Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Wilo-EMU KPR... + T56...P
notice de montage et de mise en service
No. de commande:
numéro de machine
template
TMPKPRXX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo EMU KPR + T56 P Serie

  • Page 1 Wilo-EMU KPR... + T56...P notice de montage et de mise en service No. de commande: template numéro de machine TMPKPRXX...
  • Page 2 WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528 Email: info@wiloemu.de Internet: www.wiloemu.com E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\sewage\f\title-wilo.fm WILO EMU 3.0...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Introduction Avant-propos Structure du manuel Qualification du personnel Figures Copyright Abréviations et techniques termes utilisés Adresse du fabricant Réserve de modifications Sécurité Instructions et consignes de sécurité Directives appliquées et dénomination CE Généralités sur la sécurité Travaux électriques Branchement électrique Mise à...
  • Page 4 Panne : la machine fonctionne de façon irrégulière et en faisant beaucoup de bruit Panne : fuite de la garniture mécanique, le contrôle de zone étanche signale une panne ou arrête la machine Mesures supplémentaires permettant l’élimination des pannes WILO EMU 3.0...
  • Page 5 Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs Liste de maintenance et de révision Légende du marquage des bouchons filetés Fiche de montage des clavettes Informations générales relatives au produit Usage prévu et domaines d'application Transport et stockage Montage des clavettes Exploitation sur un variateur de fréquence statique Sélection des moteurs et des variateurs Vitesse minimale pour les pompes de forage (pompes de puits)
  • Page 6 Consignes concernant le stockage et le transport de la machine Démontage / montage de la fixation pour le transport Fiche technique - Raccordement électrique Consignes de sécurité Résistance d'isolement Dispositifs de surveillance Désignation des brins du câble de raccordement Déclaration de conformité CE WILO EMU 3.0...
  • Page 7: Figures

    Introduction Introduction Avant-propos Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit de notre entreprise. Le produit que vous venez d'acquérir a été fabriqué selon les techniques les plus récentes. Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation et de maintenance avant la première mise en service afin de garantir un fonctionnement sûr et économique du produit.
  • Page 8 Cette dernière n’augmente plus même en cas de marche prolongée. « S1 » (fonc- L’appareil peut fonctionner en continu sous charge nominale sans que la tionnement température max. autorisée ne soit dépassée. continu) Tableau 1-2: Termes techniques WILO EMU 3.0...
  • Page 9: Adresse Du Fabricant

    Commande de l’arrêt pour différents niveaux de remplissage. Ceci est rendu possible grâce niveau au montage d’un ou de deux interrupteur(s) à flotteur. Tableau 1-2: Termes techniques WILO EMU GmbH Adresse du fabricant Heimgartenstr. 1 DE - 95030 Hof Tél. :...
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité Sécurité Ce chapitre contient toutes les consignes de sécurité et instructions techniques générales. Vous trouverez des consignes de sécurité et instructions techniques spécifiques dans les chapitres sui- vants. Durant les différentes phases de vie (montage, utilisation, maintenance, transport, etc.) du produit, il convient de respecter toutes les consignes et instructions ! Il incombe à...
  • Page 12: Directives Appliquées Et Dénomination Ce

    - Lors de l'utilisation d’équipements mobiles servant à lever les charges, il convient si néces- saire (en cas de mauvaise visibilité parexemple) de faire appel à une deuxième personne pour la coordination des opérations. WILO EMU 3.0...
  • Page 13: Travaux Électriques

    Sécurité - La charge à soulever doit être transportée de manière à ce que personne ne risque d’être blessé en cas de défaillance électrique. Si ces travaux sont effectués en plein air, ils doivent être interrompus en cas de dégradation des conditions météorologiques. Ces consignes doivent être strictement respectées.
  • Page 14: Procédure À Suivre Lors De L'utilisation De La Machine

    La pression acoustique réelle dépend en fait de plusieurs facteurs. Ceux-ci sont p. ex. le type de montage, le type d'installation (humide, sec, mobile), la fixation d'accessoires (p. ex. dispositif de suspension) et les conduites, le point de fonctionnement, la profondeur d'immersion, etc. WILO EMU 3.0...
  • Page 15: Fluides

    Sécurité Nous recommandons à l'exploitant de procéder à une mesure supplémentaire sur le lieu de travail, lorsque le produit se trouve sur son point de fonctionnement et fonctionne dans les conditions d'exploitation. Attention : porter un équipement de protection contre le bruit ! Selon les lois, directives, normes et règlements en vigueur, le port d'une protection antibruit est impératif à...
  • Page 16 - vices dans les fondations ou dans les travaux de construction - influences chimiques, électrochimiques et électriques - usure La responsabilité du fabricant exclut toute responsabilité pour des dégâts survenant sur des per- sonnes, dégâts matériels ou dommages sur la propriété. WILO EMU 3.0...
  • Page 17: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit La fabrication de la machine fait l’objet d'une conception minutieuse et d’un contrôle de qualité permanent. Un fonctionnement irréprochable est garanti à condition que l’installation et la mainte- nance soient correctement réalisées. Les machines axiales sont suspendues directement dans la tuyauterie de refoulement pour refouler Usage prévu et domaines de grandes quantités d'eau pure, d'eau de rivière, d'eaux usées et d'eaux d'égouts préalablement d'application...
  • Page 18 L’hélice est fixée sur l’axe rotorique du moteur et bénéficie d’un entraînement direct. L'angle des pales de l'hélice peut être réglé grâce à des rondelles d'ajustage. Corps de pompe Hélice Bague d'usure Cône d'entrée Fig. 3-1: Roue à hélice WILO EMU 3.0...
  • Page 19 Description du produit Structure de la machine Câble d’alimentation électrique Empilage statorique Bâti du moteur Logement de palier Rotor (arbre moteur + empilage) Garniture d'étanchéité Chambre d'étanchéité monobloc Aube directrice Arête supérieure Moyeu d'hélice Corps de pompe Bague d'usure Pale d'hélice Cône d'entrée Fig.
  • Page 20: Désignation Des Modèles

