Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Για τον καθαρισμ των εύκαμπτων σωλήνων και των συνδέσμων των εύκαμπτων σωλήνων
συνιστούμε την βούρτσα καθαρισμού γενικής χρήσης EHEIM (κωδ.παρ. 4005570).
Θάλαμος αντλίας και διαχωριστικ τοίχωμα
Κατά καιρούς ο θάλαμος της αντλίας πρέπει να καθαρίζεται, προκειμένου να διασφαλίζεται η
απρ σκοπτη λειτουργία του εξωτερικού φίλτρου EHEIM aquacompact. Για τον καθαρισμ του
θαλάμου της αντλίας πρέπει να ανοίγεται το καπάκι του θαλάμου της αντλίας (7) βάσει της
περιγραφής. Καθαρίστε τον τροχ της αντλίας (6), το θαλαμο της αντλίας, το καπάκι της αντλίας
και το κανάλι ψύξης με μία μαλακή βούρτσα (κωδ.παρ. 4009560).
N
Μετά τον καθαρισμ τα καπάκι του θαλάμου της αντλίας βιδώνεται πάλι στην αντλία.
O
Για τον καθαρισμ του διαχωριστικού τοιχώματος (24) αυτ πρέπει να αφαιρείται απ
το περίβλημα του φίλτρου (22) τραβώντας το προς τα επάνω και βγάζοντας το απ τις
ράγες οδηγούς.
Česky
DĚKUJEME
že jste se rozhodli pro koupi nového filtru EHEIM aquacompact,
který Vás o svých přednostech přesvědčí svými všestrannými funkce-
mi, manipulací a vynikající kvalitou. Inovativní technika ve spojení s
nejjednodušší obsluhou a charakteristickým dizajnem jsou typickými
znaky nejnovější generace filtrů EHEIM. Tyto jsou výsledkem intenziv-
ního vývoje, který se v každém směru zaměřuje na požadavky akva-
ristů pro použití v praxi.
Přístroj je kompletně vybavený filtračním materiálem EHEIM
media a z technického hlediska připravený k okamžitému použití.
Bezpečnostní pokyny
Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely.
Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické spotřebiče, které jsou ve vodě, odpojit od sítě.
Před otevřením filtru zařizení vždy odpojte od elektrické síté.
Přívodní síťový kabel přístroje nelze vyměňovat. Externí síťový kabel a síťový zdroj je zakázáno
opravovat. V případě poškození kabelu je zakázáno přístroj dále používat. V případě poškození
externího síťového kabelu nebozdroje se tato zařízení musí vyměnit. Obraťte se na svého specializo-
vaného prodejce nebo na servis společnosti
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými či duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými ušenostmi a/nebo nedosta-
tečnými vědomostmi. To je možné pouze za přímého dohledu osoby zodpovědné za bezpečnost anebo
po instrukci takovouto osobou, jak přístroj používat. Dávejte pozor na děti, aby si s přístrojem nehrály.
V důsledku magnetického pole z těchto přístrojů můzě docházet k elektronickým
20 cm
nebo mechanickým poruchám či poškození jiných přístrojů. To platí i pro kardio-
stimulátory. Potřebné vzdálenosti zjistíte z příruček k takovým lékařským přístrojům.
Při údržbě buďte pozorní – vysoké magnetické síly Vám mohou způsobit pohmoždění prstů.
Pro Vaši vlastní bezpečnost doporučujeme na kabelu síťového zapojení
vytvoŕit smyčku, abyste zamezili průniku vody podél kabelu do elektrické
zásuvky. Pokud používáte rozdvojku, musí být umístěna v horní části připojení filtru
k síti.
Protože se při zpracování dřeva používají různe laky a politury, mohou nohy
přístroje v důsledku chemické reakce zanechat na nábytku a parketových
podlahách viditelné stopy.
Proto byste přístroj nikdy neměli stavět na dřevěné povrchy bez ochranné podložky.
EHEIM.
30
+ +

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aqua compact60

Table des Matières