery charger...
  • Page 8 4. Product overview Control Panel and power button/Off Acceleration switch lever Front Rear brake Hook brake lever lever Safety ring Footboard Fender Adjustable front headlights Closing lever Rear light Charging port (opposite side) Front brake Rear brake...
  • Page 9 5. Control Panel Control Panel: 1. Speedometer: Displays the electric scooter's real-time speed and error codes 2. Battery Level: the battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: displays the total distance the scooter has travelled. 4. TRIP: displays the distance of the individual journey 5.
  • Page 10 Controls: • Power Button (B): press and hold this button to turn the electric scooter on/off. • Accelerator (A): use it to start the scooter and to accelerate. • Brake (C): pull and hold to brake. • Mode: Press button (B) twice to select the mode. •...
  • Page 11 6. Assembly and adjustment The vehicle is delivered folded and with the handlebar removed. 1. Extend the stem. 2. Raise the handlebar rod, place the lever in the closed position and lower the safety ring. 3. Install the handlebar on the shaft (A) 4.
  • Page 12 7. Battery charging and activation Accessing and activating the battery: To access the battery, raise the footplate. To activate the electrical circuit, press the red button (see photo). To recharge the battery: Before charging the electric scooter, make sure you have turned it off. •...
  • Page 13 Removing the battery: The battery is removable. Use the keys supplied to unlock it, disconnect the power supply and remove the battery. It is possible to recharge the battery directly, using the battery charger supplied, through the connector next to the on/off button. 8.
  • Page 14 9. Range The maximum range depends on several variables: Terrain: the range is greater when driving on a smooth surface than when driving on rough roads and up slopes. User weight: the heavier the user, the shorter the range. Temperature: riding the scooter in a very cold or hot environment affects the range.
  • Page 15 1 1. General warnings • Check the brakes, tyre pressure (2.5 bar), and the condition of the wheels and accelerator before each use. If you notice any unusual noises or anomalies do not use the scooter, and contact your dealer's Technical Assistance Service. •...
  • Page 16 12. Learning to ride the scooter Read the safety instructions before riding the electric scooter. Use approved equipment such as helmets and knee pads. Do not use the electric scooter in the rain. The electric scooter cannot be used by more than one person at a time.
  • Page 17 Minimum weight allowed on the electric scooter: 20 kg. Maximum weight allowed on the electric scooter: 120 kg. Do not ride the electric scooter if you have been drinking alcohol or if you are taking medicines. Do not use your phone or listen to music while riding the electric scooter.
  • Page 18 Do not use the electric scooter in dangerous areas, in the presence of flammable and/or explosive substances, liquids and/or dirt. This electric scooter is not designed to be ridden on roads and motorways. Consult the laws in force in your municipality on where electric scooters are allowed to be used.
  • Page 19 Always hold the handlebar with both hands. Do not ride the electric scooter with just one foot on the footplate. Do not activate the accelerator when walking with the electric scooter. Do not ride the electric scooter through puddles or on wet surfaces.
  • Page 20 Mind your head when passing under canopies, through doorways, or similar objects. When riding at the highest permitted speed, do not turn the handlebar abruptly. Start braking sufficiently early so that you can avoid obstacles, handle bends in the road, and areas with uneven surfaces.
  • Page 21 Avoid hitting obstacles with the wheels Do not touch the motor immediately after riding, it could be extremely hot. Maintain a minimum safety distance of 5m from other vehicles.
  • Page 22 13. Battery (Warnings) Make sure the electric scooter, charger, and charging port are dry. When the electric scooter is fully charged, the LED light on the charger changes from red (charging) to green (charging completed). Use only the original charger. Other chargers could damage the device and cause other damage.
  • Page 23 What to avoid: Do not open the battery or take it apart. Do not strike, throw, or puncture the battery or stick objects on the battery. Avoid touching anything leaking from the battery, as it contains hazardous substances. Do not let children or pets touch the battery. Avoid over-charging, over-discharging, or short-circuiting the battery.
  • Page 24 15. Daily maintenance and care Cleaning and storage • If there are stains on the body of the electric scooter, wipe them off with a damp cloth. If stains persist, put toothpaste on them, brush with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Page 25 Note: once fully charged it will last 120-180 days. Damage caused by the battery being left uncharged for a long period is irreversible and is not covered by the limited warranty. Once the damage has occurred, the battery cannot be recharged (the battery must not be dismantled by unqualified personnel, as this could lead to electric shocks, short circuits, or even major safety incidents).
  • Page 26 16. Data sheet General information Chassis High-strength steel alloy Speed ECO: <= 6 km/h | D:= 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (max. speed)* Maximum incline 15% (variable in relation to the rider's weight, road conditions, and temperature) Brakes Front and rear twin disc brakes Motor 500W...
  • Page 27 17. Troubleshooting Tests to be carried out: • If the scooter is dropped, check that the accelerator lever works properly. To do this, accelerate and decelerate several times. • Check from time to time that the brakes are working properly. To do this, move the vehicle by pushing it manually and brake suddenly to make sure it responds to commands.
  • Page 28 18. Error Code Table Error Code Indications Motor malfunction Control unit signal error Accelerator lever malfunction Control unit MOS malfunction Phase/current error Average current malfunction Battery voltage error Brake lever malfunction When the accelerator lever is held down for several seconds CAUTION to maintain a constant speed, the cruise control function is automatically activated, even if the lever is released.
  • Page 29 CAUTION Disposing of electrical or electronic devices at the end of their life (applicable in all countries of the European Union and in other European states with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but instead should be taken to an appropriate collection point for recycling electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 30 CAUTION Disposal of used batteries (applicable in all countries of the European Union and in other European states with separate collection systems) his symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste. On some types of batteries, this symbol may be used in combination with a chemical symbol.
  • Page 31 WARNINGS Read the manual and instructions below in full before using the scooter. Product name: CROSS-E Product type: Electric scooter Year of production: 2020 Note: • To recharge this electric scooter, use ONLY the supplied charger labelled ZH42V1.7ALi with the following output voltage: 41.5V - 1.7A.
  • Page 32 Product brand Ducati Scrambler Item model number/name: CROSS-E Type of product: Electric scooter It is in conformity with the following directives: MD Directive: 2006/42/EC; LVD Directive: 2014/35/EU; EMC directive: 2014/30/EU Safety Standard:...
  • Page 33 Italiano monopattino elettrico Manuale d’uso Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico ed assistenza rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.ducatiurbanemobility.it Per i ricambi vai al sito www.urbanemobility.com...
  • Page 34 Indice Istruzioni di sicurezza Guida rapida Contenuto della confezione Panoramica del prodotto Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Assemblaggio e configurazione Ricarica e attivazione della batteria Regolazione dei freni Autonomia Conservazione e pulizia Avvertenze generali Imparare a guidare Batteria (Avvertenze) Responsabilità...
  • Page 35 1. Istruzioni di sicurezza Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utilizzatori. • L’azienda non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal utilizzo del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale. •...
  • Page 36 2. Guida rapida • Al primo utilizzo caricare il monopattino elettrico al 100%. • Attivare il circuito elettrico, premere il pulsante di accensione per qualche secondo per avviarlo. • Controllare l’indicatore della batteria, se la batteria è scarica, ricaricarla prima dell’uso, il monopattino elettrico è...
  • Page 37 3. Contenuto della confezione Monopattino elettrico assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti. • Monopattino elettrico • Accessori: - Chiave a brugola - N° 4 viti + Placchetta copri viti - Adattatore per gonfiaggio gomme - Gancio •...
  • Page 38 4. Panoramica del prodotto Pannello di comando e pulsante di accensione/ Leva di spegnimento accelerazione Leva freno Leva freno Gancio anteriore posteriore Anello di sicurezza Pedana Parafango Fari anteriori regolabili Leva di chiusura Porta di ricarica Faro posteriore (lato opposto) Freno anteriore Freno posteriore...
  • Page 39 5. Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Pannello di Controllo: 1. Tachimetro: Visualizza la velocità in tempo reale del monopattino elettrico e i codici di errore 2. Livello della batteria: Il livello della batteria è indicato da 7 barre 3.
  • Page 40 Informazioni dei comandi: • Pulsante di accensione (B): mantenere premuto questo tasto per accendere/spegnere il monopattino elettrico. • Acceleratore (A): utilizzarlo per far partire il monopattino elettrico e per accelerare. • Freno (C): mantenerlo premuto per frenare • Modalità: premere due volte il tasto (B) per selezionare la modalità. •...
  • Page 41 6. Assemblaggio e configurazione Il veicolo viene consegnato piegato e con il manubrio smontato. 1. Aprire il cavalletto 2. Alzare l'asta del manubrio, collocare la leva in posizione di chiusura e abbassare l’anello di sicurezza 3. Installare il manubrio sull'asta (A) 4.
  • Page 42 7. Ricarica e attivazione della batteria Accesso e attivazione della batteria: Per accedere alla batteria, alzare la pedana. Per attivare il circuito elettrico premere il pulsante rosso (vedi foto). Ricaricare la batteria: Prima di mettere in ricarica il monopattino elettrico assicurarsi di averlo spento. •...
  • Page 43 Estrazione della batteria: La batteria è estraibile, utilizzare le chiavi in dotazioni per sbloccarla, scollegare l'alimentazione ed estrarre la batteria. E' possibile ricaricare la batteria in modo diretto utilizzando il carica batterie in dotazione attraverso il connettore posto di fianco al pulsante on/off. 8.
  • Page 44 9. Autonomia La massima autonomia dipende da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta un’autonomia maggiore rispetto alla guida su strade sconnesse e pendii. Peso dell’utente: più pesante è l’utente, più breve è l’autonomia. Temperatura: la guida del monopattino elettrico in un ambiente molto freddo o caldo influenza l’autonomia.
  • Page 45 1 1. Avvertenze generali • Controllare i freni, la pressione (2.5bar), la condizione delle ruote e l’acceleratore prima di ogni uso. Se si rilevano rumori insoliti o qualche anomalia, non utilizzare il prodotto e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica presso il proprio rivenditore. •...
  • Page 46 12. Imparare a guidare Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi e ginocchiere. Non usare il monopattino elettrico sotto la pioggia. Il monopattino elettrico non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente.
  • Page 47 Peso minimo permesso sul monopattino elettrico: 20 kg. Peso massimo permesso sul monopattino elettrico: 120 kg. Non guidare il monopattino elettrico in caso di assunzione di alcool e/o medicinali. Non utilizzare il telefono e non ascoltare musica durante la guida del monopattino elettrico. Prestare attenzione alla guida in presenza di dossi, sabbia, pozzanghere, gelo, neve, scale, in luoghi bui e orari notturni o sul bagnato.
  • Page 48 Non utilizzare il monopattino elettrico in zone pericolose, in presenza di sostanze infiammabili e/o esplosive, liquidi e/o sporco. Questo monopattino elettrico non è stato progettato per essere guidato in strade e autostrade. Consultare il decreto legislativo in vigore presso il suo comune riguardo a dove è...
  • Page 49 Circolare sempre con le due mani sul manubrio. Non guidare il monopattino elettrico con un solo piede. Non premere l’acceleratore quando si cammina con il monopattino elettrico. Non condurre il monopattino elettrico su pozzanghere e superfici bagnate.
  • Page 50 Prestare attenzione con la testa in caso di passaggio sotto tettoie, porte e/o simili. In caso di circolazione alla velocità più alta consentita non girare il manubrio in maniera brusca. Cominciare a frenare ad una distanza sufficiente da evitare ostacoli, curve e zone che differiscono in quanto a pavimentazioni.
  • Page 51 Non colpire ostacoli con le ruote. Non toccare il motore subito dopo aver guidato, potrebbe trovarsi ad una temperatura elevata. Mantenere una distanza di sicurezza minima di 5m dagli altri veicoli.
  • Page 52 13. Batteria (Avvertenze) Accertarsi che il monopattino elettrico, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Quando il monopattino elettrico è completamente carico, la luce LED sul caricabatteria passa da rosso (in carica) a verde (carica completata). Utilizzare solo il caricabatterie originale. Altri caricabatterie danneggiano il dispositivo e comportano altri rischi potenziali.
  • Page 53 Da non fare: Aprire o smontare la batteria o colpire, lanciare, forare o attaccare oggetti alla batteria. Toccare eventuali sostanze fuoriuscite dalla batteria, poiché contiene sostanze pericolose. Lasciare che bambini o animali tocchino la batteria. Sovraccaricare, sovrascaricare o mandare in cortocircuito la batteria. Immergere o esporre la batteria all’acqua o ad altre sostanze liquide.
  • Page 54 15. Manutenzione e cura quotidiana Pulizia e conservazione • Se sono presenti macchie sul corpo del monopattino elettrico, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Page 55 Nota: una volta completamente carico avrà un’autonomia di 120-180 giorni. Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò...
  • Page 56 16. Scheda tecnica Informazioni generiche Telaio Lega di acciaio ad alta resistenza Velocità ECO: <= 6km/h | D:<= 20km/h | SPORT: <= 25km/h (max velocità)* Pendenza massima 15% (soggetto a variazioni in base al peso del conducente, alle condizioni della strada e alla temperatura) Freni Doppio freno a disco anteriore e posteriore Motore...
  • Page 57 17. Risoluzione dei problemi Prove da effettuare: • Dopo una caduta, verificare che la leva dell’acceleratore funzioni correttamente. Per far ciò, accelerare e decelerare varie volte. • Verificare ogni tanto che i freni funzionino correttamente. Per far ciò, muovere il veicolo spingendolo manualmente e frenare all’improvviso per assicurarsi che risponda ai comandi.
  • Page 58 18. Tabella Codici Errori Codice Errore Indicazioni Malfunzionamento motore Errore segnale centralina Malfunzionamento leva acceleratore Malfunzionamento MOS della centralina Errore fase / corrente Malfunzionamento corrente media Errore voltaggio batteria Malfunzionamento leva freno Quando la leva dell'acceleratore viene mantenuta fissa per piu ATTENZIONE secondi per mantenere una velocità...
  • Page 59 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 60 ATTENZIONE Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila- batteria non deve essere considerato un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 61 AVVERTENZE Leggere completamente il manuale e le istruzioni sottostanti prima di utilizzare il prodotto. Nome del prodotto: CROSS-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico Anno di produzione: 2020 Nota: • Per ricaricare questo monopattino elettrico utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione etichettato ZH42V1.7ALi con la seguente tensione di uscita: 41.5V –...
  • Page 62 Marca del prodotto Ducati Scrambler N° modello articolo: CROSS-E Tipo di prodotto: Monopattino elettrico É conforme alle seguenti direttive: Direttiva MD: 2006/42/EC ; Direttiva LVD: 2014/35/EU; Direttiva EMC: 2014/30/EU Sicurezza Standard:...
  • Page 63 Español patinete eléctrico Manual de uso Gracias por elegir este producto. Para obtener más información, soporte técnico y asistencia, diríjase a su distribuidor o visite la web www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 64 Índice Instrucciones de seguridad Guía rápida Contenido del paquete Vista del producto Información de los controles/panel de control Montaje y configuración Carga y activación de la batería Ajuste de los frenos Autonomía Almacenamiento y limpieza Advertencias generales Aprender a conducir Batería (advertencias) Responsabilidad Mantenimiento y cuidado diario...
  • Page 65 1. Instrucciones de seguridad Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde este manual para futuras consultas o para nuevos usuarios. • La empresa no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de la normativa vial como de las instrucciones de este manual. •...
  • Page 66 2. Guía rápida • Antes del primer uso, cargue el patinete eléctrico al 100 %. • Active el circuito eléctrico y pulse el botón de encendido durante unos segundos para iniciarlo. • Compruebe el indicador de la batería, si la batería está descargada, recárguela antes de usar el patinete eléctrico, ya que se trata de un dispositivo que requiere una carga periódica para funcionar.
