Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Video
Communication
System
クイックスタートガイド
最初にお読みください!
Quick Start Guide
Please read it before proceeding!
Guide de démarrage rapide
Lisez-le avant de continuer!
Kurzanleitung
Lesen Sie sie bitte, bevor Sie fortfahren!
Guía de inicio rápido
Lealo antes de continuar!
Guida introduttiva
Leggere attentamente prima di procedere!
Guia de Início Rápido
Leia antes de continuar!
PCS-TL30
© 2005 Sony Corporation
2-649-306-11 (1)
JP
GB
FR
DE
ES
IT
CS
PT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony IPELA PCS-TL30

  • Page 1 Lisez-le avant de continuer! Kurzanleitung Lesen Sie sie bitte, bevor Sie fortfahren! Guía de inicio rápido Lealo antes de continuar! Guida introduttiva Leggere attentamente prima di procedere! Guia de Início Rápido Leia antes de continuar! PCS-TL30 © 2005 Sony Corporation...
  • Page 2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、まち 警告表示の意味 がった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につ 取扱説明書および製品では、次の ながることがあり、危険です。 ような表示をしています。表示の 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 内容をよく理解してから本文をお 読みください。 安全のための注意事項を守る 4 〜 6 ページの注意事項をよくお読みください。 定期点検をする この表示の注意事項を守らないと、 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめします。 火災や感電などにより死亡や大け 点検の内容や費用については、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相 がなど人身事故につながることが 談ください。 あります。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故によりけがを 万一、異常が起きたら したり周辺の物品に損害を与えた りすることがあります。 • 煙が出たら • 異常な音、においがしたら • 内部に水、異物が入ったら 注意を促す記号 • 製品を落としたり、キャビネットを破損したときは a 電源を切る。 b 電源コードや接続コードを抜く。...
  • Page 3 目次 警告..............4 このクイックスタートガイドには、 事故を防ぐための重要な 注意..............5 注意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 このクイッ 付属の説明書について..........7 クスタートガイドをよくお読みのうえ、 製品を安全にお使い ください。 お読みになったあとは、 いつでも見られるところ 本機の特長..............7 に必ず保管してください。 持ち運びのできる一体型ビデオコミュニケーショ ンシステム .............7 また、 付属の CD-ROM には、 本機のより詳しい情報を記載 使いやすいユーザーインターフェース....7 した取扱説明書が収録されています。 クイックスタートガイ コンピューターディスプレイとしても ドと併せてお読みください。 使用可能............8 付属品を確認する............8 各部の名称と働き............8 インジケーターの名称と機能 ......10 システムの接続 ............11 接続端子の使いかた ..........11 接続上のご注意..........11 接続例(単独で使用) .........12 コンピューターとの接続例...
  • Page 4 たこ足配線をしない 配線器具をたこ足配線して定格を超えた 電流が流れると、火災などの原因となり ます。 AC アダプターの AC プラ グ、DC プラグは根元まで差 し込む しっかり根元まで差し込まないと、火災 や感電の原因となります。 AC 電源コードや DC 電源接 続コードを傷つけない ネットワークコネクターに指 AC 電源コードや DC 電源接続コードを 定以外のネットワークや電話 傷つけると、火災や感電の原因となるこ 回線を接続しない とがあります。 • コードを加工したり、傷つけたりしな 本機のネットワークコネクターに次の い。 ネットワークや回線を接続すると、コネ • 重いものをのせたり、引っ張ったりし クターに必要以上の電流が流れ、故障や ない。 発熱、火災の原因となります。 • 熱器具に近づけたり、加熱したりしな 特に、ホームテレホンやビジネスホンの い。...
  • Page 5 ぬれた手で AC アダプターに さわらない 感電の原因となることがあります。 分解や改造をしない 火災や感電、けがの原因となることがあ ります。内部の点検や修理はお買い上げ 店またはソニーのサービス窓口にご依頼 ください。 不安定な場所に設置しない お手入れの際は、電源を切っ ぐらついた台の上や傾いたところに設置 て電源プラグを抜く すると、倒れたり落ちたりしてけがの原 電源を接続したままお手入れをすると、 因となることがあります。また、設置・ 取り付け場所の強度を充分にお確かめく 感電の原因となることがあります。 ださい。 移動させるときは電源コード、 通風孔をふさがない 接続コードを抜く 通気孔をふさぐと、本機内部に熱がこも 接続したまま移動させると、コードが傷 り、発煙、発火などが起こり、やけどの つき、火災や感電の原因となることがあ 原因になることがあります。 ります。 直射日光に当たる場所、熱器 接続の際は電源を切る 具の近くには置かない 電源を入れたままで電源コードや接続 変形したり、故障したりするだけでな ケーブルを接続すると、感電や故障の原 く、レンズの特性により火災の原因とな 因になることがあります。 ります。特に窓際に置くときなどはご注 意ください。 付属の AC アダプターや電源 内部に水や異物を入れない...
  • Page 6 排気口からの排気に長時間あ コード類は正しく接続・配置 たらない する 本機をご使用中、その動作状況により排 電源コードや信号ケーブルは、足に引っ 気口から温風が排出されることがありま かけると製品の落下や転倒などによりけ す。 がの原因となることがあります。人が踏 この温風に長時間あたると、低温やけど んだり、引っかかったりするような恐れ の原因となる場合があります。 のある場所を避け、十分注意して接続・ 配置をしてください。 長時間使用しないときは電源 転倒、移動防止の処理をする ケーブルや AC アダプターの 本製品をラックに取り付けたり、取り外 プラグを抜く すときは、転倒・移動防止の処置をしな 長時間使用しないときは、安全のため いと、倒れたり、動いたりして、けがの AC アダプターのプラグをコンセントか 原因となることがあります。安定した姿 ら抜いてください。 勢で注意深く作業してください。また、 ラックの設置状況、強度を十分にお確か ディスプレイ画面を長時間継 めください。 続して見ない ディスプレイなどの画面を長時間継続し て見続けると、目が疲れたり、視力が低 下するおそれがあります。 ディスプレイ画面を見続けて体の一部に 不快感や痛みを感じたときは、すぐに本 システムの使用をやめて休息してくださ い。...
  • Page 7 「 Japanese」 というファイル名の PDF をダブルクリック 付属の説明書について する。 Adobe Reader が起動し、本機の取扱説明書の表紙が画 面に表示されます。 本機には、このクイックスタートガイドをはじめとして、 「目次」の各項目をクリックすると、その見出しのペー 次の説明書が付属しています。目的に応じてお読みくださ ジが表示されます。 い。 クイックスタートガイド(本書) • Adobe、Acrobat は Adobe Systems Incorporated(アドビシス テムズ社)の商標です。 システムの接続方法や、初期設定などを簡単に説明してい • Windows は、 米国 Microsoft Corporation のアメリカ合衆国およ ます。 (付属の CD-ROM にも同じクイックスタートガイド び他の国における登録商標です。 が収録されています。 ) • Intel、Pentium は、アメリカ合衆国およびその他の国における インテル...
  • Page 8 • オプティカルマウス PCS-RMU1(1) コンピューターディスプレイとしても 使用可能 本機は、単独で使用するだけでなく、コンピューターと接 続してディスプレイとしても使用できます。コンピュー ターと接続する場合は、本機とコンピューターのそれぞれ • AC アダプター PCS-AC19V6A または PCGA-AC19V7 (1) にマウスを接続するか、1 つのマウスを共用します。 別売りのデータソリューションモジュール PCSA-DSM1 を 使用して、ディスプレイに表示されているコンピューター の画像をビデオ会議の相手に伝送できます。 単独で使用 コ ン ピ ュ ー タ ー と コンピューターと接続して • 電源コード (1) 接続して使用 ( 個別 使用 ( マウスを共用 ) にマウスを使用...
