Page 7
ES. Declaración de Conformidad GB. Declaration of Conformity IT. Dichiarazione di conformità Déclaration de Conformité DE. Konformitätserklärung PL. Deklaracja zgodności EL. Δήλωση Συμμόρφωσης CZ. Prohlášení o shodě TR. Uygunluk beyanı P. Declaração de conformidade Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN62841-1, EN62841- 2-4, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,...
Page 20
FRANÇAIS d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Avertissements de sécurité généraux pour l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1) Sécurité de la zone de travail e) Ne pas se précipiter.
Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge - Faire les encoches s’intégrer dans la trémie 6. dangereuse. - Procéder à tourner dans le sens des aiguilles d’une N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la tension montre, jusqu’à ce que verrouiller.
FRANÇAIS - Pour supprimer la trémie 6 dans le sens antihoraire aiguilles d’une montre et tirez. Placement et test Interrupteur Marche / Arrêt (figure 3) Fixation du papier abrasif (Fig. 4-6-7-8). Mise en circuit: Appuyez sur l’interrupteur 2 Abord débrancher la prise d’alimentation. Fonctionnement continu: Avec le bouton d’arrêt 4 bloquez l’interrupteur 2 - Relâchez 8 joints des deux côtés.
FRANÇAIS emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se NORMES déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES vigueur. = Puissance SERVICE DE RÉPARATIONS = Oscillation Le service technique vous conseillera pour les consultations = Déplacement de l’orbite que vous pouvez avoir sur les réparations et la maintenance ø...