  • Page 67 3. Contenido del paquete Con el patinete eléctrico montado, se deberá instalar el manillar con los tornillos correspondientes. • Patinete eléctrico • Accesorios: - Llave Allen - 4 tornillos + placa de cubierta de tornillos - Adaptador para el inflado de los neumáticos - Gancho •...
  • Page 68 4. Vista del producto Panel de control y botón de encendido/ Palanca de apagado aceleración Palanca de Palanca Gancho freno de freno delantero trasero Anilla de seguridad Plataforma Guardabarros Faros delanteros regulables Palanca de cierre Faro trasero Puerto de carga (lado opuesto) Freno delantero Freno trasero...
  • Page 69 5. Información de los controles/panel de control Panel de control: 1. Velocímetro: muestra la velocidad en tiempo real del patinete eléctrico y los códigos de error 2. Nivel de la batería: el nivel de la batería se indica mediante 7 barras 3.
  • Page 70 Información de los controles: • Botón de encendido (B): mantenga pulsado este botón para encender/apagar el patinete eléctrico. • Acelerador (A): utilícelo para poner en marcha el patinete eléctrico y acelerar. • Freno (C): manténgalo pulsado para frenar. • Modo: pulse dos veces el botón (B) para seleccionar el modo. •...
  • Page 71 6. Montaje y configuración El vehículo se entrega plegado y con el manillar desmontado. 1. Abra el pie de apoyo 2. Suba la barra del manillar, coloque la palanca en la posición de cierre y baje la anilla de seguridad. 3.
  • Page 72 7. Carga y activación de la batería Acceso y activación de la batería: Para acceder a la batería, levante la plataforma. Para activar el circuito eléctrico, pulse el botón rojo (ver foto). Recargue la batería: Antes de poner a cargar el patinete eléctrico, asegúrese de haberlo apagado. •...
  • Page 73 Extracción de la batería: La batería es extraíble, utilice las llaves que se suministran para desbloquearla, desconecte la fuente de alimentación y extraiga la batería. La batería se puede cargar directamente con el cargador que se suministra a través del conector situado junto al botón de encendido/apagado. 8.
  • Page 74 9. Autonomía La autonomía máxima depende de diversas variables: Terreno: la conducción sobre un pavimento liso implica una mayor autonomía que si se conduce en calles irregulares y con pendientes. Peso del usuario: cuanto más pesado sea el usuario, menor será la autonomía. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o muy cálido afecta a la autonomía.
  • Page 75 1 1. Advertencias generales • Compruebe los frenos, la presión (2,5 bar), el estado de las ruedas y el acelerador antes de cada uso. Si detecta ruidos inusuales o cualquier anomalía, no utilice el producto y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de su distribuidor. •...
  • Page 76 12. Aprender a conducir Siga las instrucciones de seguridad antes de conducir el patinete eléctrico. Utilice elementos homologados, como cascos y rodilleras. No utilice el patinete eléctrico bajo la lluvia. El patinete eléctrico no puede ser utilizado por más de una persona al mismo tiempo. Los menores de 14 años* y las mujeres embarazadas no pueden utilizar este patinete eléctrico.
  • Page 77 Peso mínimo permitido sobre el patinete eléctrico: 20 kg. Peso máximo permitido sobre el patinete eléctrico: 120 kg. No conduzca el patinete eléctrico en caso de tomar alcohol o medicamentos. No utilice el teléfono ni escuche música mientras conduce el patinete eléctrico. Preste atención a la conducción en presencia de baches, arena, charcos, hielo, nieve, escaleras, en lugares oscuros y de noche o...
  • Page 78 No utilice el patinete eléctrico en zonas peligrosas, en presencia de sustancias, inflamables o explosivas, líquidos o suciedad. Este patinete eléctrico no está diseñado para circular por carreteras ni autopistas. Consulte la legislación vigente en su municipio acerca de dónde está permitida la circulación de patinetes eléctricos.
  • Page 79 Conduzca siempre con ambas manos en el manillar. No conduzca el patinete eléctrico con un solo pie. No pulse el acelerador cuando camine con el patinete eléctrico. No conduzca el patinete eléctrico sobre charcos o superficies mojadas.
  • Page 80 Tenga cuidado con la cabeza al pasar por debajo de marquesinas, puertas o similares. En caso de circular a la velocidad máxima permitida, no gire el manillar de manera brusca. Comience a frenar a una distancia suficiente para evitar obstáculos, curvas y zonas que tengan un pavimento irregular.
  • Page 81 No golpee obstáculos con las ruedas. No toque el motor inmediatamente después de haber circulado, podría estar a una temperatura elevada. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 5 m respecto a otros vehículos.
  • Page 82 13. Batería (advertencias) Asegúrese de que el patinete eléctrico, el cargador de la batería y el puerto de carga estén secos. Cuando el patinete eléctrico está completamente cargado, la luz LED del cargador cambia de rojo (cargando) a verde (carga completada). Utilice solo el cargador de la batería original.
  • Page 83 No debe: Abrir o desmontar la batería o golpear, arrojar, perforar o pegar objetos a la misma. Tocar cualquier sustancia que salga de la batería, ya que contiene sustancias peligrosas. Dejar que los niños o las mascotas toquen la batería. Sobrecargar, descargar excesivamente o cortocircuitar la batería.
  • Page 84 15. Mantenimiento y cuidado diario Limpieza y conservación • Si hay manchas en el cuerpo del patinete, se deben limpiar con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplique pasta de dientes sobre ellas, cepille y luego limpie con un paño húmedo.
  • Page 85 Nota: una vez que esté completamente cargado, el patinete tendrá una autonomía de 120 a 180 días. Los daños provocados por una descarga prolongada son irreversibles y no están cubiertos por la garantía limitada. Una vez producido el daño, la batería no se puede recargar (está prohibido el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que esto podría provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un incidente de seguridad de notable gravedad).
  • Page 86 16. Ficha técnica Informazioni generiche Cuadro Aleación de acero de alta resistencia Velocidad ECO: <= 6 km/h | D: = 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (velocidad máxima)* Pendiente máxima 15% (sujeto a variaciones en función del peso del conductor, de las condiciones de la carretera y de la temperatura) Frenos Freno de doble disco delantero y trasero...
  • Page 87 17. Resolución de problemas Pruebas que se deben realizar: • Después de una caída, verifique que la palanca del acelerador funciona correctamente. Para ello, acelere y desacelere varias veces. • Verifique que los frenos funcionan correctamente. Para ello, mueva el vehículo empujándolo manualmente y frene repentinamente para asegurarse de que responde a los controles.
  • Page 88 18. Tabla de códigos de error Código de error Indicaciones Funcionamiento incorrecto del motor Error de señal de la centralita Funcionamiento incorrecto de la palanca del acelerador Funcionamiento incorrecto de la centralita MOS Error de fase/corriente Funcionamiento incorrecto de la corriente media Error de voltaje de la batería Funcionamiento incorrecto de la palanca de freno Cuando la palanca del acelerador se mantenga estable durante...
  • Page 89 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no debe considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 90 ATENCIÓN Tratamiento de las pilas agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que la batería no debe considerarse como un residuo doméstico normal. En algunos tipos de pilas, este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico.
  • Page 91 ADVERTENCIAS Lea en su totalidad el siguiente manual y las instrucciones antes de utilizar el producto. Nombre del producto: CROSS-E Tipo de producto: patinete eléctrico Año de fabricación: 2020 Nota: • Para recargar este patinete eléctrico, utilice SOLO el cargador de baterías suministrado con la etiqueta ZH42V1.7ALi con el siguiente voltaje de salida: 41,5 V - 1,7 A.
  • Page 92 Marca del producto: Ducati Scrambler N.° de modelo del artículo: CROSS-E Tipo de producto: Patinete eléctrico Es conforme a las siguientes directivas: Directiva MD: 2006/42/CE; Directiva LVD: 2014/35/UE; Directiva EMC: 2014/30/UE...
  • Page 93 Français trottinette électrique Manuel de l’utilisateur Merci d’avoir choisi ce produit. Pour plus d’informations, un support technique et une assistance, contactez votre revendeur ou consultez le site internet www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 94 Table des matières Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Contenu de l’emballage Présentation du produit Informations sur les commandes/Panneau de commande Assemblage et configuration Recharge et activation de la batterie Réglage des freins Autonomie Stockage et nettoyage Avertissements généraux Apprendre à...
  • Page 95 1. Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conservez ce manuel pour référence future ou pour de nouveaux utilisateurs. • La société n’assumera aucune responsabilité découlant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions du présent manuel. •...
  • Page 96 2. Guide de démarrage rapide • Lors de la première utilisation, chargez la trottinette électrique à 100 %. • Activez le circuit électrique, appuyez sur le bouton d’alimentation pendant quelques secondes pour démarrer. • Vérifiez l’indicateur de batterie. Si la batterie est faible, rechargez-la avant utilisation. La trottinette électrique est un appareil qui doit être rechargé...
  • Page 97 3. Contenu de l’emballage La trottinette électrique est livrée montée, mais le guidon doit être installé en utilisant les vis fournies. • Trottinette électrique • Accessoires : - Clé Allen - 4 vis + plaque cache-vis - Adaptateur pour gonfler les pneus - Crochet •...
  • Page 98 4. Présentation du produit Panneau de commande et bouton d’alimentation/ Levier d’arrêt d'accélération Levier de Levier de Crochet frein avant frein arrière Anneau de sécurité Plateforme Garde-boue Phares avant réglables Levier de fermeture Feu arrière Port de charge (côté opposé) Frein avant Frein arrière...
  • Page 99 5. Informations sur les commandes/Panneau de commande Panneau de commande : 1. Compteur de vitesse : affiche la vitesse en temps réel et les codes d’erreur de la trottinette électrique. 2. Niveau de la batterie : le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3.
  • Page 100 Informations sur les commandes : • Bouton d’alimentation (B) : maintenez ce bouton enfoncé pour allumer/éteindre la trottinette électrique. • Accélérateur (A) : utilisez-le pour démarrer la trottinette électrique et pour accélérer. • Frein (C) : maintenez-le enfoncé pour freiner. •...
  • Page 101 6. Assemblage et configuration Le véhicule est livré plié et avec le guidon démonté. 1. Dépliez la béquille. 2. Soulevez le guidon, placez le levier en position fermée et abaissez l’anneau de sécurité. 3. Installez le guidon sur la tige (A). 4.
  • Page 102 7. Recharge et activation de la batterie Accès et activation de la batterie : Pour accéder à la batterie, soulevez la plateforme. Pour activer le circuit électrique, appuyez sur le bouton rouge (voir la photo). Recharger la batterie : Avant de recharger la trottinette électrique, assurez-vous de l’avoir éteinte. •...
  • Page 103 Retrait de la batterie : La batterie est amovible : utilisez les clés fournies pour la déverrouiller, coupez l’alimentation, puis retirez la batterie. Il est possible de recharger la batterie directement à l’aide du chargeur de batterie fourni via le connecteur placé à côté du bouton de marche/arrêt. 8.
  • Page 104 9. Autonomie L’autonomie maximale dépend de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur une chaussée lisse offre davantage d’autonomie que la conduite sur des routes accidentées ou en pente. Poids de l’utilisateur : plus l’utilisateur est lourd, plus l’autonomie diminue. Température : conduire la trottinette électrique dans un environnement très froid ou chaud affecte son autonomie.
  • Page 105 1 1. Avertissements généraux • Vérifiez les freins, la pression (2,5 bar), l’état des roues et l’accélérateur avant chaque utilisation. Si vous remarquez des bruits inhabituels ou des anomalies, n’utilisez pas le produit et contactez le Service d’assistance technique de votre revendeur. •...
  • Page 106 12. Apprendre à conduire Suivez les consignes de sécurité avant de conduire la trottinette électrique. Utilisez des articles homologués tels que des casques et des genouillères. N’utilisez pas la trottinette électrique sous la pluie. La trottinette électrique ne peut pas être utilisée par plus d’une personne à...
  • Page 107 Poids minimum autorisé sur la trottinette électrique : 20 kg. Poids maximum autorisé sur la trottinette électrique : 120 kg. Ne conduisez pas la trottinette électrique après avoir consommé de l’alcool et/ou pris des médicaments. N’utilisez pas le téléphone et n’écoutez pas de musique en conduisant la trottinette.
  • Page 108 N’utilisez pas la trottinette électrique dans des zones dangereuses, en présence de substances inflammables et/ou explosives, de liquides et/ou de saletés. Cette trottinette électrique n’est pas conçue pour être conduite sur des routes et autoroutes. Consultez le décret législatif en vigueur dans votre commune concernant les lieux où...
  • Page 109 Roulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Ne conduisez pas la trottinette électrique avec un seul pied. N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsque vous marchez avec la trottinette électrique. Ne conduisez pas la trottinette électrique dans des flaques d’eau et sur des surfaces humides.
  • Page 110 Faites attention à la tête lorsque vous passez sous des auvents, des portes et/ou autres. Lorsque vous conduisez à la vitesse maximale autorisée, ne tournez pas le guidon brusquement. Commencez à freiner suffisamment loin pour éviter les obstacles, les virages et les zones qui diffèrent de la chaussée.
  • Page 111 Ne heurtez pas d’obstacles avec les roues. Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit car il pourrait être très chaud. Maintenez une distance de sécurité minimale de 5 m par rapport aux autres véhicules.
  • Page 112 13. Batterie (Mises en garde) Assurez-vous que la trottinette électrique, le chargeur et le port de charge sont secs. Lorsque la trottinette électrique est complètement chargée, le voyant LED du chargeur passe du rouge (en charge) au vert (charge terminée). Utilisez uniquement le chargeur d’origine.
  • Page 113 À ne pas faire : Ouvrir ou démonter la batterie ou frapper, jeter, percer ou coller des objets sur la batterie. Toucher toute substance s’échappant de la batterie, car elle contient des substances dangereuses. Laisser les enfants ou les animaux toucher la batterie. Surcharger ou court-circuiter la batterie.
  • Page 114 15. Maintenance et entretien quotidien Nettoyage et conservation • S’il y a des taches sur le corps de la trottinette électrique, essuyez-les avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez du dentifrice sur ces dernières, brossez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. En présence de rayures sur les composants en plastique, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les enlever.
  • Page 115 Remarque: une fois complètement chargée, elle aura une autonomie de 120 à 180 jours. Les dommages causés par une absence prolongée de charge sont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. En cas de dommage avéré, la batterie ne peut pas être rechargée (le démontage de la batterie par un personnel non qualifié...
  • Page 116 16. Fiche technique Informations générales Châssis Tube d’acier à haute résistance Vitesse ÉCO : <= 6 km/h | D : = 20 km/h | SPORT = 25 km/h (vitesse max.)* Pente maximale 15 % (sujet à variations en fonction du poids du conducteur, de l’état de la route et de la température.) Freins Double frein à...
  • Page 117 17. Résolution des problèmes Essais à réaliser : • Après une chute, vérifiez que le levier de l’accélérateur fonctionne correctement. Pour ce faire, accélérez et décélérez plusieurs fois. • Vérifiez régulièrement que les freins fonctionnent correctement. Pour ce faire, déplacez le véhicule en le poussant manuellement et freinez brusquement pour vous assurer qu’il répond aux commandes.
  • Page 118 18. Tableau des codes d’erreur Code erreur Indications Dysfonctionnement du moteur Erreur de signal de l’unité de commande Dysfonctionnement du levier d’accélérateur Dysfonctionnement de l’unité de commande MOS Erreur de phase/courant Dysfonctionnement courant moyen Erreur de tension de batterie Dysfonctionnement du levier de frein Lorsque le levier d’accélérateur est enfoncé...