  • Page 9 a タリ−ランプ メモリースティックインジケーター 相手側に自分の映像が送信されているときに点灯します。 メモリースティックスロットの状態を表します。 b カメラレンズ ご注意 点灯中はメモリースティックを抜かないでください。 c レンズカバー開閉レバー カメラを隠すカバーを開閉します。 後面 d マイク (音量)ボタン 音量を調整します。 + : 音量が大きくなります。 − : 音量が小さくなります。 f (ヘッドホン)端子(ステレオミニジャック) ヘッドホン(市販)と接続します。 g (マイク)端子(ミニジャック) 別売りのマイクロホン PCS-A1 または PCSA-A3 を接続し ます。 h スピーカー i オンラインランプ 主に、発着信についての状態を示します。 a リアカバー リアカバーをはずすと、内部にコネクターパネルがありま...
  • Page 10 コネクターパネル部 インジケーターの名称と機能 (リアカバー内、下から見た図) インジケーター 状態 意味 (電源)* 緑点灯 電源オン オレンジ点灯 スタンバイ オレンジ点滅 FAN 異常 (1 秒周期) 消灯 電源オフ オンライン * 青点滅(3 回 / 発着信中 a DC 19.5V 端子 秒) 付属の AC アダプター PCS-AC19V6A または PCGA- 青イルミネー 通信中 AC19V7 を接続します。 ション点灯 青間欠点滅...
  • Page 11 接続上のご注意 システムの接続 ここでは、代表的なシステムの接続のしかたを説明します。 • 必ず本機に付属のACアダプターと電源コードをご使用く 本機は、単独で使用するだけでなく、ビデオ会議をしてい ださい。 ないときにはコンピューター用のディスプレイとしても使 • ACアダプターのACプラグとDCプラグは根元までしっか 用できます。コンピューターと接続する場合は、本機とコ り差し込んでください。 ンピューターのそれぞれにマウスを接続するか、本機とコ • 安全のために、100BASE-TX/10BASE-T 端子を過電圧が ンピューターを市販の USB ケーブルで接続することによっ 加わるおそれのあるネットワークなどに接続しないでく てマウスを共用します。 ださい。 • 接続するときは、必ず各機器の電源を切ってから行って 接続端子の使いかた ください。 接続端子はリアカバーの内側にあります。 • 本機が壊れますので、電源を入れたままケーブルを抜き リアカバーを外してケーブルを接続し、接続終了後に再び 差ししないでください。 リアカバーを取り付けてください。 リアカバーを外すには 手前に引っぱります。 接続端子(リア カバーの内側) リアカバーを取り付けるには 4 か所の突起を合わせ、押し付けます。 システムの接続...
  • Page 12 接続例(単独で使用) 接続 1 〜 5 の順に接続してください。 AC アダプター PCS-AC19V6A または PCGA-AC19V7 (付属) 4 電源コード(付属) 3 DC 19.5V へ 5 電源コンセント ビデオコミュニケーション (AC 100V)へ システム PCS-TL30 オプティカルマウス 1 マウス端子へ PCS-RMU1(付属) 100BASE-TX/ 2 10BASE-T へ LAN へ UTP ケーブルカテゴリー 5(ストレート、市販) コンピューターとの接続例(マウスを個別に使用) オプティカルマウス PCS-RMU1(付属)...
  • Page 13 スイッチのインジケーターがオレンジ色に点灯し、本機の 電源を入れる / 切る 電源が入ります。起動が完了すると緑色に点灯します。 ディスプレイにはランチャーメニューが表示され、自分側 のカメラが写している映像も表示されます。 本機の電源を入れる前に、システム全体を正しく接続して ランチャーメニュー ください。 画面はソフトウェアにより異なることがあります。 レンズカバーを開ける 本機には、カメラを隠すためのレンズカバーがついていま す。ビデオ会議を始める前に、本体上部のレンズカバー開 閉レバーを右にスライドさせ、必ずレンズカバーを開けて EMPTY ください。レンズカバーが閉まったままでは、自分側の映 像が相手に見えません。 アイコンにマウスカーソルを合わせてクリックしてください。  Number : 012.345.678.912 レンズカバー開閉レバー レンズカバーが閉まっているときは、ランチャーメニュー が次のように表示されます。 CLOSED Closed EMPTY カメラ アイコンにマウスカーソルを合わせてクリックしてください。 Number :012.345.678.912 ご注意 電源を入れる • 電源コードをコンセントに差し、最初に電源スイッチを 本機の (電源)スイッチを押します。 押したときは、スイッチのインジケーターが点灯するま で 10 秒程度かかることがあります。 •...
  • Page 14 ◆ LAN の設定方法がわからない場合は、ネットワーク管理 初期設定ウィザード 者にお問い合わせください。 ソフトウェアにより仕様が異なることがあります。 「終了」をクリックする。 Language のプルダウンリストからメニューやメッセー 設定が保存されます。 ジに表示する言語を選ぶ。 電源を切る 本機の (電源)スイッチを 2 度押す。 Language English スイッチを 1 度押すと「本体を待機状態にするときは そのままお待ちください。電源を切る場合は再度電源 スイッチを押してください。 」というメッセージが表示 されるので、もう 1 度電源スイッチを押してください。 会議で使用したその他の機器の電源を切る。 Next Cancel ご注意 • 長期間システムを使わないときは、電源を切ってお 「Next」をクリックする。 いてください。ただし、電源を切ると、会議をする 相手から呼び出しが受けられません。 LAN に関する設定をする。 • PC モードでコンピューターディスプレイとして使用 中は、スイッチを...
  • Page 15 ビデオ会議画面とコンピューター画面を切り換える 本機右下の (メニュー)ボタン、(PC)ボタン、 (ビ デオ会議)ボタンで、ビデオ会議画面とコンピューター画 面を切り換えることができます。 ビデオ会議画面(ランチャーメニュー) 通常のコンピューター画面 EMPTY アイコンにマウスカーソルを合わせてクリックしてください。  Number :012.345.678.912 アイコンにマウスカーソルを合わせてクリックしてください。  Number :012.345.678.912 アイコンにマウスカーソルを合わせてクリックしてください。 Number :012.345.678.912 ビデオ会議画面(設定メニュー) コンピューター画面(設定メニュー) ご注意 • コンピューターと接続していない場合は、(PC)ボタン を押してコンピューター画面に切り換えると、マウス操 作ができなくなります。 • 通話中で子画面を表示している場合は、コンピューター 画面に切り換えても子画面が表示されます。ただし、子 画面に表示される映像は、相手または自分の映像となり ます。 • 本機とコンピューターに個別にマウスを接続している場 合は、表示中の画面に応じて操作するマウスが異なりま す。通常のコンピューター画面を表示しているときはコ ンピューターに接続されているマウスを、その他の画面 を表示しているときは本機に接続されているマウスを操 作してください。 ビデオ会議画面とコンピューター画面を切り換える...
  • Page 16 コインなどでネジ(4 個)を締め付けてスタンド部分を 本機の高さを調節するに 固定する。 は 本機のスタンド部分とディスプレイ部分は、ネジで固定さ れています。出荷時は、3 段(25mm 間隔)のネジ穴のう ちディスプレイが一番低い位置に固定されていますが、固 定するネジ穴を変えることでディスプレイ部分の高さを調 節できます。 本機のリアカバーをはずす。 ◆ リアカバーのはずしかたは、11 ページをご覧ください。 コインなどでネジ(4 個)をはずし、スタンド部分を持 本機のリアカバーを取り付ける。 ち上げて、固定したい位置の穴に位置決めピンを差し 込む。 ご注意 高さの調節は、必ず各機器の電源を切り、液晶画面を 本機の性能を保持するた 下にし、柔らかい布等の上に本機を寝かせた状態で めに 行ってください。 使用・保管場所について 次のような場所での使用および保管は避けてください。 • 極端に寒いところや暑いところ。 • 湿気、ほこりの多いところ。 • 激しく振動するところ。 • 強い磁気を発生するものの近く。 • 強力な電波を発生する機器やラジオの送信所の近く。 • 雑音が多いところ。 液晶画面について...