  • Page 119 ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets). Ce symbole figurant sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 120 ATTENTION Traitement des piles usagées (applicable dans tous les pays de l’Union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de collecte séparée des déchets). Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que la pile- batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Page 121 MISES EN GARDE Lisez l’intégralité du manuel et les instructions ci-dessous avant d’utiliser le produit. Nom du produit : CROSS-E Type de produit : trottinette électrique Année de production : 2020 NB : • Remarque : pour recharger cette trottinette électrique, utilisez UNIQUEMENT le chargeur fourni étiqueté...
  • Page 122 Marque du produit Ducati Scrambler N° de modèle de l’article : CROSS-E Type de produit : Trottinette électrique Est conforme aux directives suivantes : Directive MD : 2006/42/EC ; Directive LVD : 2014/35/EU ; Directive EMC : 2014/30/EU Norme de sécurité...
  • Page 123 Deutsch Elektroroller Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung und Assistenz wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Webseite www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 124 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Kurzanleitung Inhalt der Verpackung Produktübersicht Bedienungsinformationen/Bedienfeld Montage und Konfiguration Laden und Aktivieren des Akkus Einstellen der Bremsen Reichweite Lagerung und Reinigung Allgemeine Hinweise Fahren lernen Akku (Warnhinweise) Verantwortung Tägliche Wartung und Pflege Technisches Datenblatt Fehlerbehebung Fehlercode-Tabelle...
  • Page 125 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor der Verwendung des Produktes sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteres Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. • Das Unternehmen übernimmt weder Haftung für unsachgemäße Anwendung des Produkts noch für die Nichtbeachtung von Verkehrsvorschriften oder von Anweisungen in diesem Handbuch.
  • Page 126 2. Kurzanleitung • Laden Sie den Elektroroller beim ersten Gebrauch zu 100 % auf. • Aktivieren Sie den Stromkreis und drücken Sie den Netzschalter einige Sekunden lang, um ihn zu starten. • Überprüfen Sie die Akkuanzeige. Wenn der Akku leer ist, laden Sie ihn vor dem Gebrauch auf.
  • Page 127 3. Inhalt der Verpackung Bereits montierter Elektroroller, die Lenkstange muss mit den entsprechenden Schrauben angebracht werden • Elektroroller • Zubehörteile: - Inbusschlüssel - Nr. 4 Schrauben + Schraubenabdeckkappe - Adapter zum Aufpumpen der Reifen - Haken • Ladegerät...
  • Page 128 4. Produktübersicht Bedienpult und Einschalter/ Ausschalt- Hebel Beschleunigung Bremshebel Bremshebel Haken Vorderrad Hinterrad Sicherungsring Trittfläche Kotflügel Einstellbare Vorderschein werfer Verschlusshebel Ladeanschluss Rücklicht (gegenüberliegende Seite) Vorderradbremse Hinterradbremse...
  • Page 129 5. Bedienungsinformationen/Bedienfeld Bedienfeld: 1. Tachometer: Zeigt die Echtzeit-Geschwindigkeit des Elektrorollers und die Fehlercodes an 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: Zeigt die gesamte zurückgelegte Strecke an. 4. TRIP: Zeigt die zurückgelegte Strecke der einzelnen Fahrt an 5.
  • Page 130 Bedienungsinformationen: • Ein-/Ausschalter (B): Halten Sie diese Taste gedrückt, um den Elektroroller ein- und auszuschalten. • Gaspedal (A): Verwenden Sie es zum Starten des Elektrorollers und zum Beschleunigen. • Bremse (C): Zum Bremsen gedrückt halten • Modus: Drücken Sie die Taste (B) zweimal, um den Modus auszuwählen. •...
  • Page 131 6. Montage und Konfiguration Das Fahrzeug wird zusammengeklappt und mit demontierter Lenkstange geliefert. 1. Ständer ausziehen 2. Die Lenkstange anheben, den Hebel in die geschlossene Position bringen und den Sicherheitsring absenken. 3. Den Lenker an der Stange (A) anbringen 4. Installieren Sie den Haken (B), indem Sie ihn an die Stange annähern; achten Sie dabei darauf, dass er mit den Löchern übereinstimmt, und setzen Sie die Schrauben ein.
  • Page 132 7. Laden und Aktivieren des Akkus Zugriff auf den Akku und Aktivierung: Heben Sie das Trittbrett an, um auf den Akku zuzugreifen. Drücken Sie die rote Taste (siehe Foto), um den Stromkreis zu aktivieren. Laden Sie die Batterie auf: Vor dem Aufladen des Elektrorollers ist sicherzustellen, dass dieser ausgeschaltet wurde. •...
  • Page 133 Akku entfernen: Der Akku ist herausnehmbar. Entriegeln Sie ihn mit den mitgelieferten Schlüsseln, trennen Sie die Stromversorgung und ziehen Sie den Akku heraus. Der Akku kann direkt über den Anschluss neben dem Ein-/Ausschalter mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. 8. Einstellen der Bremsen Bremshebel Bei Bedarf kann die Position des Bremshebels über Punkt A eingestellt werden (siehe Foto).
  • Page 134 9. Reichweite Die maximale Reichweite hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glatten Straßen bedeutet mehr Reichweite als das Fahren auf unebenen Straßen und Hängen. Benutzergewicht: Je schwerer der Benutzer, desto kürzer die Reichweite. Temperatur: Das Fahren des Elektrorollers in einer sehr kalten oder heißen Umgebung beeinträchtigt die Reichweite.
  • Page 135 1 1. Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Bremsen, den Druck (2,5 bar), den Zustand der Räder und den Gashebel. Wenn Sie ungewöhnliche Geräusche oder Anomalien bemerken, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst Ihres Händlers.
  • Page 136 12. Fahren lernen Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Elektroroller fahren. Verwenden Sie zugelassene Sicherheitsausrüstungen wie Helme und Knieschützer. Verwenden Sie den Elektroroller nicht bei Regen. Der Elektroroller kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Kinder unter 14 Jahren* und schwangere Frauen dürfen diesen Elektroroller nicht benutzen.
  • Page 137 Mindestbelastung des Elektrorollers: 20 kg. Maximal zulässiges Gewicht auf dem Elektroroller: 120 kg. Fahren Sie den Elektroroller nicht unter Einfluss von Alkohol und/oder Medikamenten. Telefonieren Sie nicht und hören Sie keine Musik, während Sie mit dem Elektroroller fahren. Seien Sie vorsichtig beim Fahren auf unebenen Straßen, Sand, Pfützen, Eis, Schnee, Treppen, an dunklen Orten und bei Nacht oder Nässe.
  • Page 138 Führen Sie den Elektroroller nicht in Gefahrenbereichen, in Gegenwart von brennbaren und/oder explosiven Substanzen, Flüssigkeiten und/oder Schmutz. Dieser Elektroroller ist nicht für das Fahren auf Straßen und Autobahnen ausgelegt. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde über die aktuell geltende Gesetzesverordnung und darüber, wo das Fahren mit E-Rollern erlaubt ist.
  • Page 139 Legen Sie beim Fahren stets beide Hände auf die Lenkstange. Fahren Sie den Elektroroller nicht mit nur einem Fuß. Drücken Sie nicht auf das Gaspedal, wenn Sie den Elektroroller schieben. Fahren Sie nicht mit dem Elektroroller in Pfützen und auf nassen Oberflächen.
  • Page 140 Achten Sie auf Ihren Kopf, wenn Sie Vordächer, Türen und/oder dergleichen unterqueren. Drehen Sie den Lenker nicht abrupt, wenn Sie mit der höchstzulässigen Geschwindigkeit fahren. Beginnen Sie den Bremsvorgang mit ausreichendem Abstand, um Hindernissen, Kurven und Bereichen mit unterschiedlichem Belag auszuweichen. Denken Sie daran, das Gaspedal vor dem Bremsen loszulassen.
  • Page 141 Fahren Sie nicht mit den Rädern gegen Hindernisse. Berühren Sie den Motor nicht sofort nach dem Fahren, dieser heiß sein kann. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 5 m zu anderen Fahrzeugen ein.
  • Page 142 13. Akku (Warnhinweise) Stellen Sie sicher, dass der Elektroroller, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Wenn der Roller vollständig aufgeladen ist, wechselt das LED-Licht am Ladegerät von Rot (Aufladen) auf Grün (Aufladen abgeschlossen). Verwenden Sie nur das Originalladegerät. Andere Ladegeräte beschädigen Ihr Gerät und bringen andere potenzielle Risiken mit sich.
  • Page 143 Was Sie nicht tun sollten: Den Akku öffnen oder darauf schlagen, ihn werfen, hineinstechen oder Gegenstände am Akku anbringen. Berühren Sie keine Substanzen, die aus dem Akku austreten, da dieser gefährliche Stoffe enthält. Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, den Akku zu berühren. Nicht den Akku überladen, zu stark entladen oder kurzschließen.
  • Page 144 15. Tägliche Wartung und Pflege Reinigung und Aufbewahrung • Wenn sich auf dem Elektroroller Flecken befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie Zahnpasta auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Kunststoffteile Kratzer aufweisen, entfernen Sie diese mit Schleifpapier oder mit einem anderen Schleifmittel.
  • Page 145 Hinweis: Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, hat er eine Autonomie von 120 bis 180 Tagen. Schäden, die durch längeres Fehlen der Ladevorgänge verursacht werden, sind irreversibel und fallen nicht unter die beschränkte Garantie. Sobald der Schaden aufgetreten ist, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (der Ausbau des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar sicherheitsrelevanten Unfällen führen kann).
  • Page 146 16. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Fahrgestell Legierung aus hochfestem Stahl Geschwindigkeit ECO: <= 6km/h | D:= 20km/h | SPORT: = 25km/h (Höchstgeschwindigkeit)* Maximales Gefälle 15% (vorbehaltlich Abweichungen in Bezug auf das Gewicht des Fahrers, den Straßenzustand und die Temperatur) Bremsen Doppelte Scheibenbremse vorne und hinten Motor 500W...
  • Page 147 17. Fehlerbehebung Durchzuführende Tests: • Überprüfen Sie nach einem Sturz, ob der Gashebel ordnungsgemäß funktioniert. Beschleunigen und bremsen Sie dazu mehrmals. • Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Bewegen Sie dazu das Fahrzeug manuell und bremsen Sie ganz plötzlich, um zu gewährleisten, dass es auf Befehle reagiert.
  • Page 148 18. Fehlercode-Tabelle Fehlercode Hinweise Motorstörung Signalfehler des Steuergeräts Fehlfunktion des Gashebels MOS-Fehlfunktion des Steuergeräts Phasen-/Stromfehler Störung Durchschnittsstrom Batteriespannungsfehler Fehlfunktion des Bremshebels Wenn der Gashebel für einige Sekunden lang festgehalten ACHTUNG wird, um eine konstante Geschwindigkeit beizubehalten, wird die Funktion der Geschwindigkeitsregelung (Cruise Control) automatisch aktiviert, selbst wenn der Hebel losgelassen wird.
  • Page 149 ACHTUNG Behandlung von elektrischen oder elektronischen Altgeräten (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Abfalltrennungssystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) abgegeben werden muss.
  • Page 150 ACHTUNG Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Abfallsammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass die Batterie bzw. der Akku nicht als normaler Haushaltsmüll betrachtet werden darf. Auf einigen Batterietypen wird dieses Symbol zusammen mit einem chemischen Symbol angezeigt.
  • Page 151 HINWEISE Lesen Sie das Handbuch und die nachstehenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktname: CROSS-E Produkttyp: Elektroroller Baujahr: 2020 Hinweis: • Verwenden Sie zum Aufladen dieses Elektrorollers NUR das mitgelieferte Ladegerät mit der Bezeichnung ZH42V1.7ALi mit der folgenden Ausgangsspannung: 41,5 V – 1,7 A.
  • Page 152 Adresse: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italien bescheinigt, dass der Entwurf und die Fertigung dieses Produkts Produktmarke Ducati Scrambler Modellnr. des Artikels: CROSS-E Produkttyp: Elektroroller Den folgenden Richtlinien entspricht: MD-Richtlinie: 2006/42/EG; LVD-Richtlinie: 2014/35/EU; EMV-Richtlinie: 2014/30/EU- Sicherheitsnorm: EN 14619:2015...
  • Page 153 Polski hulajnoga elektryczna Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie tego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne i pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą lub odwiedź stronę internetową www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 154 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Skrócony przewodnik Zawartość opakowania Opis produktu Informacje o elementach sterujących / Panel sterowania Montaż i konfiguracja Ładowanie i aktywacja akumulatora Regulacja hamulców Maksymalny zasięg Przechowywanie i czyszczenie Ostrzeżenia ogólne Nauka jazdy na hulajnodze Akumulator (ostrzeżenia) Odpowiedzialność...
  • Page 155 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu uważnie przeczytaj poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. • Firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności związanej z konsekwencjami niewłaściwego użytkowania produktu lub z nieprzestrzegania przepisów drogowych, jak i instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku.
  • Page 156 2. Skrócony przewodnik • Przy pierwszym użyciu naładuj akumulator hulajnogi elektrycznej do 100% jego pojemności. • Uaktywnij obwód elektryczny, na kilka sekund naciśnij przycisk zasilania, aby uruchomić hulajnogę. • Sprawdź wskaźnik naładowania akumulatora: jeśli akumulator jest rozładowany, naładuj go przed jazdą. Hulajnoga elektryczna to urządzenie, które wymaga okresowego ładowania. •...
  • Page 157 3. Zawartość opakowania Po złożeniu hulajnogi elektrycznej kierownicę należy zamocować za pomocą odpowiednich śrub. • Hulajnoga elektryczna • Akcesoria: - Klucz imbusowy - 4 śruby + zaślepka do śrub - Adapter do pompowania opon - Hak • Ładowarka...
  • Page 158 4. Opis produktu Panel sterowania i przycisk włączenia/ Dźwignia wyłączenia przyspieszenie Dźwignia Dźwignia hamulca hamulca tylnego przedniego Pierścień zabezpieczający Podest Błotnik Regulowane reflektory przednie Dźwignia zamykania Port ładowania akumulatora Światło tylne (po przeciwnej stronie) Przedni hamulec Hamulec tylny...
  • Page 159 5. Informacje o elementach sterujących/Panel sterowania Panel sterowania: 1. Prędkościomierz: wyświetla prędkość hulajnogi elektrycznej w czasie rzeczywistym oraz kody błędów 2. Poziom naładowania akumulatora: poziom naładowania akumulatora jest wskazywany przez 7 pasków. 3. ODO: Wyświetla całkowitą odległość 4. TRIP: Wyświetla dystans pojedynczej sesji 5.
  • Page 160 Informacje o elementach sterujących: • Przycisk zasilania (B): naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę elektryczną. • Manetka przyspieszenia (A): używaj jej do uruchamiania hulajnogi elektrycznej i do przyspieszania. • Hamulec (C): naciśnij i przytrzymuj wciśnięty, aby zahamować. • Tryb jazdy: naciśnij dwukrotnie przycisk (B), aby wybrać tryb jazdy. •...
  • Page 161 6. Montaż i konfiguracja Pojazd dostarczany jest w stanie złożonym, ze zdjętą kierownicą. 1. Otwórz podpórkę 2. Podnieś drążek kierownicy, ustaw dźwignię w pozycji zamykania i opuść pierścień zabezpieczający. 3. Zamontuj kierownicę na drążku (A) 4. Zamontuj hak (B), przybliżając go do drążka. Uważaj, aby dopasować go do otworów i włóż...
  • Page 162 7. Ładowanie i aktywacja akumulatora Dostęp do akumulatora i jego aktywacja: Aby uzyskać dostęp do akumulatora, podnieś podest. W celu aktywowania obwodu elektrycznego naciśnij czerwony przycisk (patrz: zdjęcie). Naładuj akumulator: Przed rozpoczęciem ładowania hulajnogi elektrycznej upewnij się, że jest wyłączona. •...