  • Page 17 画素 CIF 352 ピクセル× 288 ライン 液晶ディスプレイパネルについて QCIF 176 ピクセル× 144 ライン 本機の液晶ディスプレイパネルは非常に精密度の高い技術 静止画 でつくられていますが、黒い点が現れたり、赤と青、緑の 画素 704 ピクセル× 576 ライン 点が消えないことがあります。また、見る角度によってす 圧縮方式 H.261(ITU-T 勧告準拠) Annex. D(4CIF) じ状の色むらや明るさのムラが見える場合があります。 H.263(独自方式) これらは、液晶ディスプレイの構造によるもので、故障で はありません。 音声 これらの点をご了承のうえ、本機をお使いください。 周波数帯域 14 kHz (MPEG4 Audio) 7 kHz(G.722 ITU-T 勧告準拠) 内蔵スピーカーについて...
  • Page 18 ディスプレイ 動作湿度 20%〜 80% 保存温度 − 20°C 〜+ 60°C サイズ 17.1 型ワイド 保存湿度 20%〜 80%(結露しないこと) 解像度 1280 × 768(WXGA) 外形寸法 80 × 40 × 160 mm(幅 / 高さ / 奥行き) 応答時間 13 ms 以内 質量 約 800 g コントラスト比 600 : 1 マイクロホン...
  • Page 19 本製品のエコーキャンセラーは、 日本電信電話株式会社か 本機は 「JIS C 61000-3-2 準用品」 です。 らライセンスを受けて開発されたものです。 エコーキャン JIS C 61000-3-2 準用品とは、 日本工業規格 「電磁両立性 - 第 セラーソフトウェアの著作権は、 日本電信電話株式会社が 3-2 部 : 限度値 - 高調波電流発生限度値 (1 相当たりの入力 保有しています。 電流が 20A 以下の機器 )」 を準用し、 商用電力系統の高調波 お客様は、 本製品に含まれる技術の一部もしくは全部を、 武 環境目標レベルを考慮して設計 ・ 製造した製品です。 器または武器製造関連に使用または販売することはできま...
  • Page 20 Record the serial number in the space provided below. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony Operation is subject to the following two conditions: (1) dealer regarding this product.
  • Page 21 Table of Contents Supplied Documents.........22 This Quick Start Guide provides important precautions Features .............22 and product-handling instructions for avoiding accident or injury. To ensure safe operation of the product, read Integrated portable Video Communication this guide carefully and retain it for future reference. System ..........
  • Page 22 Corporation or of its subsidiaries in the United States of America and CD-ROM. other countries. ® ® • “IPELA” and are trademarks of Sony Corporation. • Computer: Equipped with Intel Pentium processor - RAM: 64 MB or more × - CD-ROM drive: 8 speed or better ×...
  • Page 23 • Optical mouse PCS-RMU1 (1) Use as computer display Besides operating in stand-alone mode, it is also possible to connect the PCS-TL30 to a computer. In this case, you can either use different mice for the computer and the PCS- TL30, or use a single mouse for both.
  • Page 24 a Tally lamp “Memory Stick” indicator Lights up when local video is being sent to the remote Shows the status of the “Memory Stick” slot. system. Note b Camera lens Do not remove the “Memory Stick” when this indicator is lit.
  • Page 25 Connector panel Indicator Names and Functions (section behind rear cover, seen from below) Indicator Status Meaning Lit green Power is on (Power) * Lit orange Standby Flashing orange (1- Problem with fan second cycle) Power is off Online * Flashing blue Sending/receiving (3 times per sec.) Blue illumination lit...
  • Page 26 Connection precautions System Connections Warning • Use only the supplied AC adapter and power cord. This section shows some representative system connection • When connecting the power cord of the AC adapter and examples. the DC cable, insert the plugs fully and securely. Besides operating in stand-alone mode, it is also possible •...
  • Page 27 Connection example (stand-alone use) AC adapter PCS-AC19V6A Make connections in the order 1 - 5. or PCGA-AC19V7 (supplied) 3 To DC19.5V 4 Power cord (supplied) connector 5 To AC outlet Video Communication (120 V AC) System PCS-TL30 Optical mouse PCS-RMU1 1 To mouse port (supplied) To 100BASE-TX/ 2...
  • Page 28 The indicator of the switch lights up in orange and power Turning the System On/ to the Video Communication System comes on. When powering on is complete, the indicator lights up in green. The launcher menu appears on the display and the picture of the local camera is also shown.
  • Page 29 Turning the system off Language English Press the (Power) switch twice. After pressing the switch once, the message “To enter standby mode, wait for a few moments. To turn off the power, press the power switch again.” appears. Press the power switch again. Turn off the power of other equipment used for the Next Cancel...
  • Page 30 Switching Between Videoconference Display and Computer Display You can use the (Menu) button, (PC) button, and (Videoconference) button at the bottom right of the unit to switch between the videoconference screen and computer screen display. Videoconference screen (launcher menu) Normal computer screen EMPTY Click Icon to go into the function.
  • Page 31 Tighten the 4 screws using a coin or a similar object to Adjusting the Height of secure the stand. the Display The stand and the display section of the PCS-TL30 are joined by fastening screws. There are three sets of screw holes, spaced 25 mm apart.
  • Page 32 Encoding H.261 (ITU-T Recommendation) Annex. LCD display panel D (4CIF) H.263 (special format of this system) Although the LCD display panel is made with high- precision technology, black dots may appear or bright Sound points of light (red, blue, or green) may appear constantly Bandwidth 14 kHz (MPEG4 Audio) on the LCD screen.
  • Page 33 Angle of view 176 degrees or more Operating temperature Number of colors 5°C to 35°C (41°F to 94°F) 16,700,000 colors Operating humidity 20% to 80% Display controller Storage temperature PinP 4 corners –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) PandP Three windows Storage humidity Input Internal: Video Communication...
  • Page 34 All rights to software incorporated in the Unit and copies of relevant documentation belong to Nippon Telegraph and Telephone Corporation and Sony. You may not copy, reverse engineer, decompile, disassemble, or modify the technologies incorporated in the Unit.
  • Page 35 être amené à prendre des mesures appropriées. Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la...
  • Page 36 Table des matières Documents fournis........37 Ce guide de démarrage rapide fournit des précautions Caractéristiques ........37 importantes et des instructions de manipulation pour éviter tout accident ou toute blessure. Pour vous assurer Système de communication vidéo déplaçable d’un bon fonctionnement du produit, lisez ce guide intégré..........
  • Page 37 Intel Corporation ou de ses filiales aux Etats- Fonctionnement du CD-ROM Unis et dans d’autres pays. • « IPELA » et sont des marques commerciales de Sony Le système suivant est nécessaire au fonctionnement du Corporation. CD-ROM.
  • Page 38 Interface utilisateur intuitive Vérification du contenu L’interface utilisateur est de type recouvrement, et vous de l’emballage permet de contrôler les opérations à l’aide d’un simple clic de la souris fournie. Il y a également un guide d’utilisateur sous forme de messages et d’assistance en ligne. Une fois l’appareil déballé, assurez-vous de la présence de tous les éléments : Utilisation en tant qu’écran...