  • Page 163 Wyjmowanie akumulatora: Odblokuj akumulator dostarczonymi kluczami, odłącz zasilanie i wyjmij go. Możliwe jest doładowanie akumulatora bezpośrednio za pomocą dostarczonej w komplecie ładowarki akumulatorowej, poprzez złącze umieszczone obok włącznika/wyłącznika. 8. Regulacja hamulców Dźwignie hamulców W razie potrzeby można wyregulować położenie dźwigni hamulca, wykorzystując element A (patrz: zdjęcie).
  • Page 164 9. Maksymalny zasięg Maksymalny zasięg zależy od kilku zmiennych. Są to: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i pochyłościach. Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość...
  • Page 165 1 1. Ostrzeżenia ogólne • Przed każdym użyciem sprawdź hamulce, ciśnienie (powinno wynosić 2,5 bara), stan kół i manetkę przyspieszenia. Jeśli usłyszysz nietypowe dźwięki lub zauważysz jakiekolwiek anomalie, zaprzestań używania produktu i skontaktuj się z działem pomocy technicznej sprzedawcy. • Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w hulajnodze elektrycznej, które mogłyby wpłynąć...
  • Page 166 12. Nauka jazdy na hulajnodze Przed jazdą na hulajnodze elektrycznej postępuj zgodnie z odnośnymi instrukcjami bezpieczeństwa. Używaj zatwierdzonych akcesoriów, takich jak kaski i nakolanniki. Nie używaj hulajnogi elektrycznej w deszczu. Z hulajnogi elektrycznej nie może korzystać jednocześnie więcej niż jedna osoba. Dzieci w wieku poniżej 14 lat* i kobiety w ciąży nie mogą...
  • Page 167 Minimalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi 20 kg. Maksymalna dozwolona masa ciała użytkownika tej hulajnogi elektrycznej wynosi 120 kg. Nie używaj hulajnogi elektrycznej po wypiciu alkoholu i/lub po zażyciu lekarstw. Nie używaj telefonu ani nie słuchaj muzyki podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej.
  • Page 168 Nie używaj hulajnogi elektrycznej w niebezpiecznych obszarach, w obecności łatwopalnych i/lub wybuchowych substancji, cieczy i/lub zanieczyszczeń. Ta hulajnoga elektryczna nie jest przeznaczona do jazdy po szosach i autostradach. Zapoznaj się z dekretem ustawodawczym obowiązującym w miejscu Twojego zamieszkania, aby dowiedzieć się, gdzie można jeździć na hulajnodze elektrycznej.
  • Page 169 Zawsze jedź, trzymając obie ręce na kierownicy. Nigdy nie jedź na hulajnodze, trzymając tylko jedną stopę na podeście. Gdy prowadzisz hulajnogę elektryczną obok siebie, nie naciskaj manetki przyspieszenia. Nie jedź na hulajnodze elektrycznej po kałużach i mokrych nawierzchniach.
  • Page 170 Uważaj na głowę podczas przejeżdżania pod zadaszeniami, bramami itp. Podczas jazdy z najwyższą dozwoloną prędkością nie kręć gwałtownie kierownicą. Zacznij hamować wystarczająco wcześniej, aby bezpiecznie pokonać przeszkody, zakręty i obszary o zróżnicowanej nawierzchni. Pamiętaj, aby zwolnić manetkę przyspieszenia przed rozpoczęciem hamowania. Nie pokonuj z największą...
  • Page 171 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, może on być mocno rozgrzany. Zachowaj minimalną, bezpieczną odległość od innych pojazdów, równą 5 m.
  • Page 172 13. Akumulator (ostrzeżenia) Upewnij się, że hulajnoga elektryczna, ładowarka i gniazdo ładowania są suche. Gdy akumulator hulajnogi elektrycznej jest w pełni naładowany, dioda LED na ładowarce zmienia kolor z czerwonego (ładowanie) na zielony (ładowanie zakończone). Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Nieoryginalne ładowarki mogą spowodować uszkodzenie pojazdu i przyczynić...
  • Page 173 Nie wolno: otwierać ani demontować akumulatora, narażać na uderzenia, rzucać nim, przebijać ani przyklejać do niego żadnych przedmiotów; dotykać wycieków z akumulatora, ponieważ zawierają one niebezpieczne dla zdrowia ludzi związki chemiczne; pozwalać, aby dzieci lub zwierzęta dotykały akumulatora; nadmiernie ładować, nadmiernie rozładowywać ani dopuszczać do zwarcia akumulatora; zanurzać...
  • Page 174 15. Codzienna konserwacja i pielęgnacja Czyszczenie i przechowywanie • Jeśli na korpusie hulajnogi elektrycznej widoczne są plamy, zetrzyj je wilgotną szmatką. Jeśli plamy się utrzymują, nałóż na nie pastę do zębów, następnie szczoteczką do zębów usuń plamy, po czym wytrzyj oczyszczony obszar wilgotną szmatką. Jeśli na plastikowych elementach pozostają...
  • Page 175 Uwaga: po pełnym naładowaniu akumulatora hulajnoga elektryczna będzie zdolna do jazdy przez 120-180 dni.. Uszkodzenia spowodowane zbyt długim okresem braku ładowania są nieodwracalne i nie są objęte ograniczoną gwarancją. Uszkodzonego akumulatora nie można ponownie ładować (zabrania się zlecania demontażu akumulatora niewykwalifikowanym osobom, ponieważ może to doprowadzić...
  • Page 176 16. Dane techniczne Informacje ogólne Rama Stal stopowa o wysokiej wytrzymałości Prędkość ECO: <= 6 km/h | D: = 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (prędkość maksymalna)* Maksymalne nachylenie 15% (z zastrzeżeniem różnic w zależności od wagi kierowcy, warunków drogowych i temperatury otoczenia) Hamulce Podwójny przedni i tylny hamulec tarczowy Silnik...
  • Page 177 17. Rozwiązywanie problemów Testy do wykonania: • Po ewentualnym upadku sprawdź, czy manetka przyspieszenia działa prawidłowo. W tym celu kilkakrotnie przyspiesz i zwolnij. • Od czasu do czasu sprawdzaj, czy hamulce działają prawidłowo. W tym celu przesuń pojazd, popychając go ręcznie i gwałtownie zahamuj, aby upewnić się, że reaguje na polecenia. •...
  • Page 178 18. Tabela kodów błędów Kod błędu Wskazania Usterka silnika Błąd sygnału jednostki sterującej Awaria manetki przyspieszenia Usterka układu półprzewodnikowego jednostki sterującej Błąd fazy/prądu Usterka układu stabilizacji prądu Błąd napięcia akumulatora Nieprawidłowe działanie dźwigni hamulca Gdy manetka przyspieszenia jest przytrzymywana nieruchomo UWAGA przez kilka sekund w celu utrzymania stałej prędkości, automatycznie włączy się...
  • Page 179 UWAGA Postępowanie z urządzeniem elektrycznym lub elektronicznym po zakończeniu jego eksploatacji (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad z gospodarstwa domowego, ale powinien zostać...
  • Page 180 UWAGA Postępowanie z wyczerpanymi bateriami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych europejskich systemów zbiórki selektywnej) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/ akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na akumulatorach niektórych typów ten symbol może być...
  • Page 181 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem korzystania z produktu dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi. Nazwa produktu: CROSS-E Typ produktu: Hulajnoga elektryczna Rok produkcji: 2020 Uwaga: • Do ładowania niniejszej hulajnogi elektrycznej używaj WYŁĄCZNIE dostarczonej ładowarki oznaczonej symbolem ZH42V1.7ALi, o napięciu wyjściowym: 41,5 V dla prądu 1,7 A.
  • Page 182 Adres: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Włochy Poświadcza, że: projekt i realizacja niniejszego produktu Marka produktu Ducati Scrambler Nr modelu produktu: CROSS-E Rodzaj produktu: Hulajnoga elektryczna Jest zgodna z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa: 2006/42/WE; dyrektywa niskonapięciowa: 2014/35/UE; dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej: 2014/30/UE...
  • Page 183 Čeština elektrická koloběžka Návod k použití Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek. Pro informace, technickou podporu a servis se obraťte na Vašeho prodejce nebo navštivte webové stránky www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 184 Obsah Bezpečnostní pokyny Rychlá příručka Obsah balení Popis výrobku Popis ovladačů / Ovládací panel Montáž a konfigurace Nabíjení a aktivace baterie Seřízení brzd Dojezd Skladování a čištění Všeobecná varování Řízení koloběžky Baterie (Varování) Odpovědnost Každodenní údržba a péče Technický list Řešení...
  • Page 185 1. Bezpečnostní pokyny Před použitím výrobku si pozorně přečtěte následující pokyny. Uschovejte si tento návod pro budoucí použití nebo pro následující uživatele. • Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody způsobené nevhodným použitím výrobku nebo nedodržením pravidel silničního provozu či pokynů uvedených v tomto návodu. •...
  • Page 186 2. Rychlá příručka • Při prvním použití nabijte elektrickou koloběžku na 100 %. • Pro zapnutí elektrického okruhu na několik vteřin stiskněte tlačítko zapínání. • Zkontrolujte ukazatel baterie; pokud je baterie vybitá, před použitím ji nabijte. Elektrická k oloběžka je zařízení, které pro svůj provoz vyžaduje pravidelné nabíjení. •...
  • Page 187 3. Obsah balení Sestavená elektrická koloběžka; řídítka musí být instalována za použití příslušných šroubů. • Elektrická koloběžka • Příslušenství: - Imbusový klíč - 4 šrouby + krycí destička na šrouby - Adaptér pro huštění pneumatik - Háček • Nabíječka...
  • Page 188 4. Popis výrobku Ovládací panel a tlačítko zapínání/ Páčka vypínání akcelerátoru Páčka Páčka Háček přední zadní brzdy brzdy Pojistný kroužek Nášlap Blatník Nastavitelná přední světla Zavírací páčka Nabíjecí otvor Přední brzda (na opačné straně) Zadní brzda Zadní světlo...
  • Page 189 5. Popis ovladačů / Ovládací panel Ovládací panel: 1. Rychloměr: ukazuje v reálném čase rychlost elektrické koloběžky a chybové kódy 2. Ukazatel stavu nabití baterie: stav nabití baterie je indikován 7 čárkami 3. ODO: ukazuje celkový počet ujetých kilometrů 4. TRIP: ukazuje aktuální (částečný) počet ujetých kilometrů 5.
  • Page 190 Informace o ovladačích: • Tlačítko zapínání (B): přidržte toto tlačítko pro zapnutí / vypnutí elektrické koloběžky. • Akcelerátor (A): použijte jej pro rozjezd a zrychlení elektrické koloběžky. • Brzda (C): přidržte ji pro brždění • Režim: dvakrát stiskněte tlačítko (B) pro výběr požadovaného režimu. •...
  • Page 191 6. Montáž a konfigurace Koloběžka je dodávána složená a s demontovanými řídítky. 1. Otevřete stojánek 2. Zvedněte tyč řízení, umístěte páčku do zavřené polohy a snižte pojistný kroužek 3. Namontujte řídítka na tyč řízení (A) 4. Namontujte háček (B) tak, že jen přiblížíte k tyči řízení, přičemž dávejte pozor, aby byl správně...
  • Page 192 7. Nabíjení a aktivace baterie Přístup k baterii a aktivace: Pro přístup k baterii zvedněte nášlap. Pro aktivaci elektrického okruhu stiskněte červené tlačítko (viz fotografie). Nabíjení baterie: Před nabíjením baterie elektrické koloběžky se ujistěte, že je koloběžka vypnutá. • Vyjměte gumovou krytku z nabíjecí zásuvky umístěné na pravé straně koloběžky (A) a nasaďte koncovku adaptéru (B).
  • Page 193 Vyjmutí baterie: Baterie je vyjímatelná. Pro uvolnění použijte dodané klíče, odpojte napájení a vyjměte baterii. Baterie může být nabíjena přímo pomocí dodané nabíječky, za použití konektoru umístěného vedle tlačítka on-off. 8. Seřízení brzd Brzdové páčky V případě potřeby je možné seřídit polohu brzdové...
  • Page 194 9. Dojezd Maximální dojezd záleží na různých okolnostech: Terén: při jízdě po hladkém povrchu je dojezd vyšší než při jízdě po nerovných vozovkách či svazích. Hmotnost uživatele: čím větší je hmotnost uživatele, tím menší je dojezd. Teplota: používání elektrické koloběžky ve velmi chladném nebo velmi teplém prostředí má vliv na dojezd. Rychlost a styl jízdy: plynulá...
  • Page 195 1 1. Všeobecná varování • Před každým použitím zkontrolujte brzdy, tlak pneumatik (2.5 bar), stav kol a akcelerátor. Pokud zaznamenáte neobvyklé zvuky nebo anomálie, produkt nepoužívejte a obraťte se na technický servis vašeho prodejce. • Je zakázáno jakkoli upravovat elektrickou koloběžku, jelikož by mohlo dojít k narušení její účinnosti nebo poškození...
  • Page 196 12. Řízení koloběžky Před použitím elektrické koloběžky si přečtěte bezpečnostní pokyny. Používejte homologované příslušenství, jako například helmy a kolenní chrániče. Nepoužívejte elektrickou koloběžku za deště. Elektrická koloběžka nesmí být používána současně více než jednou osobou. Tato elektrická koloběžka nesmí být používána dětmi mladšími 14 let* a těhotnými ženami.
  • Page 197 Minimální přípustné zatížení elektrické koloběžky: 20 kg. Maximální přípustné zatížení elektrické koloběžky: 120 kg. Nepoužívejte elektrickou koloběžku pod vlivem alkoholu a / nebo léků. Při jízdě na elektrické koloběžce nepoužívejte telefon a neposlouchejte hudbu. Věnujte zvýšenou pozornost při jízdě v blízkosti nerovných povrchů, písku, kaluží, namrzlých ploch, sněhu, schodů...
  • Page 198 Nepoužívejte elektrickou koloběžku v nebezpečných prostorách, v blízkosti hořlavých a/nebo výbušných látek, kapalin a / nebo nečistot. Tato elektrická koloběžka není určena pro použití na silnicích a dálnicích. Prostudujte si platné místní právní předpisy, které stanovují, kde je možné elektrickou koloběžku používat. Na řídítka nepokládejte žádné...
  • Page 199 Při jízdě držte řídítka vždy oběma rukama. Při jízdě na elektrické koloběžce stůjte oběma nohama na nášlapu. Při chůzi s elektrickou koloběžkou nepoužívejte akcelerátor. Nevjíždějte s elektrickou koloběžkou do kaluží a na mokré povrchy.
  • Page 200 Při projíždění pod stříškami, dveřmi a / nebo podobnými konstrukcemi dávejte pozor na hlavu. Při jízdě nejvyšší přípustnou rychlostí se vyhněte prudkému otáčení řídítek. Začněte brzdit s dostatečným předstihem před překážkami, zatáčkami a místy s rozdílným povrchem. Před bržděním nezapomeňte uvolnit akcelerátor.
  • Page 201 Nenarážejte koly do překážek. Ihned po jízdě se nedotýkejte motoru, jelikož dosahuje velmi vysoké teploty. Udržujte minimální bezpečnou vzdálenost 5 m od ostatních vozidel.
  • Page 202 13. Baterie (Varování) Ujistěte se, že elektrická koloběžka, nabíječka a nabíjecí otvor jsou suché. Po celkovém nabití elektrické koloběžky se LED kontrolka na nabíječce přepne z červené barvy (probíhá nabíjení) na zelenou barvu (ukončené nabíjení). Používejte pouze originální nabíječku. Jiné nabíječky mohou způsobit poškození výrobku a další možná...