  • Page 39 Bouton témoin de désactivation du microphone Nomenclature et Pour la suppression de son du système local. Appuyez à nouveau sur le bouton pour rétablir l’envoi du son vers le fonctions système à distance. Bouton témoin (vidéoconférence) Pour commuter entre l’écran d’ordinateur et l’écran de Vue avant vidéoconférence.
  • Page 40 a Capot arrière Ce port est équipé d’un témoin Lien/Données (vert) et d’un Retirez ce capot pour accéder au panneau de contrôle. La témoin 100/10 Mbits/s (orange). section de raccordement entre le support et l’écran est e Port PC aussi derrière le panneau. Vous pouvez ajuster la hauteur de l’écran en changeant la position des vis.
  • Page 41 Témoin Etat Signification Signal lumineux Allumé en orange Des images de (Tally) caméra sont transmises à l’interlocuteur (cache d’objectif) Clignotant Des images aveugles orange sont transmises à Panneau de connecteurs (cycles de 5 l’interlocuteur (cache (sous le capot arrière) secondes) d’objectif fermé) Pas de témoin Aucune image de...
  • Page 42 Exemple de connexion (utilisation autonome) Effectuez les connexions dans l’ordre 1 - 5. Adaptateur CA PCS-AC19V6A ou PCGA-AC19V7 (fourni) 3 Vers le connecteur 4 Cordon d’alimentation (fourni) CC19,5 V 5 Vers la prise CA Système de (120 V CA) communication vidéo PCS-TL30 Souris numérique PCS- RMU1 (fournie)
  • Page 43 L’interrupteur témoin s’allume en orange et le système de Mise sous/hors tension communication vidéo est sous tension. Lorsque le moniteur est sous tension, le témoin s’allume en vert. Le du système menu de démarrage s’affiche sur l’écran et l’image de la caméra locale est aussi affichée.
  • Page 44 Cliquez sur « Enregistrer ». Assistant de configuration initiale Les réglages sont enregistrés. Certains réglages peuvent être légèrement différents en fonction du logiciel d’écran. Mise hors tension du système Sur la liste déroulante « Language », sélectionnez la langue à utiliser pour les menus et les messages. Appuyez deux fois sur l’interrupteur (Alimentation).
  • Page 45 Commuter entre l’écran de vidéoconférence et l’écran d’ordinateur Vous pouvez utiliser le bouton (Menu), le bouton (PC) et le bouton (Vidéoconférence) dans la partie inférieure droite de l’appareil pour commuter entre l’écran de vidéoconférence et l’écran d’ordinateur. Ecran de vidéoconférence (menu de démarrage) Ecran d’ordinateur normal EMPTY Cliquez sur l’icône pour entrer dans la fonction.
  • Page 46 Réglage de la hauteur de l’écran Le support et l’écran du PCS-TL30 sont joints par une fermeture à vis. Il y a trois positions d’orifices de vis, à 25 mm d’intervalle. La position d’usine par défaut de l’écran est la position la plus basse. En choisissant d’autres positions de trous de vis, vous pouvez changer la hauteur de l’écran.
  • Page 47 Ecran LCD Spécifications • N’exposez pas la surface de l’écran LCD au soleil. Vous risquez de l’endommager. PCS-TL30 Système de communication • Ne poussez ni n’égratignez pas l’écran LCD. Ne placez aucun objet au-dessus du système. L’image risque de vidéo devenir irrégulière ou l’écran LCD risque d’être Cet appareil est conforme aux recommandations ITU-T endommagé.
  • Page 48 Télécommande Consommation Commande de la caméra du correspondant 6,15 A H.281 (conforme à la recommandation Température d’utilisation ITU-T) 5°C à 35°C (41°F à 94°F) Humidité d’utilisation Caméra 20% à 80% Dispositif d’image Température de stockage 1/3,2 pouces couleur CMOS (nombre -20°C à...
  • Page 49 20% à 80% (sans condensation) associée appartiennent à la Nippon Telegraph and Dimensions 107 × 250 × 34 mm (l/h/p) Telephone Corporation et à Sony. Il vous est interdit de × 9 × 1 pouces) (sans copier, de démonter, de désassembler ou de modifier les compter les parties saillantes) technologies comprises dans cet appareil.
  • Page 50 Um einen elektrischen Schlag zu Leichtindustrie bestimmt. vermeiden, darf das Gehäuse nicht Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an geöffnet werden. den nächsten autorisierten Sony-Kundendienst. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil zur Stromversorgung.
  • Page 51 Inhaltsverzeichnis Umfang der Dokumentation .....52 Diese Kurzanleitung enthält wichtige Produkteigenschaften.......52 Sicherheitshinweise und Anweisungen zum Umgang mit dem Gerät Produkt zur Vermeidung von Unfällen oder Integriertes tragbares Verletzungen. Lesen Sie das Dokument aufmerksam und Videokommunikationssystem ... 52 bewahren Sie es zum Nachschlagen auf, um einen Intuitive Benutzeroberfläche ......
  • Page 52 • Intel und Pentium sind in den USA und anderen Ländern Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Intel Corporation oder deren der CD-ROM Tochterunternehmen. • „IPELA“ und sind Warenzeichen der Sony Für die Benutzung der CD-ROM müssen die folgenden Corporation. Systemanforderungen erfüllt sein. ®...
  • Page 53 Intuitive Benutzeroberfläche Überprüfen des Die Benutzeroberfäche ermöglicht die unkomplizierte Packungsinhalts Ausführung der Bedienvorgänge durch Klicken mit der Maus (im Lieferumfang enthalten). Zudem ist das System mit einer Onlinehilfe sowie Meldungen zur Überprüfen Sie beim Auspacken des Geräts, dass alle im Benutzerführung ausgestattet.
  • Page 54 Taste und LED (Mikro aus) Namen und Funktionen Ermöglicht die Stummschaltung des lokalen Systems. Durch erneutes Drücken der Taste wird das Tonsignal der Teile wieder an das ferne System gesendet. Taste und LED (Videokonferenz) Zum Umschalten zwischen Computerbildschirm und Vorderseite Videokonferenzbildschirm.
  • Page 55 a Rückwand Der Anschluss ist mit einer Link/Data-LED (grün) und Diese Abdeckung entfernen, um Zugang zur einer 100/10-Mb/s-LED (orange) ausgestattet. Anschlussleiste zu erhalten. Hinter der Rückwand befindet e PC-Anschluss sich außerdem der Anschlussbereich zwischen dem Fuß und dem Monitor. Die Höhe des Monitors lässt sich durch Dieser Anschluss wird verwendet, wenn der PCS-TL30 Ändern der Schraubenpositionen einstellen.
  • Page 56 Status Bedeutung Leuchtet orange Zugriff auf „Memory („Memory Stick“ Stick“) Kein Zugriff auf „Memory Stick“ Sende- Leuchtet orange Kamerabild wird an Kontrolleuchte fernen Teilnehmer Anschlussleiste gesendet (unter der (Objektivabdeckung) Rückwand) Blinkt orange Bild „Closed“ (5-Mal pro (Geschlossen) wird Sekunde) an fernen Teilnehmer gesendet (Objektivabdeckung Anbringen der Rückwand...
  • Page 57 Anschlussbeispiel (Verwendung als selbstständiges Gerät) Netzteil PCS-AC19V6A Stellen Sie die Verbindungen in der oder PCGA-AC19V7 Reihenfolge 1 - 5 her. 3 Zum (beiliegend) Netzteilanschluss 4 Netzkabel (beiliegend) (19,5 V Gleichstrom) 5 Zur Steckdose Videokommunikations (120 V ~) system PCS-TL30 Optische Maus PCS- 1 Zum RMU1 (beiliegend) Zum 100BASE-TX/ 2...