  • Page 203 Je zakázáno: Otvírat nebo demontovat baterii, vystavovat ji nárazům, házet s baterií, propichovat ji nebo k ní připojovat různé předměty. Dotýkat se látek případně unikajících z baterie, jelikož obsahuje nebezpečné látky. Dovolovat dětem a zvířatům dotýkat se baterie. Přebíjet, příliš vybíjet či zkratovat baterii. Ponořovat baterii a vystavovat ji vodě či jiným kapalinám.
  • Page 204 15. Každodenní údržba a péče Čištění a skladování • Případné skvrny na těle elektrické koloběžky očistěte vlhkým hadrem. Na odolné skvrny naneste zubní pastu, očistěte je kartáčkem a poté je otřete vlhkým hadrem. Pro odstranění rýh z plastových součástí použijte brusný papír nebo jiný abrazivní materiál. Poznámky: pro čištění...
  • Page 205 Poznámka: po celkovém nabití se výdrž baterie pohybuje v rozsahu od 120 do 180 dní. Záruka se nevztahuje na škody způsobené dlouhodobým nenabíjením baterie. V případě poškození je zakázáno nabíjet baterii (je zakázána demontáž baterie neodborným personálem, jelikož hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí zkratu či vážných nehod).
  • Page 206 16. Technický list Informazioni generiche Rám Vysoce odolná ocelová slitina Rychlost ECO: <= 6 km/h | D: = 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (maximální rychlost)* Maximální sklon 15 % (v závislosti na hmotnosti uživatele, stavu vozovky a teplotě) Brzdy Dvojitá...
  • Page 207 17. Řešení problémů Předepsané zkoušky: • Po pádu zkontrolujte, zda páčka akcelerátoru správně funguje. Pro tuto kontrolu několikrát zrychlete a zpomalte. • Občas zkontrolujte, zda brzdy správně fungují. Pro tuto kontrolu ručně pohybujte s elektrickou koloběžkou a naráz zabrzděte, přičemž zkontrolujte správnou reakci na ovladače. •...
  • Page 208 18. Tabulka chybových kódů Chybový kód Popis Porucha motoru Chyba signálu řídicí jednotky Porucha páčky akcelerátoru Funkční porucha MOS řídicí jednotky Chyba fáze / proudu Funkční porucha průměrného proudu Chyba napětí baterie Porucha brzdové páčky Pokud je páčka akcelerátoru několik sekund držena na stabilní POZOR úrovni, aby se udržela konstantní...
  • Page 209 POZOR Zpracování odpadních elektrických a elektronických zařízení (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských zemích, v nichž je zaveden systém odděleného sběru odpadu) Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za běžný domácí odpad, ale musí být odvezen na příslušné sběrné...
  • Page 210 POZOR Likvidace starých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských zemích, v nichž je zaveden systém odděleného sběru odpadu) Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že baterie nesmí být považována za běžný domácí odpad. U některých typů baterií může být tento symbol používán v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Page 211 UPOZORNĚNÍ Před použitím výrobku si přečtěte celý návod a níže uvedené pokyny. Název výrobku: CROSS-E Typ výrobku: Elektrická koloběžka Rok výroby: 2020 Poznámka: • K nabíjení této elektrické koloběžky používejte POUZE dodanou nabíječku označenou ZH42V1.7ALi, s následujícím výstupním napětím: 41.5V – 1.7 A.
  • Page 212 Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Itálie prohlašuje, že dále uvedený výrobek byl navržen a vyroben Značka výrobku Ducati Scrambler Číslo modelu výrobku: CROSS-E Typ výrobku: Elektrická koloběžka V souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice MD: 2006/42/ES; Směrnice LVD: 2014/35/EU; Směrnice EMC: 2014/30/EU Bezpečnostní normy:...
  • Page 213 Slovenský elektrická kolobežka Návod na obsluhu Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt. Informácie, technickú podporu a pomoc získate u svojho predajcu alebo na webovej stránke www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 214 Obsah Bezpečnostné pokyny Rýchly sprievodca Obsah balenia Prehľad produktu Informácie o ovládačoch/Ovládací panel Montáž a nastavenie Nabíjanie a aktivácia batérie Nastavenie bŕzd Dojazd Skladovanie a čistenie Všeobecné varovania Naučte sa jazdiť Batéria (Varovania) Zodpovednosť Denná starostlivosť a údržba Technická dokumentácia Riešenie problémov Tabuľka chybových kódov...
  • Page 215 1. Bezpečnostné pokyny Pred použitím produktu si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. Tento návod si uchovajte pre budúce použitie alebo nových používateľov. • Spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť vyplývajúcu z nesprávneho použitia produktu alebo z nedodržania predpisov, pokiaľ ide o cestné predpisy a pokyny v tomto návode na obsluhu. •...
  • Page 216 2. Rýchly sprievodca • Elektrickú kolobežku nabite na 100 % pri prvom použití. • Zapnite elektrický obvod, spustíte ho stlačením tlačidla naštartovania na niekoľko sekúnd. • Skontrolujte indikátor batérie, ak je batéria vybitá, pred použitím ju nabite, elektrická kolobežka je zariadenie, ktoré pre svoju činnosť vyžaduje pravidelné nabíjanie. •...
  • Page 217 3. Obsah balenia Zostavená elektrická kolobežka, riadidlá bude potrebné namontovať pomocou príslušných skrutiek. • lektrická kolobežka • Príslušenstvo: - Imbusový kľúč - Poč. 4 skrutky + Krytka skrutiek - Adaptér na nafukovanie pneumatík - Háčik • Nabíjačka...
  • Page 218 4. Prehľad produktu Ovládací panel a tlačidlo zapnutia/ Páka vypnutia zrýchlenie Páka Páka Háčik prednej brzdy zadnej brzdy Ochranná objímka Stúpadlo Blatník Nastaviteľné predné svetlá Zatváracia páka Nabíjací port Zadné svetlo (opačná strana) Predná brzda Predná brzda...
  • Page 219 5. Informácie o ovládačoch/Ovládací panel Ovládací panel: 1. Rýchlomer: Zobrazuje rýchlosť elektrickej kolobežky v reálnom čase a chybové kódy 2. Úroveň batérie: Úroveň batérie je označená 7 čiarami 3. ODO: Zobrazí celkovú vzdialenosť 4. TRIP: Zobrazuje vzdialenosť jednej sekcie 5. Označuje, že svetlá kolobežky sú zapnuté 6.
  • Page 220 Informácie o ovládačoch: • Tlačidlo zapnutia (B): podržte stlačené toto tlačidlo pre zapnutie/vypnutie elektrickej kolobežky. • Akcelerátor (A): použite ho na naštartovanie elektrickej kolobežky a na zrýchlenie. • Brzda (C): pri brzdení ju držte stlačenú • Režim: stlačením tlačidla (B) dvakrát, zvoľte režim. •...
  • Page 221 6. Montáž a nastavenie Dopr. prostriedok sa dodáva zložený s demontovanými riadidlami. 1. Otvorte stojan 2. Zdvihnite tyč riadidla, umiestnite páku do zatváracej polohy a znížte bezpečnostný krúžok Namontujte riadidlá na tyč (A) 4. Namontujte háčik (B) tak, že ho priblížite k tyči, pričom ho opatrne zosúlaďte s otvormi a zasuňte skrutky.
  • Page 222 7. Nabíjanie a aktivácia batérie Prístup a aktivácia batérie: Pre prístup k batérii, nadvihnite stúpadlo. Elektrický obvod aktivujete stlačením červeného tlačidla (pozri fotografiu). Nabite batériu: Pred nabitím elektrickej kolobežky sa uistite, že ste ju vypli. • Vytiahnite gumovú krytku z nabíjacej zásuvky na pravej strane prostriedku (A) a zasuňte koniec adaptéra (B).
  • Page 223 Vybratie batérie: Batéria je vyberateľná, pomocou dodávaných kľúčov ju odblokujte, odpojte od zdroja napájania a vyberte. Batériu je možné nabíjať priamo pomocou dodanej nabíjačky prostredníctvom konektora umiestneného vedľa tlačidla on/off. 8. Nastavenie bŕzd Brzdové páky Pozíciu brzdovej páky je možné v prípade potreby nastaviť...
  • Page 224 9. Dojazd Maximálny dojazd závisí od niekoľkých premenných: Terén: jazdou po hladkom chodníku dosiahnete väčší dojazd ako jazdou po nerovných cestách a svahoch. Váha používateľa: čím je používateľ ťažší, tým kratší je dojazd. Teplota: jazda na elektrickej kolobežke vo veľmi chladnom alebo horúcom prostredí ovplyvňuje dojazd. Rýchlosť...
  • Page 225 1 1. Všeobecné varovania • Pred každým použitím skontrolujte brzdy, tlak (2,5 bar), stav kolies a akcelerátor. Ak spozorujete neobvyklé zvuky alebo anomálie, nepoužívajte produkt a kontaktujte Technickú asistenčnú službu u svojho predajcu. • Je zakázané akýmkoľvek spôsobom upravovať elektrickú kolobežku, mohlo by to zmeniť jej účinnosť...
  • Page 226 12. Naučiť sa jazdiť Pred jazdou na elektrickej kolobežke sa riaďte bezpečnostnými pokynmi. Používajte schválené ochranné pomôcky, ako sú prilby a chrániče kolien. Nepoužívajte elektrickú kolobežku v daždi. Elektrickú kolobežku nemôže používať súčasne viac ako jedna osoba. Túto elektrickú kolobežku nemôžu používať deti mladšie ako 14 rokov* a tehotné...
  • Page 227 Minimálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 20 kg. Maximálna povolená hmotnosť na elektrickej kolobežke: 120 kg. Nejazdite na elektrickej kolobežke po požití alkoholu a/alebo liekov. Počas jazdy na elektrickej kolobežke nepoužívajte telefón ani nepočúvajte hudbu. Venujte zvýšenú pozornosť pri jazde za prítomnosti hrboľov, piesku, kaluží, mrazu, snehu, schodov, za šera a v noci, alebo na mokrej vozovke.
  • Page 228 Nepoužívajte elektrickú kolobežku v nebezpečných priestoroch, v prítomnosti horľavých a/alebo výbušných látok, tekutín a/ alebo nečistôt. Táto elektrická kolobežka nie je navrhnutá na jazdu po cestách a diaľniciach. Informácie o tom, kde je povolená jazda na elektrických kolobežkách, si prečítajte v legislatívnej vyhláške platnej vo vašej obci.
  • Page 229 Jazdite vždy s oboma rukami na riadidlách. Nejazdite na elektrickej kolobežke iba s jednou nohou. Pri chôdzi s elektrickou kolobežkou nestláčajte akcelerátor. Nejazdite s elektrickou kolobežkou po mokrom povrchu a kalužiach.
  • Page 230 Venujte zvýšenú pozornosť pri prechádzaní pod prístreškami, dverami a/alebo pod. Pri jazde najvyššou povolenou rýchlosťou neotáčajte prudko riadidlami. Začnite brzdiť v dostatočnej vzdialenosti, aby ste sa vyhli prekážkam, zákrutám a oblastiam, ktoré sa líšia povrchom. Pred brzdením nezabudnite pustiť akcelerátor. Nejazdite najvyššou povolenou rýchlosťou pri prekážkach, ako sú...
  • Page 231 Nenarážajte kolesami na prekážky. Nedotýkajte sa motora ihneď po jazde, môže mať vysokú teplotu. Dodržiavajte minimálnu bezpečnú vzdialenosť 5 m od ostatných vozidiel.
  • Page 232 13. Batéria (Varovania) Uistite sa, že elektrická kolobežka, nabíjačka a nabíjací port sú suché. Keď je elektrická kolobežka úplne nabitá, osvetlenie LED na nabíjačke sa zmení z červenej (nabíjanie) na zelenú (nabíjanie je dokončené). Používajte výlučne originálnu nabíjačku. Iné nabíjačky poškodzujú zariadenie a predstavujú ďalšie potenciálne riziká.
  • Page 233 Nerobiť: Otvárať alebo rozoberať batériu, narážať, hádzať, prepichovať alebo lepiť predmety na batériu. Dotýkať sa akýchkoľvek látok vytekajúcich z batérie, pretože obsahuje nebezpečné látky. Dovoliť, aby sa deti alebo domáce zvieratá dotýkali batérie. Neprebíjať, prílišne nevybíjať alebo skratovať batériu. Ponárať alebo vystavovať batériu vode, či iným tekutým látkam.
  • Page 234 15. Údržba a denná starostlivosť Čistenie a skladovanie • Ak sú na povrchu elektrickej kolobežky škvrny, utrite ich vlhkou handričkou. Ak škvrny pretrvávajú, naneste na ne zubnú pastu, vykefujte ich zubnou kefkou a následne utrite vlhkou handričkou. Ak sú na plastových komponentoch škrabance, odstráňte ich pomocou brúsneho papiera alebo iného brúsneho materiálu.
  • Page 235 Poznámka: po úplnom nabití bude mať dojazd 120 - 180 dní. Škody spôsobené dlhodobým výpadkom nabitia sú nenávratné a nevzťahuje sa na ne obmedzená záruka. Ak došlo k poškodeniu, batériu nie je možné nabiť (je zakázané rozoberať batériu nekvalifikovaným personálom, pretože by to mohlo viesť k úrazu elektrickým prúdom, skratu alebo dokonca k závažným bezpečnostným incidentom).
  • Page 236 16. Technická dokumentácia Informazioni generiche Podvozok Vysokopevnostná oceľová zliatina Rýchlosť ECO: <= 6km/h | D:= 20km/h | ŠPORT: = 25 km/h (maximálna rýchlosť)* Maximálny sklon 15 % (podliehajú zmenám podľa hmotnosti vodiča, stavu vozovky a teploty) Brzdy Dvojitá brzda na prednom a zadnom disku Motor 500W Pneumatiky...
  • Page 237 17. Riešenie problémov Skúšky, ktoré je potrebné vykonať: • Po páde skontrolujte, či páka akcelerátora funguje správne. A to tak, že niekoľkokrát zrýchlite a spomalíte. • Z času na čas skontrolujte, či brzdy fungujú správne. A to tak, že manuálne zatlačíte kolobežku a prudko zabrzdíte, aby ste sa uistili, že reaguje na príkazy.
  • Page 238 18. Tabuľka chybových kódov Kód chyby Označenia Porucha motora Chyba signálu riadiacej jednotky Porucha páky akcelerátora Porucha MOS riadiacej jednotky Chyba fázy/prúdu Porucha priemerného prúdu Chyba napätia batérie Porucha brzdovej páky Keď niekoľko sekúnd pridržíte pevne páku akcelerátora, na UPOZORNENIE udržanie konštantnej rýchlosti, funkcia tempomatu (Cruise Control) sa aktivuje automaticky aj po uvoľnení...
  • Page 239 UPOZORNENIE Zaobchádzanie s elektrickým alebo elektronickým zariadením na konci jeho životnosti (platné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na produkte alebo na jeho obale označuje, že produkt sa nesmie považovať za bežný domový odpad, ale mal by sa naopak odovzdať...
  • Page 240 UPOZORNENIE Zaobchádzanie s vybitými batériami (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom separovaného zberu) Tento symbol na produkte alebo na balení naznačuje, že batéria sa nesmie považovať za bežný domový odpad. Na niektorých typoch batérií...
  • Page 241 VÝSTRAHY Pred použitím produktu si úplne prečítajte návod na obsluhu a pokyny uvedené nižšie. Názov produktu: CROSS-E Typ produktu: Elektrická kolobežka Rok výroby: 2020 Poznámka: • Na nabitie tejto elektrickej kolobežky používajte VÝLUČNE dodanú nabíjačku batérií označenú ZH42V1.7ALi s nasledovným výstupným napätím: 41,5 V - 1,7 A.