  • Page 58 Die Anzeige des Schalters leuchtet orange. Das Ein- und Ausschalten des Videokommunikationssystem ist jetzt eingeschaltet. Wenn der Start des Systems abgeschlossen ist, leuchtet die LED Systems grün. The Menü „Start“ und das Bild der lokalen Kamera werden auf dem Monitor angezeigt. Vor dem Einschalten müssen alle Verbindungen des Menü...
  • Page 59 Wenn Ihnen die erforderlichen Einstellungen nicht Setup-Assistent für die bekannt sind, wenden Sie sich an den Ersteinrichtung Netzwerkadministrator. Je nach der verwendeten Monitorsoftware können einige Klicken Sie auf „Speichern“. Einstellungen von den hier angegebenen Bezeichnungen Die Einstellungen werden gespeichert. abweichen. Wählen Sie im Menü...
  • Page 60 Umschalten zwischen Videokonferenzmonitor und Computermonitor Mit den Tasten (Menü) (PC) und (Videokonferenz) unten rechts am Gerät können Sie zwischen Videokonferenzbildschirm und Computerbildschirm umschalten. Videokonferenzbildschirm (Menü „Start“) Videokonferenzbildschirm (Menü „Start“) Normaler Computerbildschirm EMPTY Number :012.345.678.912 Zum Aktivieren der Funkton auf das Symbol klicken. Zum Aktivieren der Funkton auf das Symbol klicken.
  • Page 61 Höheneinstellung des Monitors Der Fuß und der Monitor des PCS-TL30 sind mit Halteschrauben verbunden. Im Monitor befinden sich im Abstand von 25 mm drei Reihen von Schraubenlöchern. Im Lieferzustand ist der Monitor in der niedrigsten Position fixiert. Wählen Sie eine andere Reihe von Löchern, um die Höhe des Monitors zu ändern.
  • Page 62 • Lassen Sie keine flüchtigen Substanzen wie LCD-Bildschirm Insektenvernichtungsmittel in Kontakt mit dem Gerät kommen, und vermeiden Sie längere Berührungen durch • Der LCD-Bildschirm darf keiner direkten Gegenstände aus Gummi oder Kunststoff, da dies zu Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da dies zu einer Beschädigungen oder Verfärbungen der Oberfläche Beschädigung der Bildschirmoberfläche führen kann.
  • Page 63 Telnet 20 % bis 80 % RTP/RTCP Lagertemperatur TCP/UDP –20 °C bis +60 °C Luftfeuchtigkeit für Lagerung 20 % bis 80 % (nicht kondensierend) Fernsteuerung Abmessungen 424 × 376 × 95,5 mm (B×H×T) Steuerung der Kamera am fernen Standort × 14 ×...
  • Page 64 Software des Gerätes und den Kopien der Mitgeliefertes Zubehör Dokumentation gehören der Nippon Telegraph and Kurzanleitung (1) Telephone Corporation und Sony. Es ist nicht erlaubt, die Garantieheft (1) im Gerät verwendeten Technologien zu kopieren, einem sog. Reverse Engineering zu unterziehen, zu dekompilieren, zu zerlegen oder zu modifizieren.
  • Page 65 Éste es un producto de classe A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas adecuadas. En el caso de producirse interferencias, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony autorizado más cercano.
  • Page 66 Tabla de contenido Documentos suministrados .....67 Esta guía de inicio rápido proporciona medidas de Características...........67 precaución importantes e instrucciones de manejo del producto para evitar accidentes y lesiones. Para Sistema de comunicaciones de vídeo portátil garantizar el funcionamiento seguro del producto, lea integrado..........
  • Page 67 Intel Corporation o de sus subsidiarias en los Estados Unidos de América y otros países. Requisitos de funcionamiento del CD-ROM • “IPELA” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Para poder utilizar el CD-ROM deben cumplirse los siguientes requisitos de sistema.
  • Page 68 Interfaz de usuario intuitiva La interfaz de usuario utiliza un diseño de capas que permite al usuario controlar las operaciones con sólo hacer clic en el ratón suministrado. También ofrece orientación al usuario mediante mensajes, así como ayuda en línea. Utilización como pantalla de ordenador Además de utilizarlo en modo autónomo, también es...
  • Page 69 j Botón e indicador (micrófono desactivado). Nombres y funciones de Permite suprimir el sonido proveniente del sistema local. Pulse el botón nuevamente para reanudar el envío del las piezas sonido al sistema remoto. k Botón e indicador (videoconferencia) Permite pasar de la pantalla del ordenador a la pantalla de Vista frontal la videoconferencia.
  • Page 70 a Cubierta trasera Este puerto está equipado con un indicador de Enlace/Datos Si extrae la cubierta, obtendrá acceso al panel de (verde) y un indicador de velocidad de 100/10 Mbps (naranja). conectores. La sección de conexiones entre el soporte y la e Puerto del ordenador pantalla también está...
  • Page 71 Indicador Estado Significado Acerca de los conectores Iluminado en Micrófono naranja desactivado (micrófono Los conectores del sistema están situados debajo de la desactivado) * Iluminado en blanco Micrófono activado cubierta trasera. Retire la cubierta para realizar las conexiones y, a continuación, vuelva a colocarla nuevamente. Apagado Espera Iluminado en...
  • Page 72 Ejemplo de conexión (utilización en modo autónomo) Adaptador de ca PCS-AC19V6A Siga los pasos del 1 al 5 para realizar o PCGA-AC19V7 las conexiones. (suministrado) 3 Al conector 4 Cable de alimentación (suministrado) DC19,5V Sistema de 5 A la toma de ca comunicaciones de (ca de 120 V) vídeo PCS-TL30...
  • Page 73 El indicador del interruptor se ilumina en naranja y el Encendido/apagado del Sistema de comunicaciones de vídeo empieza a recibir alimentación. Cuando finalice el proceso de encendido, el sistema indicador se ilumina en verde. El menú de inicio aparece en la pantalla y se muestra la imagen de la cámara local. Antes de encender el sistema, asegúrese de que se han Menú...
  • Page 74 Haga clic en “Guardar”. Asistente de configuración inicial Se guardan los ajustes. Algunos ajustes pueden variar ligeramente según el software del monitor. Apagado del sistema Acceda a la lista desplegable “Language” y seleccione el idioma que desea que se utilice en los menús y Pulse dos veces el interruptor (alimentación).
  • Page 75 Cambio de la pantalla de videoconferencia a la pantalla del ordenador Puede utilizar los botones (menú), (ordenador) y (videoconferencia) situados en la parte inferior derecha de la unidad para alternar entre la pantalla de videoconferencia y la pantalla del ordenador. Pantalla de videoconferencia (menú...
  • Page 76 Ajuste de la altura de la pantalla El soporte y la sección de la pantalla del sistema PCS- TL30 están unidos mediante tornillos de sujeción. Hay tres conjuntos de orificios para los tornillos, separados entre sí por 25 mm. La pantalla viene fijada en la posición más baja de fábrica.
  • Page 77 Pantalla de cristal líquido Especificaciones • No exponga la superficie de la pantalla de cristal líquido al sol, ya que de lo contrario es posible que se dañe la Sistema de comunicaciones de vídeo PCS- superficie de la misma. • No empuje ni raye la pantalla de cristal líquido ni TL30 coloque objetos sobre el sistema.
  • Page 78 Mando a distancia Consumo de energía Control de cámara lejana 6,15 A H.281 (compatible con las Temperatura de funcionamiento recomendaciones de la ITU-T) De 5 a 35°C Humedad de funcionamiento Cámara Del 20 al 80% Dispositivo de imagen Temperatura de almacenamiento CMOS en color de 1/3,2 pulgadas De –20 a +60°C (píxeles efectivos totales: aprox.
  • Page 79 Folleto de garantía (1) documentación correspondiente pertenecen a Nippon Telegraph and Telephone Corporation y a Sony. Queda prohibido copiar, realizar ingeniería inversa, descompilar, desmontar y modificar las tecnologías incorporadas en la unidad.
  • Page 80 Attenzione Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico, può causare interferenze radio. È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli accorgimenti adequati. Nel caso si verifichino interferenze, rivolgersi ad un centro assistenza Sony autorizzato.
  • Page 81 Sommario Documentazione fornita ......82 Questa Guida introduttiva contiene importanti norme di Caratteristiche ...........82 sicurezza e istruzioni per il maneggio del prodotto aventi lo scopo di prevenire incidenti o infortuni. Per essere certi Sistema di comunicazione video mobile di utilizzare il prodotto in modo sicuro, leggere con integrato..........
  • Page 82 Corporation o delle sue consociate negli Stati Uniti e in altre nazioni. ® ® • Computer: Dotato di processore Intel Pentium • “IPELA” e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. - RAM: 64 MB o più × - Unità CD-ROM: velocità 8 o superiore ×...
  • Page 83 Interfaccia utente intuitiva L’interfaccia utente utilizza uno schema a sovrapposizione che permette di controllare le operazioni con un semplice clic del mouse in dotazione. Viene anche fornita una guida dell’utente, sotto forma di messaggi e di guida in linea. Utilizzo come display del computer Oltre a utilizzare l’apparecchio come unità...
  • Page 84 Tasto Mic Off e indicatore Nomi e funzioni delle parti Consente di sopprimere il suono proveniente dal sistema locale. Premere nuovamente il tasto per inviare nuovamente l’audio al sistema remoto. Vista frontale Tasto (Videoconferenza) e indicatore Serve per commutare dallo schermo del computer allo schermo di videoconferenza.
  • Page 85 a Coperchio posteriore d Porta 100BASE-TX/10BASE-T (RJ-45) La rimozione di questo coperchio permette di accedere al Utilizzare un cavo LAN Categoria 5 per collegare questa pannello dei connettori. Dietro al pannello si trova anche porta a uno hub o un dispositivo simile. la sezione di collegamento tra il supporto e lo schermo.
  • Page 86 Indicatore Stato Significato Luce arancione Accesso alla (“Memory “Memory Stick” Stick”) Spento Mancato accesso alla “Memory Stick” Lampada Tally Luce arancione Invio in corso dell’immagine della telecamera al Pannello dei connettori (sotto partecipante remoto il coperchio (coperchio obiettivo) posteriore) Luce arancione Invio in corso lampeggiante dell’immagine della...
  • Page 87 Esempio di collegamento (utilizzo come unità indipendente) Effettuare i collegamenti nell’ordine 1 - 5. Adattatore CA PCS-AC19V6A o PCGA-AC19V7 (in dotazione) 3 A connettore 4 Cavo di alimentazione (in dotazione) DC19,5V 5 A uscita CA Sistema di (120 V CA) comunicazione video PCS-TL30 Mouse ottico PCS-RMU1...
  • Page 88 L’indicatore dell’interruttore si accende emettendo una Inserimento e luce arancione e il sistema di comunicazione video si accende. Al termine dell’accensione, l’indicatore emette disinserimento del sistema una luce verde. Sullo schermo viene visualizzato il menu di lancio e appare l’immagine della videocamera locale. Prima di inserire il sistema, accertarsi che le connessioni Menu di lancio del sistema siano state effettuate correttamente.
  • Page 89 Fare clic su “Salva”. Installazione guidata Le impostazioni vengono salvate. Alcune impostazioni posso variare leggermente in funzione del software dello schermo. Spegnimento del sistema Accedere all’elenco a discesa “Language” e scegliere la lingua che verrà utilizzata per i menu e i messaggi. Premere due volte l’interruttore (Alimentazione).
  • Page 90 Commutazione tra schermo videoconferenza e schermo computer È possibile utilizzare il tasto (Menu), il tasto (PC) e il tasto (Videoconferenza) nella parte inferiore dell’unità per passare dallo schermo videoconferenza allo schermo computer, e viceversa. Schermo videoconferenza (menu di lancio) Schermo computer normale EMPTY Fare clic sull’icona per attivare la funzione.
  • Page 91 Regolazione dell’altezza dello schermo Il supporto e la sezione di visualizzazione del PCS-TL30 sono uniti mediante viti di fissaggio. Vi sono tre gruppi di fori per viti, intervallati di 25 mm. Nelle condizioni predefinite in fabbrica il display è fissato nella sua posizione più...
  • Page 92 Schermo LCD Caratteristiche tecniche • Non esporre la superficie dello schermo LCD ai raggi solari. I raggi solari potrebbero danneggiare la superficie PCS-TL30 Sistema di comunicazione video dello schermo. • Non esercitare pressione o graffiare lo schermo LCD, o La presente unità è conforme alle raccomandazioni ITU- posizionare oggetti sopra al sistema.
  • Page 93 Controllo a distanza Consumo di corrente Controllo videocamera remota 6,15 A H.281 (conforme alle raccomandazioni Temperatura di utilizzo ITU-T) Da 5°C a 35°C (da 41°F a 94°F) Umidità durante l’esercizio Telecamera da 20% a 80% Dispositivo immagine Temperatura di immagazzinamento 1/3,2 pollici a colori CMOS (pixel Da -20°C a +60°C (da –4°F a +140°F) efficaci totali: 1,3 milioni circa)
  • Page 94 5°C a 35°C (da 41°F a 94°F) relativa documentazione sono di proprietà di Nippon Umidità durante l’esercizio Telegraph and Telephone Corporation e di Sony. Non è da 20% a 80% cosentito copiare, sottoporre a reverse engineering, Temperatura di immagazzinamento decompilare, disassemblare o modificare le tecnologie da -20°C a +60°C (da –4°F a +140°F)
  • Page 95 警告 为减少火灾或电击的危险,请勿使本产品淋雨 或受潮。 为避免电击,请勿拆卸机壳。维修事宜应仅由 合格维修人员进行。 警告 请使用本设备附带的交流电源适配器作为电源。 随机附带下列交流电源适配器: 制造厂商 型号 Sony PCS-AC19V6A Sony PCGA-AC19V7 使用任何其他电源可能会导致火灾之类的危险。 本设备的断开装置为交流电源适配器的电源插头。 必须使用本设备的电源插头断开电源。 请确保电源插座安装在本设备附近且便于使用。 如果电源适配器工作异常,应断开电源插头。 注意 请使用经各国 (使用本设备的国家)专门检测机构 许可的电源线组件。 LAN 端口注意事项 为了安全起见,请不要将 LAN 端口连接到任何有过 电压的网络设备。 对于欧洲用户 警告 此为 A 类产品。当在居住环境中使用时,此产品可 能会产生电磁干扰。在此情况下,用户会被要求采取 某些适当的对策。 在有干扰存在的情况下,请联系离您最近的 Sony 维 修机构。...
  • Page 96 目录 提供的文档 ......97 功能 ......... 97 集成的便携式视频通信系统 ..97 直观的用户界面 ....97 当作计算机显示器使用 ..... 97 检查包装内容 ......98 部件的名称与功能 ..... 98 指示灯名称和功能 ....100 系统连接 ......100 关于连接器 ...... 100 连接注意事项 ....101 连接范例 (单独使用) .... 102 随同计算机使用的连接范例 (独立鼠标)....102 随同计算机使用的连接范例...