  • Page 242 Adresa: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Taliansko potvrdzuje, že dizajn a výroba tohto produktu Značka produktu Ducati Scrambler Číslo modelu položky: CROSS-E Typ produktu: Elektrická kolobežka Je v súlade s nasledujúcimi smernicami: Smernica SZ: 2006/42/ES; Smernica LVD: 2014/35/EÚ; Smernica EMC: 2014/30/EÚ Bezpečnostná norma:...
  • Page 243 Português trotineta elétrica Manual de utilização Obrigado por escolher este produto. Para obter informações, apoio técnico e assistência, contacte o seu revendedor ou visite o site www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 244 Índice Instruções de segurança Guia rápido Conteúdo da embalagem Visão geral do produto Informações dos comandos/painel de controlo Montagem e configuração Carregamento e ativação da bateria Regulação dos travões Autonomia Conservação e limpeza Avisos gerais Aprender a conduzir Bateria (avisos) Responsabilidade Manutenção e cuidados diários Ficha técnica...
  • Page 245 1. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o produto. Guarde este manual para consulta futura ou para novos utilizadores. • A empresa não assumirá qualquer responsabilidade decorrente do uso incorreto do produto ou do incumprimento das regras de trânsito ou das instruções deste manual. •...
  • Page 246 2. Guia rápido • Na primeira utilização, carregue a trotineta elétrica a 100%. • Ative o circuito elétrico, pressione o botão de ligar/desligar durante alguns segundos para ligar. • Verifique o indicador da bateria. Se a bateria estiver fraca, carregue-a antes da utilização. A trotineta elétrica é...
  • Page 247 3. Conteúdo da embalagem Trotineta elétrica montada; o guiador terá de ser instalado com os parafusos apropriados. • Trotineta elétrica • Acessórios: - Chave Allen - 4 parafusos + Placa tapa-parafusos - Adaptador para enchimento de pneus - Gancho • Carregador...
  • Page 248 4. Visão geral do produto Painel de comando e botão de ligar/ Alavanca de desligar aceleração Alavanca Alavanca Gancho do travão do travão dianteiro traseiro Anel de segurança Plataforma Guarda-lamas Faróis dianteiros reguláveis Alavanca de fecho Porta de carregamento Travão dianteiro (lado oposto) Travão traseiro Farol traseiro...
  • Page 249 5. Informações dos comandos/painel de controlo Painel de controlo: 1. Velocímetro: mostra a velocidade em tempo real da trotineta elétrica e os códigos de erro 2. Nível da bateria: o nível da bateria é indicado por 7 barras 3. ODO: exibe a distância total 4.
  • Page 250 Informações dos comandos: • Botão de ligar/desligar (B): mantenha este botão pressionado para ligar/desligar a trotineta elétrica. • Acelerador (A): utilize-o para ligar a trotineta elétrica e para acelerar. • Travão (C): mantenha-o pressionado para travar • Modo: pressione o botão (B) duas vezes para selecionar o modo. •...
  • Page 251 6. Montagem e configuração O veículo é entregue dobrado e com o guiador desmontado. 1. Abra o suporte 2. Levante a haste do guiador, coloque a alavanca na posição fechada e desça o anel de segurança 3. Instale o guiador na haste (A) 4.
  • Page 252 7. Carregamento e ativação da bateria Acesso e ativação da bateria: Para aceder à bateria, levante a plataforma. Para ativar o circuito elétrico, pressione o botão vermelho (ver fotografia). Carregar a bateria: Antes de carregar a trotineta elétrica, certifique-se de que a desligou. •...
  • Page 253 Remoção da bateria: A bateria é removível; utilize as chaves fornecidas para a desbloquear, desligue a alimentação e remova-a. É possível carregar a bateria diretamente, utilizando o carregador fornecido através do conector localizado ao lado botão de ligar/desligar. 8. Regulação dos travões Alavancas dos travões É...
  • Page 254 9. Autonomia A autonomia máxima depende de diferentes variáveis: Terreno: conduzir em pavimento liso proporciona maior autonomia do que conduzir em ruas irregulares e inclinadas. Peso do utilizador: quanto mais pesado for o utilizador, menor será a autonomia. Temperatura: conduzir a trotineta elétrica num ambiente muito frio ou quente afeta a autonomia. Velocidade e estilo de condução: a condução suave e constante aumenta a autonomia.
  • Page 255 1 1. Avisos gerais • Verifique os travões, a pressão (2,5 bares), o estado das rodas e acelerador antes de cada utilização. Se notar ruídos anormais ou quaisquer anomalias, não utilize o produto e contacte o Serviço de Assistência Técnica do seu revendedor. •...
  • Page 256 12. Aprender a conduzir Siga as instruções de segurança antes de conduzir a trotineta elétrica. Utilize equipamentos homologados, como capacetes e joelheiras. Não utilize a trotineta elétrica sob chuva. A trotineta elétrica não pode ser utilizada por mais do que uma pessoa de cada vez. Crianças com idade inferior a 14 anos* e mulheres grávidas não podem utilizar esta trotineta elétrica.
  • Page 257 Peso mínimo permitido na trotineta elétrica: 20 kg. Peso máximo permitido na trotineta elétrica: 120 kg. Não conduza a trotineta elétrica se estiver sob a influência de álcool e/ou medicamentos. Não utilize o telefone, nem ouça música enquanto conduz a sua trotineta elétrica. Tenha cuidado ao conduzir na presença de lombas, areia, poças, geada, neve, escadas, em locais escuros e à...
  • Page 258 Não utilize a trotineta elétrica em zonas perigosas, na presença de substâncias inflamáveis e/ou explosivas, líquidos e/ou sujidade. Esta trotineta elétrica não foi concebida para ser conduzida em estradas e autoestradas. Consulte a regulamentação em vigor no seu município sobre os locais onde é permitida a circulação de trotinetas elétricas.
  • Page 259 Conduza sempre com as duas mãos no guiador. Não conduza a trotineta elétrica com apenas um pé. Não pressione o acelerador quando caminhar com a trotineta elétrica. Não conduza a trotineta elétrica sobre poças e superfícies molhadas.
  • Page 260 Tenha cuidado com a cabeça ao passar por baixo de toldos, portas e/ou similares. Se circular à velocidade mais alta permitida, não vire o guiador abruptamente. Comece a travar a uma distância suficiente para evitar obstáculos, curvas e zonas que variem quanto ao pavimento.
  • Page 261 Não bata nos obstáculos com as rodas. Não toque no motor imediatamente após a condução, porque pode estar a uma temperatura elevada. Mantenha uma distância mínima de segurança de 5 m de outros veículos.
  • Page 262 13. Bateria (avisos) Certifique-se de que a trotineta elétrica, o carregador e a porta de carregamento estejam secos. Quando a trotineta elétrica estiver totalmente carregada, a luz LED do carregador muda de vermelho (a carregar) para verde (carregamento concluído). Utilize apenas o carregador original. Outros carregadores danificarão o seu dispositivo e acarretam outros riscos potenciais.
  • Page 263 O que não fazer: Abrir ou desmontar a bateria ou bater, atirar, perfurar ou prender objetos à bateria. Tocar em eventuais substâncias que derramem da bateria, dado conterem substâncias perigosas. Deixar crianças ou animais de estimação tocarem na bateria. Sobrecarregar, descarregar demasiado ou curto-circuitar a bateria. Mergulhar ou expor a bateria à...
  • Page 264 15. Manutenção e cuidados diários Limpeza e conservação • Se houver manchas no corpo da trotineta elétrica, limpe-as com um pano húmido. Se as manchas persistirem, aplique pasta de dentes, esfregue-as com uma escova de dentes e depois limpe com um pano húmido. Se houver riscos nos componentes de plástico, utilize uma lixa ou outro material abrasivo para os remover.
  • Page 265 Nota: depois de totalmente carregada, terá uma autonomia de 120-180 dias. Danos causados pela ausência prolongada de carregamento são irreversíveis e não estão cobertos pela garantia limitada. Uma vez ocorridos os danos, a bateria não pode ser carregada (a desmontagem da bateria por pessoal não qualificado é proibida, porque pode causar choque elétrico, curto-circuito ou até...
  • Page 266 16. Ficha técnica Informações gerais Quadro Liga de aço de alta resistência Velocidade ECO: <= 6 km/h | D: = 20 km/h | SPORT: = 25km/h (velocidade máxima) Inclinação máxima 15% (sujeito a variações com base no peso do condutor, nas condições da estrada e na temperatura) Travões Travão de disco duplo dianteiro e traseiro...
  • Page 267 17. Resolução de problemas Testes a efetuar: • Após uma queda, verifique se a alavanca do acelerador funciona corretamente. Para isso, acelere e desacelere várias vezes. • Verifique, de vez em quando, se os travões estão a funcionar corretamente. Para isso, mova o veículo empurrando-o manualmente e trave repentinamente para garantir que responde aos comandos.
  • Page 268 18. Tabela de códigos de erro Código de erro Indicações Avaria no motor Erro de sinal da unidade de controlo Avaria na alavanca do acelerador Avaria no MOS da unidade de controlo Erro de fase/corrente Avaria de corrente média Erro de tensão da bateria Avaria na alavanca do travão Quando a alavanca do acelerador é...
  • Page 269 ATENÇÃO Tratamento do dispositivo elétrico ou eletrónico em fim de vida (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha diferenciada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como resíduo doméstico normal, devendo em vez disso ser entregue num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 270 ATENÇÃO Tratamento das pilhas usadas (aplicável em todos os países da União Europeia e noutros sistemas europeus com sistema de recolha diferenciada) Este símbolo no produto ou na embalagem indica que a pilha/bateria não deve ser considerada como resíduo doméstico normal. Nalguns tipos de pilhas, este símbolo pode ser utilizado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 271 ADVERTÊNCIAS Leia integralmente o manual e as instruções abaixo antes de utilizar o produto. Nome do produto: CROSS-E Tipo de produto: trotineta elétrica Ano de fabrico: 2020 Nota: • Para recarregar esta trotineta elétrica, utilize APENAS o carregador fornecido com a etiqueta ZH42V1.7ALi e a seguinte tensão de saída: 41,5 V - 1,7 A.
  • Page 272 Marca do produto Ducati Scrambler Número de modelo do artigo: CROSS-E Tipo de produto: Trotineta elétrica Está em conformidade com as seguintes diretivas: Diretiva MD: 2006/42/EC; Diretiva LVD: 2014/35/EU; Diretiva EMC: 2014/30/EU Norma de segurança:...
  • Page 273 Ελληνικά ηλεκτρικό πατίνι Εγχειρίδιο χρήστη Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 274 Ευρετήριο Οδηγίες για την ασφάλεια Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Περιεχόμενα συσκευασίας Επισκόπηση προϊόντος Πληροφορίες ελέγχου/Πίνακας ελέγχου Συναρμολόγηση και ρύθμιση Φόρτιση και ενεργοποίηση μπαταρίας Ρύθμιση φρένων Αυτονομία Αποθήκευση και καθαρισμός Γενικές προειδοποιήσεις Μαθαίνω να οδηγώ Μπαταρία (προειδοποιήσεις) Υποχρεώσεις Συντήρηση και καθημερινή φροντίδα Δελτίο...
  • Page 275 1. Οδηγίες για την ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για τυχόν νέους χρήστες. • Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη που ενδέχεται να προκύψει από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή μη συμμόρφωση με τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας και τις οδηγίες...
  • Page 276 2. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης • Πριν από την πρώτη χρήση του, φορτίστε το ηλεκτρικό πατίνι στο 100%. • Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό κύκλωμα και πατήστε το κομβίο τροφοδοσίας για λίγα δευτερόλεπτα για να το εκκινήσετε. • Ελέγξτε την ένδειξη της μπαταρίας, εάν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, επαναφορτίστε...
  • Page 277 3. Περιεχόμενα συσκευασίας Συναρμολογημένο ηλεκτρικό πατίνι, το τιμόνι θα τοποθετηθεί χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες βίδες • Ηλεκτρικό πατίνι • Εξαρτήματα: - Κλειδί άλεν - 4 βίδες + Πλάκα κάλυψης βιδών - Προσαρμογέας πλήρωσης ελαστικών - Άγκιστρο • Φορτιστής...
  • Page 278 4. Επισκόπηση προϊόντος Πίνακας ελέγχου και κομβίο τροφοδοσίας/ Μοχλός απενεργοποίησης επιτάχυνση Μοχλός Μοχλός Άγκιστρο μπροστινού πίσω φρένου φρένου Δακτύλιος ασφαλείας Βάση Λασπωτήρας Ρυθμιζόμενοι εμπρόσθιοι φανοί Μοχλός μανδάλωσης Θύρα φόρτισης Μπροστινό φρένο (αντίθετη πλευρά) Οπίσθιος φανός Πίσω φρένο...
  • Page 279 5. Πληροφορίες ελέγχου/Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου: 1. Ταχύμετρο: εμφανίζει την τρέχουσα ταχύτητα του πατινιού και τους κωδικούς σφαλμάτων. 2. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται από 7 γραμμές. 3. ODO: εμφανίζει τη συνολική απόσταση που έχει διανυθεί. 4. TRIP: εμφανίζει την απόσταση μίας διαδρομής. 5.
  • Page 280 Πληροφορίες για τα όργανα χειρισμού: • Κομβίο τροφοδοσίας (B): πιέστε και κρατήστε πιεσμένο αυτό το κομβίο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. • Επιταχυντής (A): χρησιμοποιήστε τον για να εκκινήσετε το ηλεκτρικό πατίνι και για να επιταχύνετε κατά τη διάρκεια της κίνησης. •...
  • Page 281 6. Συναρμολόγηση και ρύθμιση Το όχημα παραδίδεται διπλωμένο και με το τιμόνι μη συναρμολογημένο. 1. Στηρίξτε το πατίνι στον πλαγιοστάτη 2. Σηκώστε το τιμόνι, τοποθετήστε τον μοχλό στην κλειστή θέση και χαμηλώστε τον δακτύλιο ασφαλείας. 3. Τοποθετήστε το τιμόνι στη ράβδο (A) 4.
  • Page 282 7. Φόρτιση και ενεργοποίηση μπαταρίας Πρόσβαση στη μπαταρία και ενεργοποίηση αυτής: Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη μπαταρία, σηκώστε τη βάση. Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό κύκλωμα, πιέστε το κόκκινο κομβίο (δείτε τη φωτογραφία) Φόρτιση της μπαταρίας: Πριν φορτίσετε το ηλεκτρικό πατίνι, βεβαιωθείτε ότι το έχετε απενεργοποιήσει. •...
  • Page 283 Αφαίρεση της μπαταρίας: Η μπαταρία είναι αφαιρούμενη. Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα κλειδιά για να την ξεκλειδώσετε, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό και αφαιρέστε τη μπαταρία. Είναι δυνατή η απευθείας επαναφόρτιση της μπαταρίας μέσω του παρεχόμενου φορτιστή χρησιμοποιώντας το βύσμα που βρίσκεται δίπλα στο κομβίο on/off. 8.
  • Page 284 9. Αυτονομία Η μέγιστη αυτονομία εξαρτάται από διάφορες μεταβλητές: Έδαφος: η αυτονομία είναι υψηλότερη όταν οδηγείτε σε ομαλή επιφάνεια από ό,τι όταν οδηγείτε σε τραχύ οδόστρωμα και πλαγιές. Βάρος χρήστη: όσο πιο βαρύς είναι ο χρήστης, τόσο χαμηλότερη είναι η αυτονομία. Θερμοκρασία: η...