  • Page 97 • Adobe 和 Adobe Reader 是 Adobe Systems Incorporated 的商标。 提供的文档 • Microsoft和Windows是Microsoft Corporation在美国和其它国家 的注册商标。 • Intel和Pentium是Intel Corporation或其分公司在美国和其它国 家的商标或注册商标。 • “IPELA”和 是 Sony Corporation 的商标。 随本产品提供了一些文档,列表如下。 根据您的实际 需要,查阅相应的文档。 快速入门指南 (本文档) 提供了有关初始设置和如何连接系统的基本信息。 (附送的 CD-ROM 也包含相同的 “快速入门指南”文 功能 件。 ) 操作说明 (存储在附送的 CD-ROM 中)...
  • Page 98 检查包装内容 部件的名称与功能 当打开此设备包装时,请确保出现下列所有的项目: 正视图 • PCS-TL30 主设备 (1) • 光电鼠标 PCS-RMU1 (1) a 信号灯 当发送本地视频到远程系统时,信号灯亮起。 b 摄像机镜头 c 摄像机镜头盖控制杆 • 交流电适配器 PCS-AC19V6A 或 PCGA-AC19V7 (1) d 麦克风 (音量)按钮 用来调节音量。 +: 提高音量。 -: 降低音量。 f (电话)插孔 (立体声微型插孔) • 电源线 (1) 可连接一对耳机 ( 可购买得到 )。 •...
  • Page 99 右视图 (菜单)按钮 按此按钮显示 “安装”菜单。 (电源)开关和指示灯 打开 / 关闭系统电源。 当在 PC 模式下使用系统作为计算机屏幕时,请按此 开关一次,关闭电源。 当在 VC 模式下使用系统时,请按此开关一次,将系 统设置为待机模式。想要在 VC 模式下关闭电源,请 在 5 秒之内按此开关两次。 注意 电源开关在通信会话期间不起作用。 “记忆棒”指示灯 显示 “记忆棒”插槽的状态。 注意 a “记忆棒”插槽 此指示灯亮起时,不要移除 “记忆棒” 。 可将 “记忆棒”插入此处。 后视图 连接器面板 (从下方看,位于后盖后方的部位) a 19.5V 直流电连接器 将附送的交流电适配器...
  • Page 100 f RS-232C 端口 (9 针 D 型子连接器) 系统连接 此连接器只为系统提供服务。 g 鼠标端口 将附送的光电鼠标 PCS-RMU1 连接到此处。 此部分显示了一些典型的系统连接范例。 除了以独立模式操作之外,还可以在没有进行视频会 指示灯名称和功能 议时,将 PCS-TL30 连接到计算机当作显示器使用。 在这种情况下,既可以使用两个鼠标来操作计算机和 PCS-TL30,也可以用通用 USB 电缆将 PCS-TL30 和计 指示灯 状态 意义 算机连接到一起,然后只使用一个鼠标。 绿灯亮起 电源开 (电源) 橙灯亮起 待机 关于连接器 橙灯闪烁 (1 秒循环) 风扇故障 熄灭...
  • Page 101 连接注意事项 警告 • 只能使用附送的交流电适配器和电源线。 • 当连接交流电适配器的电源线和直流电电缆时,一 定要安全地将插头完全插入。 • 为安全起见,不要将 100BASE-TX/10BASE-T 连接器 与有可能发生超压现象的网络连接。 注意 • 进行任何连接之前,请确保已关闭所有组件的电 源。 • 为防止对设备的损坏,在设备的电源已打开时,不 要插入或断开任何电缆。 系统连接...
  • Page 102 连接范例 (单独使用) 交流电适配器PCS-AC19V6A 按照 1 - 5 顺序进行连接。 或 PCGA-AC19V7 (附送) 3 连接到 19.5V 4 电源线 (附送) 直流电连接器 视频通信系统 5 连接到交流电插座 PCS-TL30 (120V 交流电) 光电鼠标 PCS-RMU1 1 连接到鼠标端口 (附送) 连接到 100BASE-TX/ 2 10BASE-T 端口 连接到局域网 UTP 电缆 Category 5 (直线型电缆,可购买得到) 随同计算机使用的连接范例...
  • Page 103 发射器菜单 打开 / 关闭系统 打开系统之前,请确保已正确完成了系统连接。 屏幕可能与此处显示的有所不同,具体取决于软件。 打开镜头盖 系统配备了可隐藏摄像机的镜头盖。开始视频会议之 EMPTY 前,通过向右滑动系统顶部的镜头盖开关打开镜头 盖。如果关闭了镜头盖,则在远程位点上将看不到本 Number :012.345.678.912 地位点上的图片。 镜头盖开关 关闭镜头盖后即会出现发射器菜单,如下所示: CLOSED Closed EMPTY 摄像机 Number :012.345.678.912 打开系统 注意 按 PCS-TL30 上的 (电源)开关。 • 电源线插入壁装电源插座后,首次按下电源开关 后,开关上的指示灯亮起可能要花费十秒钟的时 间。 • 安装后首次打开视频通信系统的电源时,将会出现 设置向导。按照向导提示设置系统。 (电源) 开关 开关的指示灯亮起橙色,说明已经打开视频通信系统 的电源。加电完成后,指示灯将亮起绿色。显示屏上 将出现发射器菜单,同时还将显示本地摄像机的图 片。...
  • Page 104 初始设置向导 关闭系统 某些设置可能因监视器软件不同而稍有不同。 按两次 (电源)开关。 进入 “Language”下拉式列表,选择菜单和消息 按开关一次后,将出现消息 “要进入待机模式, 所用的语言。 请稍等片刻。要关闭电源,请再次按下电源开 关” 。再次按下电源开关。 关闭视频会议使用的其它设备的电源。 Language English 注意 • 如果打算长期不使用系统,请关闭系统电源。 当电源处于关闭状态时,您将无法接收来自对 方的呼叫。 • 当在 PC 模式下使用系统作为计算机显示屏时, 请按电源开关一次,关闭电源。 • 会议期间,电源开关不起作用。 Next Cancel 将视频通信系统设置为待机模式 单击 “Next” 。 按下 PCS-TL30 上的 (电源)开关后,显示屏上将 进行所要求的局域网设置。 出现消息 “要进入待机模式,请稍等片刻。要关闭 电源,请再次按下电源按钮”...
  • Page 105 在视频会议显示器和计算机显示器之间进行切换 用此设备右下角的 (菜单)按钮、 (PC)按钮和 (视频会议)按钮,可以在视频会议显示器和计 算机显示器之间切换。 视频会议屏幕 (发射器菜单) 正常的计算机屏幕 视频会议屏幕 (安装菜单) 计算机屏幕 (安装菜单) 注意 • 如果 PCS-TL30 没有连接到计算机,那么按 (PC) 按钮切换到计算机显示器后将会导致鼠标不可用。 • 如果在通信会话过程中显示副图像,那么当切换到 计算机显示器后,该副图像仍然可见。 但是,副图 像中显示的视频既可以来自远程系统也可以是来自 本地系统。 • 当 PCS-TL30 和计算机分别使用鼠标时,根据当前显 示屏幕来确定哪个是当前活动鼠标。 当显示正常计 算机屏幕时,连接到计算机的鼠标为活动鼠标。 而 当显示另一屏幕时,则连接到 PCS-TL30 的鼠标是 活动鼠标。 在视频会议显示器和计算机显示器之间进行切换...
  • Page 106 使用硬币或相似物拧紧 4 枚螺钉以固定底座。 调节显示器的高度 底座和 PCS-TL30 显示器部分是由紧固螺钉联接在一 起的。 有三组螺钉孔,相距 25 mm。 在工厂默认条件 下,显示器安装在最低的位置。 选择一组不同的螺钉 孔可以改变显示器的高度。 取下此设备后盖。 有关如何操作的信息,请参阅页 100。 使用硬币或相似物取下 4 枚螺钉, 提起底座, 然后 放到新的底座位置并在孔中插入定位销。 注意 重新装回后盖。 在如上所述的改变显示器高度之前,请确保已关 闭电源。 将显示器面向下放置到软布或类似物质 上。 要想达到最佳性能 操作和存储位置 避免在下列位置操作或存储系统: • 极热或极冷的地方 • 潮湿或多灰尘的地方 • 遭受强烈震动的地方 • 靠近强磁场的地方 •...
  • Page 107 传输速度 64 kbps,96 kbps (MPEG4 音频) 液晶显示屏 56 kbps、64 kbps (G.711 与 ITU-T 推荐的相兼容) 尽管液晶显示屏是由高精度技术制成,但是在液晶显 48 kbps、56 kbps、64 kbps (G.722 示屏上有可能会经常出现黑点或亮点 (红色、蓝色 与 ITU-T 推荐的相兼容) 或绿色) 。 从特定的视角观察,会看到彩色条纹和 16 kbps (G.728 与 ITU-T 推荐的相兼 不均匀的亮度。 这是液晶显示屏的结构特性,不是故 容) 障。 8 kbps (G.729 与 ITU-T 推荐的相兼 容)...
  • Page 108 保修单 (1) 波消除器软件的版权。 您无权使用或销售本设备上的全部或部分技术以用 于武器或制造武器。 本设备相关软件的全部权利以 交流电适配器 PCS-AC19V6A 或 PCGA-AC19V7 及相关文件的复制品属于 Nippon Telegraph and 电源要求 100 至 240 V 交流电,50/60 Hz, Telephone Corporation 和 Sony。 您无权复制、反 1.8 A 向设计、反编译、反汇编或者修改本设备相关的技 输出 19.5 V,6.15 A 术。 工作温度 5°C 到 35°C (41°F 到 94°F)...
  • Page 109 RGB 输入 / 输出规格 像素 信号格式 fH (kHz) fV (Hz) 点时钟 (MHz) 同步 640 × 480 VGA 模式 31.469 59.94 25.17 H-neg V-neg Macintosh 13" 66.667 30.24 H-neg V-neg VGA VESA 72 Hz 37.861 72.809 31.5 H-neg V-neg VGA VESA 75 Hz 37.5 31.5 H-neg V-neg VGA VESA 85 Hz...
  • Page 110 à chuva ou à umidade. Para evitar choque elétrico, não abra o gabinete. Sempre que necessário, procure o Serviço Autorizado Sony. ADVERTÊNCIA Use o adaptador AC fornecido com este equipamento como fonte de alimentação. Um dos adaptadores AC listados abaixo é fornecido.
  • Page 111 Índice Documentos fornecidos ......112 Este Guia de Início Rápido fornece precauções Características.........112 importantes e instruções de manuseio do produto para evitar acidentes ou ferimentos. Para garantir a operação Sistema de Comunicação por Vídeo portátil segura do produto, leia este guia cuidadosamente e integrado..........
  • Page 112 CD-ROM. Corporation ou de suas subsidiárias nos Estados Unidos da América e em ® • Computador: Equipado com processador Pentium outros países. • “IPELA” e são marcas comerciais da Sony ® Intel Corporation. - RAM: 64 MB ou mais ×...
  • Page 113 Interface de usuário intuitiva A interface do usuário possui um design com coberturas que permite a você controlar as operações com um simples clique no mouse. É fornecida também orientação ao usuário na forma de mensagens e ajuda on-line. Usar como tela de computador Além de operar no modo autônomo, também é...
  • Page 114 Botão e indicador de microfone desligado Nomes e funções das Permite suprimir o som do sistema local. Pressione o botão mais uma vez para o som retornar para o sistema remoto. peças k Botão e indicador (Videoconferência) Serve para alternar entre a tela do computador e a de videoconferência.
  • Page 115 a Proteção traseira e Porta do PC A remoção desta tampa permite o acesso ao painel do Este conector é utilizado quando o mesmo mouse está conector. A seção de conexão entre o suporte e a tela está sendo usado para o PCS-TL30 e para o computador ligado também localizada atrás do painel.
  • Page 116 Indicador Status Significado Lâmpada de Tally Luz laranja A imagem da câmera está sendo enviada para o local remoto (tampa da lente) Luz laranja Imagem fechada piscando sendo enviada para Painel de conectores (intervalo de 5 o local remoto (sob a tampa segundos) (tampa da lente traseira)
  • Page 117 Exemplo de conexão (uso autônomo) Adaptador AC PCS-AC19V6A Faça as conexões na ordem 1 - 5. ou PCGA-AC19V7 (fornecido) 3 Para conector 4 Cabo de alimentação (fornecido) DC19,5V Sistema de 5 Para tomada AC Comunicação por (120 VAC) Vídeo PCS-TL30 Mouse ótico PCS-RMU1 (fornecido) 1 Para a porta do mouse...
  • Page 118 O indicador do interruptor laranja acende e o Sistema de Ligando/Desligando o Comunicação por Vídeo é ligado. Quando o sistema está completamente ligado, o indicador acende com a luz Sistema verde. O menu do ativador aparece na tela e a imagem capturada pela câmera local também aparece.
  • Page 119 Clique em “Salvar”. Assistente de configuração inicial Os ajustes são guardados. Algumas configurações podem ser ligeiramente diferentes dependendo do software do monitor. Desligando o sistema Acesse a lista suspensa “Language” e selecione o idioma a ser uitilizado nos menus e nas mensagens. Pressione o interruptor (Alimentação) duas vezes.
  • Page 120 Alternando entre a tela da videoconferência e a do computador Você pode usar o botão (Menu), o botão (PC) e o botão (Videoconferência) na parte inferior direita da unidade alternar entre a tela da videoconferência e a do computador. Tela da videoconferência (menu do ativador) Tela normal do computador EMPTY Number :012.345.678.912...
  • Page 121 Aperte os 4 parafusos usando uma moeda ou um Ajustando a altura da tela objeto semelhante para fixar o suporte. O suporte e a seção da tela do PCS-TL30 são fixos um no outro com parafusos de aperto. Há três conjuntos de orifícios de parafusos, com espaço de 25 mm entre eles.
  • Page 122 Codificação Anexo H.261 (Recomendação ITU-T). D Painel do visor LCD (4CIF) H.263 (formato especial deste sistema) Embora o painel do visor LCD seja feito com tecnologia de alta precisão, podem aparecer pontos pretos ou brilhantes de luz (vermelho, azul ou verde) constantes na tela LCD. Largura de banda Faixas coloridas e brilho irregular também podem aparecer 14 kHz (MPEG4 Audio)
  • Page 123 Imagem Guia de Início Rápido (1) Tamanho Tipo 17,1 de Abertura Garantia (1) Resolução 1280 × 768 (WXGA) Tempo de resposta Adaptador AC PCS-AC19V6A ou PCGA- 13 ms ou menos AC19V7 Proporção de contraste Requisitos de energia 600 : 1 100 a 240 V AC, 50/60 Hz, 1,8 A Ângulo de visão Saída...
  • Page 124 Software PCSA-SP1 SIP (Opcional) pertencem à Nippon Telegraph and Telephone Acessórios fornecidos Corporation e à Sony. Você não pode copiar, fazer Selo com Número de Série (1) engenharia reversa, descompilar, desmontar ou modificar Instruções de Operação (1) as tecnologias incorporadas à...
  • Page 125 Sony Corporation...