  • Page 285 11. Γενικές προειδοποιήσεις • Ελέγχετε τα φρένα, την πίεση (2,5 bar), την κατάσταση των τροχών και του επιταχυντή πριν από κάθε χρήση. Εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστους θορύβους ή ανωμαλίες, μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν και επικοινωνήστε με την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας του αντιπροσώπου...
  • Page 286 12. Μαθαίνω να οδηγώ Τηρείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού πατινιού. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό, όπως κράνη και επιγονατίδες. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι στη βροχή. Το ηλεκτρικό πατίνι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από περισσότερα από ένα...
  • Page 287 Ελάχιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 20 κιλά. κιλά κιλά Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος στο ηλεκτρικό πατίνι: 100 κιλά. Μην οδηγείτε το ηλεκτρικό πατίνι εάν έχετε καταναλώσει αλκοόλ ή/και παίρνετε φάρμακα. Μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο ή μην ακούτε μουσική ενώ οδηγείτε το πατίνι. Προσέχετε...
  • Page 288 Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι σε επικίνδυνες περιοχές, παρουσία εύφλεκτων ή/και εκρηκτικών ουσιών, υγρών ή/και σκόνης/χώματος. Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε δρόμους και αυτοκινητόδρομους. Συμβουλευτείτε το ισχύον νομοθετικό διάταγμα του δήμου σας σχετικά με το πού επιτρέπεται η κυκλοφορία των...
  • Page 289 Οδηγείτε πάντα έχοντας και τα δύο χέρια στο τιμόνι. Μην οδηγείτε στο ηλεκτρικό πατίνι έχοντας μόνο το ένα πόδι στη βάση. Μην πιέζετε τον επιταχυντή όταν περπατάτε με το ηλεκτρικό πατίνι. Μην οδηγείτε το ηλεκτρονικό πατίνι σε λακκούβες και σε υγρές επιφάνειες...
  • Page 290 Προσέχετε μην χτυπήσετε το κεφάλι σας όταν περνάτε κάτω από στέγαστρα, πόρτες και παρόμοιες κατασκευές. Όταν οδηγείτε στην υψηλότερη επιτρεπόμενη ταχύτητα, μην στρέφετε απότομα το τιμόνι. Ξεκινήστε να φρενάρετε αρκετά πριν από το επιθυμητό σημείο ακινητοποίησης του οχήματος, ώστε να έχετε τη δυνατότητα να αποφεύγετε...
  • Page 291 Μην χτυπάτε εμπόδια με τους τροχούς. Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, μπορεί να είναι υπερθερμασμένος. Διατηρείτε μια ελάχιστη απόσταση ασφαλείας 5 μέτρων 5 μέτρων από άλλα οχήματα.
  • Page 292 13. Μπαταρία (προειδοποιήσεις) Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Όταν το πατίνι είναι πλήρως φορτισμένο, το χρώμα της λυχνίας LED στον φορτιστή αλλάζει από κόκκινο (σε φόρτιση) σε πράσινο (η φόρτιση ολοκληρώθηκε). Χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό φορτιστή. Άλλοι φορτιστές καταστρέφουν τη συσκευή και...
  • Page 293 Τι να αποφεύγετε: Άνοιγμα ή αποσυναρμολόγηση, χτύπημα, ρίψη ή διάτρηση της μπαταρίας ή συγκόλληση αντικείμενων στη μπαταρία. Επαφή με τυχόν ουσίες που διαρρέουν από τη μπαταρία, καθώς αυτή περιέχει επικίνδυνες ουσίες. Να επιτρέπεται στα παιδιά ή στα κατοικίδια να αγγίζουν τη μπαταρία. Υπερβολική...
  • Page 294 15. Συντήρηση και καθημερινή φροντίδα Καθαρισμός και αποθήκευση • Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του ηλεκτρικού πατινιού, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες παραμένουν, βάλτε οδοντόκρεμα πάνω τους, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και μετά σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν αμυχές στα πλαστικά εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε...
  • Page 295 επαναφορτίζετε κάθε 60 ημέρες για να το προστατεύετε από βλάβες που δεν καλύπτει η περιορισμένη εγγύηση. Φορτίζετε πάντα τη μπαταρία προτού αποφορτιστεί πλήρως για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της. Σημείωση: αφού φορτιστεί πλήρως, θα παραμείνει φορτισμένη για 120-180 ημέρες. Τυχόν...
  • Page 296 16. Δελτίο τεχνικών δεδομένων Γενικές πληροφορίες Πλαίσιο Κράμα χάλυβα υψηλής αντοχής Ταχύτητας ECO: <= 6km/h | D:= 20km/h | SPORT: = 25km/h (μέγιστη ταχύτητα)* Μέγιστη κλίση 15% (υπόκειται σε διακυμάνσεις βάσει του βάρους του οδηγού, των συνθηκών του οδοστρώματος και της θερμοκρασίας) Φρένα...
  • Page 297 17. Αντιμετώπιση προβλημάτων Δοκιμές που πρέπει να πραγματοποιούνται: • Μετά από πτώση, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός του επιταχυντή λειτουργεί σωστά. Για να το πράξετε, επιταχύνετε και επιβραδύνετε αρκετές φορές. • Ελέγχετε τη σωστή λειτουργία των φρένων ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Για να το πράξετε, μετακινήστε...
  • Page 298 18. Πίνακας κωδικών σφαλμάτων Κωδικός Ενδείξεις σφάλματος Δυσλειτουργία κινητήρα Ένδειξη σφάλματος μονάδας ελέγχου Δυσλειτουργία μοχλού επιταχυντή Δυσλειτουργία μονάδας ελέγχου MOS Σφάλμα φάσης/έντασης ρεύματος Δυσλειτουργία μέσης έντασης ρεύματος Σφάλμα τάσης μπαταρίας Δυσλειτουργία μοχλού φρένου Όταν ο μοχλός του επιταχυντή διατηρείται πιεσμένος για ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 299 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών συσκευών στο τέλος της διάρκειας ζωής τους (ισχύει σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για άλλα ευρωπαϊκά συστήματα χωριστής αποκομιδής) Η παρουσία αυτού του συμβόλου στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται συνηθισμένο οικιακό...
  • Page 300 ΠΡΟΣΟΧΗ Απόρριψη εξαντλημένων μπαταριών (ισχύει σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για άλλα ευρωπαϊκά συστήματα χωριστής αποκομιδής) Η παρουσία αυτού του συμβόλου στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να θεωρείται συνηθισμένο οικιακό απόβλητο. Σε ορισμένους τύπους μπαταριών, αυτό το σύμβολο...
  • Page 301 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο και τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Όνομα προϊόντος: CROSS-E Τύπος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι Έτος παραγωγής: 2020 Σημείωση: • για την επαναφόρτιση αυτού του ηλεκτρικού πατινιού χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ τον παρεχόμενο φορτιστή που φέρει την ένδειξη ZH42V1.7ALi με την ακόλουθη τάση...
  • Page 302 πιστοποιεί ότι ο σχεδιασμός και η παραγωγή αυτού του προϊόντος Μάρκα προϊόντος Ducati Scrambler Αριθμός μοντέλου: CROSS-E Είδος προϊόντος: Ηλεκτρικό πατίνι συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες: Οδηγία MD: 2006/42/ΕΚ· Οδηγία LVD (οδηγία για τη χαμηλή τάση): 2014/35/ΕΕ· Οδηγία EMC (Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας): 2014/30/EU Πρότυπο...
  • Page 303 SLOVENŠČINA električni skuter Navodila za uporabo Zahvaljujemo se vam za izbiro tega izdelka. Za več informacij, tehnično podporo in pomoč se obrnite na prodajalca ali obiščite spletno stran www.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 304 Vsebina Varnostna navodila Hitri vodnik Vsebina paketa Pregled izdelka Nadzorna plošča Montaža in nastavitev Polnjenje in aktiviranje baterije Nastavitev zavor Domet Splošna navodila Skladiščenje in čiščenje Kako uporabljati skuter Baterija Odgovornosti Informacije o vsakodnevnem vzdrževanju in negi Tehnične specifikacije Odpravljanje napak Tabela kod napak...
  • Page 305 1. Varnostna navodila Pred uporabo skuterja natančno preberite naslednja navodila. Ta priročnik shranite za prihodnjouporabo ali za nove uporabnike. • Podjetje ne prevzema odgovornosti za škodo, ki bi nastala zaradi zlorabe izdelka, neupoštevanja prometnih predpisov ali navodil v tem priročniku. •...
  • Page 306 2. Hitri vodnik • Pred prvo uporabo skuterja ga popolnoma napolnite. • Če želite aktivirati električni skuter, nekaj sekund pridržite gumb za vklop. • Preverite indikator baterije: če je baterija skoraj prazna, jo pred uporabo napolnite. Električni skuter je naprava, ki zahteva redno polnjenje. •...
  • Page 307 3. Vsebina paketa Krmilo je treba namestiti na sestavljeni električni skuter s priloženimi vijaki. • Električni skuter • Pripomočki: - Imbus ključ - No. 4 vijaki + pokrovčki za vijake - Adapter za napihovanje pnevmatik - Kljuka • Polnilec...
  • Page 308 4. Pregled izdelka Nadzorna plošča in gumb za vklop/ Pospeševalnik izklop Ročica prednje Ročica zadnje Kljuka zavore zavore Varnostni obroč Podnožje Blatnik Nastavljive prednje luči Ročica za zapiranje Vhod za polnjenje Zadnja luč (na drugi strani) Prednja zavora Zadnja zavora...
  • Page 309 5 . Nadzorna plošča Control Panel: 1. Merilnik hitrosti: prikaže hitrost in kode napake električnega skuterja v realnem času 2. Raven napolnjenosti baterije: raven napolnjenosti baterije označuje 7 barov. 3. ODO: prikazuje skupno razdaljo, ki jo je skuter prepotoval. 4. TRIP: prikazuje razdaljo posameznega potovanja 5.
  • Page 310 Nadzor: • Gumb za vklop (B): pritisnite in pridržite ta gumb, da vklopite / izklopite električni skuter. • Pospeševalnik (R), z njim zaženite skuter in pospešite. • Zavora (C): povlecite in zadržite, da zavirate. • Način: dvakrat pritisnite gumb (B), da izberete način vožnje. •...
  • Page 311 6. Montaža in nastavitev Vozilo je dostavljeno zloženo in z odstranjenim krmilom. 1. Podaljšajte palico krmila 2. Dvignite palico krmila, ročico postavite v zaprt položaj in spustite varnostni obroč. 3. Namestite krmilo na gred (A) 4. Namestite kavelj (B), tako da ga približate gredi, poravnate ga z luknjo in vstavite vijake. 5.
  • Page 312 7. Polnjenje in aktiviranje baterije Dostop in aktivacija baterije: Za dostop do baterije dvignite podnožje. Za vklop električnega vezja pritisnite rdeči gumb (glej fotografijo). Za polnjenje baterije; Pred polnjenjem električnega skuterja se prepričajte, da ste ga izklopili. • Odstranite gumijasti čep iz vtičnice za polnjenje na desni strani skuterja (A) in vstavite konico adapterja (B).
  • Page 313 Odstranjevanje baterije: Baterija je odstranljiva. S priloženimi navodili jo odklenite, odklopite napajanje in odstranite baterijo. Baterijo je mogoče napolniti neposredno s polnilnikom akumulatorja, ki potega skozi priključek poleg gumba za vklop / izklop. 8. Nastavitev zavor Zavorne ročice Po potrebi lahko položaj zavorne ročice nastavite s pomočjo točke A (glej sliko).
  • Page 314 9. Domet Na maksimalni doseg električnega skuterja vplivajo naslednje spremenljivke: Teren: doseg je večji, če vožnja poteka po ravnih površinah, kot pa če poteka po luknjastih, neravnih cestah in hribih. Teža uporabnika: Tem težji kot je uporabnik, tem krajši je doseg. Temperatura: Uporaba električnega skuterja v zelo mrzlih ali zelo vročih okoljih vpliva in zmanjšuje doseg.
  • Page 315 1 1. Splošna navodila • Pred vsako uporabo preverite zavore, tlak v pnevmatikah (2,5 bara) ter stanje koles in plina. Če opazite kakršne koli nenavadne zvoke ali nepravilnosti, ne uporabljajte skuterja in se obrnite na službo tehnične pomoči vašega prodajalca. •...
  • Page 316 12. Kako uporabljati skuter Pred uporabo električnega skiroja preberite in sledite navodilom za varno vožnjo. Uporabljajte pravilno opremo, kot so čelada in ščitniki za kolena. Električnega skiroja ne uporabljajte, če dežuje. Električni skiro lahko na enkrat uporablja zgolj ena oseba. Otroci mlajši od 14* let in nosečnice naj električnega skiroja ne uporabljajo.
  • Page 317 Minimalna teža uporabnika električnega skiroja naj ni manjša od 20 kg. Maksimalna teža uporabnika skiroja ne sme presegati 120 kg. Ne uporabljajte električnega skiroja pod vplivom alkohola ali zdravil. Med vožnjo na električnem skiroju ne uporabljajte mobilnega telefona in ne poslušajte glasbe.
  • Page 318 Električnega skuterja ne uporabljajte na nevarnih območjih oziroma v prisotnosti gorljivih in/ali eksplozivnih substanc, tekočin in/ali umazanije. Ta električni skuter ni zasnovan za vožnjo po cestah in hitrih cestah. Če želite več informacij o tem, kje lahko vozite svoj električni skuter se obrnite na pravno dokumentacijo in organe dotične države.
  • Page 319 Vedno vozite tako, da imate obe roki trdno na ročajih električnega skuterja. Ne vozite električnega skuterja tako, da stojite zgolj na eni nogi. Če hodite ob električnem skuterju ne pritisnite na pospeševalno ročico. Električnega skuterja ne vozite čez lože ali mokre površine.
  • Page 320 Bodite pozorni na glavo, ko potujete pod nadstreški, podboji vrat in podobno. Ko potujete pri polni hitrosti ne obračajte volana sunkovito. Ko potujete pri polni hitrosti ne obračajte volana sunkovito. V primeru ovir, zavojev in območji neenakomerne podlage, ne potujte pri maksimalni hitrosti.
  • Page 321 S sprednjim kolesom ne zadevajte v ovire. Med vožnjo se ne dotikajte motorja, ker je ta lahko zelo vroč. Do drugih udeležencev v prometu ohranjajte varnostno razdaljo 5m.
  • Page 322 13. Baterija (opozorila) Prepričajte se, da sta vhod za napajanje na električnem skuterju in kabel za napajanje suha. Ko je električni skuter napolnjen do konca, LED lučke na polnilcu spremenijo barvo s rdeče (polnjenje) na zeleno (polnjenje zaključeno) Za napajanje uporabljajte zgolj originalni polnilec. Drugi polnilec lahko poškodujejo vašo napravo in povzročajo tudi druge potencialne okvare.
  • Page 323 Izogibajte se: Odpiranju, razstavljanju, metanju, prebadanju in udrihanju po bateriji in komponentah, ki so pripete na njo. Dotikanju kakršnih koli snovi, ki pritečejo iz baterije, ker lahko vsebujejo nevarne snovi. Situaciji, kjer bi otroci ali hišni ljubljenčki lahko prišli v stik s baterijo. Prenapolnjenosti, popolni izpraznjenosti baterije n situacijam, ki bi lahko povzročile kratki stik na bateriji Potapljanju in izpostavljanju baterije vodi ali kakšni drugi tekočini.
  • Page 324 15. Informacije o vsakodnevnem vzdrževanju in negi Čiščenje in skladiščenje • Če so na električnem skuterju madeži jih lahko obrišete s vlažno krpo. Če madeži niso obrisani nanje iztisnite malo zobne paste in jih očistite s zobno ščetko, nato pa obrišete s vlažno krpo. Če je na plastičnih komponentah električnega skuterja zaznati prakse in odrgnine uporabite brusilni papir ali podoben material, da jih zgladite.
  • Page 325 Opomba: popolnoma napolnjena baterija, bo brez uporabe ostala napolnjena 120–180 dni. Če baterija ni periodično polnjena ali če električni skuter ni napolnjen po zadnji uporabi, obstaja tveganje nepopravljivih poškodb baterije. To škodo omejena garancija ne pokriva. Razstavljanje baterije je prepovedano in v primeru kratkega stika, električnega šoka ali večjih incidentov varnosti se je nujno posvetovati s kvalificirano osebo...
  • Page 326 16. Tehnične specifikacije Tehnične informacije Šasija Jeklena zlitina visoke trdnosti Hitrost ECO: <= 6 km/h | D:= 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (maksimalna hitrost)* Maksimalni naklon 15% (spremenljiva glede na težo uporabnika, razmere na cesti in temperaturo) Zavore Prednje in zadnje kolutne zavore Twin Motor 500W...
  • Page 327 17. Odpravljanje napak Kaj preveriti: • Po padcu preverite ali pospeševalna ročice deluje pravilno. Za ta test pospešite in potem upočasnite nekajkrat • Od časa do časa preverite, da zavore delujejo pravilno. Za ta test premaknite električni skuter tako, da ga hodite ob njem in ga porivate naprej ročno. Nato nenadoma pritisnite zavoro in preverite ali se skuter odzove na ukaz.
  • Page 328 18. Tabela kod napake Koda napake Znamenje ze Okvara motorja Napaka nadzorne plošče Napaka krmilne ročice pospeševalnika Okvara krmilne enote MOS Napaka faze / zagona Povprečni okvara zagona Napaka napetosti baterije Okvara zavorne ročice Ko pritisnete ročico za plin nekaj sekund za vzdrževanje konstantne POZOR hitrosti se samodejno aktivira funkcija tempomata, tudi če je ročica sproščena.
  • Page 329 POZOR Odlaganje električnih in elektronskih naprav kot odpadkov na koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah EU in drugih evropskih sistemih s ločenim zbiranjem odpadkov) Ta simbol na embalaži kaže na to, da se produkta ne sme odlagati kot navadne gospodinjske odpadke. Ta produkt je treba odvreči na posebno zbiralno mesto namenjeno za recikliranje električnih in elektronskih naprav (WEEE).
  • Page 330 POZOR Odlaganje uničenih baterij (velja v vseh državah EU in drugih evropskih sistemih s ločenim zbiranjem odpadkov) Ta simbol na embalaži kaže na to, da se baterije ne sme odlagati kot navadne gospodinjske odpadke. Na določenih tipih baterij je ta simbol mogoče uporabiti v kombinaciji simbola za kemikalije.
  • Page 331 OBVESTILA: Pred uporabo izdelka v celoti preberite spodnja navodila in nasvete. Ime izdelka: CROSS-E (električni skuter) Tip izdelka: električni skuter Leto izdelave: 2020 Opomba: • Za polnjenje tega električnega skuterja uporabite samo priloženi polnilnik ZH42V1.7ALi, označen z naslednjo izhodno napetostjo: 41,5 V - 1,7 A.
  • Page 332 Blagovna znamka izdelka: Ducati Scrambler Številka / ime modela izdelka: CROSS-E Vrsta izdelka: Električni skuter Je v skladu z naslednjimi direktivami: Direktiva MD: 2006/42 / ES; Direktiva LVD: 2014/35 / EU; Direktiva EMC: 2014/30 / EU...
  • Page 333 Srpski električni trotinet Uputstvo za korišćenje Zahvaljujemo se što ste odabrali naš proizvod. Za sve informacije, tehničku podršku i pomoć, obratite se Vašem prodavcu ili posetitewww.ducatiurbanemobility.it...
  • Page 334 Sadržaj Uputstva za bezbedno korišćenje Kratko uputstvo za korišćenje Sadržaj pakovanja Pregled uređaja Kontrolni panel Sastavljanje i podešavanja Punjenje baterije i aktivacija Podešavanje kočnica Domet Skladištenje i čišćenje Opšta upozorenja Kako da vozite trotinet Baterija (upozorenja) Odgovornost Redovno održavanje i čišćenje Tehničke specifikacije Rešavanje problema Tabela kodova grešaka...
  • Page 335 1. Uputstva za bezbedno korišćenje Molimo Vas da pre korišćenja trotineta pažljivo pročitate ova uputstva. • Proizvođač se neće smatrati odgovornim za neispravno korišćenje uređaja ili za nepridržavanje saobraćajnih propisa ili uputstava datih u ovom priručniku. • Ovaj električni trotinet nije igračka. Koristite ga odgovorno, sa pažnjom i poštovanjem prema drugima.
  • Page 336 2. Kratko uputstvo za korišćenje Pre prvog korišćenja napunite bateriju do kraja. • Da biste aktivirali električno kolo, pritisnite i na nekoliko sekundi taster za uključivanje. • Proverite indikator baterije: ako je baterija istrošena, napunite je pre korišćenja. Električni trotinet je uređaj koji zahteva periodično punjenje. •...
  • Page 337 3. Sadržaj pakovanja Upravljač se mora montirati pomoću šrafova koji dolaze u pakovanju sa trotinetom. • Električni trotinet • Dodatni pribor: - Imbus - 4 šrafa + prekrivači šrafova - Adapter za naduvavanje guma - Kuka • Punjač...
  • Page 338 4. Pregled uređaja Kontrolni panel i taster za uključivanje/ Ručica za prekidač za ubrzavanje isključivanje Ručica Ručica Kuka prednje zadnje kočnice kočnice Sigurnosni prsten Gazište Branik Podesiva prednja svetla Ručica za zatvaranje Port za punjenje Zadnje svetlo (suprotna strana) Prednja kočnica Zadnja kočnica...
  • Page 339 5. Kontrolni panel Kontrolni panel: 1. Brzinomer: prikazuje brzinu trotineta u realnom vremenu i kod greške 2. Nivo baterije: prikazan je sa 7 crtica. 3. ODO: prikazuje ukupno pređenu kilometražu. 4. TRIP: prikazuje pređenu distancu kod pojedinačnog putovanja 5. Pokazuje da su svetla uključena 6.
  • Page 340 Kontrole: • Taster za uključivanje (B): pritisnite i zadržite ovaj taster da uključite/isključite trotinet. • Akcelerator - taster za ubrzavanje (A): koristite ga da pokrenete trotinet i da ubrzavate. • Kočnica (C): povucite i zadržite da zakočite. • Režim: pritisnite taster (B) 2 puta da odaberete režim. •...
  • Page 341 6. Sastavljanje i podešavanja Ovo vozilo se isporučuje sklopljeno i sa uklonjenim upravljačem. 1. Izvucite nosač upravljača. 2. Podignite šipku upravljača, postavite ručicu u zatvoreni položaj, i spustite sigurnosni prsten. 3. Instalirajte upravljač na osovinu (A) 4. Instalirajte kuku (B) tako što ćete je približiti osovini, vodeći računa o tome da bude poravnata sa otvorima i ubacite šrafove.
  • Page 342 7. Punjenje baterije i aktivacija Pristup bateriji i aktivacija: Za pristup bateriji podignite gazište. Da aktivirate električno kolo, pritisnite crveni taster (pogledajte sliku) Punjenje baterije Pre punjenja baterije proverite da li ste isključili trotinet. • Uklonite gumeni poklopac sa utičnice za punjenje koja se nalazi na desnoj strani trotineta (A) i utaknite adapter (B).
  • Page 343 Uklanjanje baterije Baterija se može ukloniti. Koristite ključeve koje ste dobili uz uređaj da je otključate, odvežete napajanje i uklonite bateriju. Moguće je bateriju puniti direktno pomoću punjača, preko konektora koji se nalazi pored tastera za uključivanje/isključivanje. 8. Podešavanje kočnica Brzdové...
  • Page 344 9. Domet Maksimalni domet trotineta zavisi od nekoliko faktora: Teren: vožnja po glatkoj površini obezbeđuje veći domet nego vožnja po neravnim putevima i izbočinama. Težina korisnika: Što je korisnik teži, to je domet manji. Temperatura: vožnja u veoma hladnim i veoma toplim uslovima utiče na domet. Brzina i stil vožnje: vožnja konstantnom brzinom povećava domet.
  • Page 345 1 1. Opšta upozorenja • Pre svakog korišćenja proverite kočnice, stanje točkova i ručicu za ubrzanje. Ako primetite bilo kakve neuobičajene zvukove ili anomalije, nemojte koristiti trotinet i obratite se tehničkoj podršci Vašeg prodavca. • Zabranjene su bilo kakve modifikacije uređaja, jer to utiče na njegovu efikasnost ili oštećuje njegovu strukturu.
  • Page 346 12. Kako da vozite trotinet Pre prve vožnje pročitajte uputstva za bezbedno korišćenje trotineta. Koristite zaštitnu opremu - kacigu i štitnike za kolena. Ne koristite trotinet kad pada kiša. Trotinet ne sme koristiti više od jedne osobe istovremeno. Deca mlađa od 14* godina i trudne žene ne treba da koriste trotinet.
  • Page 347 Minimalna težina dozvoljena na trotinetu: 20kg Maksimalna težina dozvoljena na trotinetu: 120kg Ne vozite trotinet ako ste pili alkohol ili uzimali lekove. Ne koristite telefon i ne slušajte muziku u toku vožnje. Posebno oprezno vozite ako na putu postoje izbočine, pesak, bare, sneg, led ili stepenice, kao i pri noćnim uslovima, na nedovoljno osvetljenim mestima, ili pri vlažnim uslovima.
  • Page 348 Ne koristite trotinet u opasnim oblastima, blizu zapaljivih i/ili eksplozivnih materija, tečnosti i/ili prašine. Nije predviđeno da se ovaj trotinet vozi na putevima i autoputevima. Vašim lokalnim zakonima su određena mesta na kojima je dozvoljena vožnja električnih trotineta. Ne kačite teške predmete na upravljač. Ne koristite trotinet za penjanje uz stepenice ili silazak niz stepenice.
  • Page 349 Uvek držite upravljač sa obe ruke. Ne vozite trotinet sa samo jednim stopalom na gazištu.. Ne pritiskajte taster za ubrzavanje dok hodate sa trotinetom. Ne vozite trotinet po barama i mokrim površinama.
  • Page 350 Pazite na glavu kad prolazite ispod nadstrešnica, kroz vrata i slično. Kada vozite maksimalnom dozvoljenom brzinom, nemojte naglo okretati upravljač. Počnite sa kočenjem dovoljno rano, kako biste izbegli prepreke, savladavali krivine na putu i oblasti sa neravnom površinom. Ne zaboravite da pre kočenja otpustite taster za brzinu.
  • Page 351 Ne nalećite točkovima na prepreke. Ne dodirujte motor neposredno posle vožnje, jer može biti izuzetno vreo. Održavajte minimalno bezbedno odstojanje od drugih vozača od 5m.
  • Page 352 13. Baterija (upozorenja) Vodite računa o tome da trotinet, punjač i port za punjenje budu suvi. Kada je baterija trotineta napunjena do kraja, boja LED svetla na punjaču se menja iz crvene (punjenje) u zelenu (punjenje završeno). Koristite samo originalni punjač. Neoriginalni punjači mogu oštetiti uređaj i izložiti korisnike potencijalnim rizicima.
  • Page 353 Nemojte: Otvarati bateriju i rastavljati je. Ne primenjujte fizičku silu na bateriji, ne bacajte je i ne bušite drugim predmetima, ne stavljajte nikakve predmete u bateriju. Dodirivati bilo šta što curi iz baterije, jer sadrži opasne materije. Dozvoljavati deci ili ljubimcima da dodiruju bateriju. Prekomerno puniti, prekomerno isprazniti ili izazvati krati spoj na bateriji.
  • Page 354 15. Redovno održavanje i čišćenje Čišćenje i skladištenje • Ako na telu trotineta postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlja ne može da se ukloni vlažnom krpom, nanesite malo zubne paste, iščetkajte četkicom za zube, a zatim obrišite vlažnom krpom. Napomena: ne čistite trotinet alkoholom, benzinom, ili nekim drugim korozivnim i nestabilnim rastvaračem, jer to može dovesti do ozbiljnih oštećenja.
  • Page 355 Napomena: kada je napunjena do kraja, baterija će trajati 120 - 180 dana. Kada bateriju ostavite nenapunjenu u toku dužeg vremenskog perioda, nastaće ireverzibilno oštećenje baterije, koje nije pokriveno ograničenom garancijom. Kada jednom dođe do oštećenja, baterija se ne može dopunjavati (bateriju ne sme rastavljati nekvalifikovano osoblje, jer može doći do električnog šoka, kratkog spoja ili još...
  • Page 356 16. Tehničke specifikacije Opšte informacije Kućište Legura čelika visoke čvrstoće Brzina (po režimima) EC O: <= 6 km/h | D:= 20 km/h | SPORT: = 25 km/h (max. brzina)* Maksimalni nagib 15% (može varirati zavisno od težine vozača, uslova na putu i temperature) Kočnice Prednja i zadnja disk kočnica Motor...
  • Page 357 17. Rešavanje problema Testovi koje treba sprovesti: • Ako Vam se desio pad, proverite da li ručica za ubrzavanje ispravno funkcioniše. Da biste to uradili, nekoliko puta ubrzavajte i usporavajte. • S vremena na vreme proverite da li kočnice ispravno funkcionišu. Da biste to uradili, ručno gurnite trotinet i iznenada zakočite da proverite da li kočnice reaguju na komandu.
  • Page 358 18. Tabela kodova grešaka Kod greške Tumačenje Kvar na motoru Greška u signalu kontrolne jedinice Kvar ručice akceleratora Kvar kontrolne jedinice MOS Greška faze/struje Kvar u prosečnom napajanju Greška voltaže baterije Kvar ručice kočnice Kada se ručica akceleratora drži nekoliko sekundi da bi se održala OPREZ konstantna brzina, automatski se aktivira funkcija tempomata (cruise control), čak i ako se ručica otpusti.
  • Page 359 OPREZ Odlaganje elektronskog ili električnog uređaja na kraju veka uređaja (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ova oznaka na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme biti odlagan zajedno sa kućnim otpadom, već se mora odneti do objekta ovlašćenog za odlaganje električnog i elektronskog otpada (WEEE).
  • Page 360 OPREZ Odlaganje istrošenih baterija (primenjuje se u svim zemljama EU i drugim evropskim zemljama koje poseduju sistem za razvrstavanje otpada) Ovaj simbol na proizvodu ili pakovanju označava da baterija ne treba da se tretira kao obični kućni otpad. Kod nekih tipova baterija ovaj simbol može biti korišćen u kombinaciji sa nekim hemijskim simbolom.
  • Page 361 UPOZORENJA Pre korišćenja trotineta pročitajte uputstvo za korišćenje i dole navedena uputstva. Naziv proizvoda: CROSS-E Tip proizvoda: električni trotinet Godina proizvodnje: 2020 Beleška: • Da biste napunili ovaj električni skuter, koristite SAMO isporučeni punjač sa oznakom ZH42V1.7ALi sa sledećim izlaznim naponom: 41,5V - 1,7A.
  • Page 362 Brend proizvoda Ducati Scrambler Br. modela/naziv: CROSS-E Tip proizvoda: Električni trotinet usaglašen sa sledećim direktivama: MD Directive: 200 6/42/ EC; LVD Directive: 20 14/35/ EU; E MC directive: 20 14/3 0/ EU...
  • Page 363 Produced and imported by M.T. Distribution Srl Calderara di Reno, Bologna www.mtdistribution.it Errors and omissions excepted...