    Facteur de service Classe de protection Courant pour facteur de service Mode de fonctionnement Couplage du moteur (s = immergé/e = à sec) Cos ϕ Cosinus phi Profondeur d'immersion max. Tableau 3-2 : Légende de la plaque signalétique WILO EMU 3.0...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Année de construction : 2008 No. de commande:: template Numéro de machine : TMPKPRXX Description du produit : Wilo-EMU Type de pompe : KPR... Version : Modèle type : Diamètre de roue : -/corrigé : - Dispositif branché en aval : Type de moteur : T56...P...
  • Page 22 Esso Marcol 82 (Huile blanche) ment : Tableau 3-6: Revêtements Pompe : Roue : Tabelle 3-7: Raccordement électrique Fiche : Appareil de commande : Longueur de câble électri- 10.00 m que : Câble électrique 1 Nombre : Tabelle 3-8: WILO EMU 3.0...
  • Page 23 Description du produit Type : Dimensions : Câble électrique 2 Nombre : Type : Dimensions : Câble électrique 3 Nombre : Type : Dimensions : Ligne de commande Nombre : Type : Dimensions : Contrôle de zone étanche Nombre : Type : Dimensions : Tabelle 3-8:...
  • Page 25: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Livraison Après réception, vérifiez immédiatement que le contenu de la livraison est intact et complet. Tout défaut éventuel doit être signalé le jour de la réception à l'entreprise de transport ou au construc- teur. Dans le cas contraire, une réclamation n'obtiendra pas gain de cause. Les dommages éven- tuels doivent être stipulés sur le bordereau de livraison ou de transport.
  • Page 26: Renvoi

    été nettoyé des saletés et décontaminé, s'il a été utilisé dans des zones comportant des produits dangereux pour la santé. L'emballage doit protéger le produit des endommagements. Pour toute question, adressez-vous au constructeur ! WILO EMU 3.0...
  • Page 27: Installation

    Installation Installation Afin d'éviter tout dommage matériel ou corporel lors de l'installation, veillez à respecter les recom- mandations suivantes : - seul le personnel qualifié est autorisé à procéder au montage et à l'installation de la machine et ce, dans le respect des consignes de sécurité ; - veuillez examiner la machine avant de l'installer afin de vous assurer qu'elle n'a pas été...
  • Page 28: Montage

    Un manque d'attention ou le port de vêtements inadéquats peuvent entraîner des chutes. Il s'agit d'un danger de mort. Pour éviter toute chute, prenez toutes les mesu- res de sécurité nécessaires. WILO EMU 3.0...
  • Page 29 Installation Installation 1 Abaissez la pompe dans le tube en acier ou le puits en béton. 2 Veillez à ce que la pompe repose sur la bague d'appui et soit centrée sur la bague conique. 3 La bague torique se trouvant dans le corps de pompe assure l'étanchéité entre les côtés refoulement et aspiration après le centrage.
  • Page 30 Installation Fig. 5-2: Montage dans le tube dans la chambre d'écoulement couverte et dans le trop-plein du tube WILO EMU 3.0...
  • Page 31: Protection Contre Une Marche À Sec

    Installation Protection contre une La machine doit être entièrement immergée dans le fluide véhiculé au moins jusqu'au bord supé- rieur du moyeu d'hélice. marche à sec Afin d'obtenir une sécurité optimale de fonctionnement, nous vous recommandons donc de monter une protection contre le fonctionnement à sec. Cette dernière est garantie grâce à des interrup- teurs à...
  • Page 33: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le chapitre « Mise en service » comprend toutes les consignes garantissant la sécurité de mise en service et d'exploitation de la machine, nécessaires au personnel opérateur. Les indications suivantes doivent être impérativement respectées et contrôlées : - mode d'installation ;...
  • Page 34: Sens De Rotation

    En pleine charge, la protection du moteur doit être réglée sur le courant de référence. En capacité de démarrage/démarrage en partielle, il est recommandé de régler la protection du moteur 5 % au-dessus du courant mesuré au douceur WILO EMU 3.0...
  • Page 35 Mise en service point de fonctionnement. Le démarrage ne doit pas durer plus de 3secondes lorsque la tension est réduite (env. 70 %). La machine peut fonctionner sur convertisseur de fréquence. Fonctionnement avec convertisseurs de fréquence Reportez-vous à ce sujet à la fiche technique en annexe de ce manuel. Modes de mise en marche avec fiche/appareils de commande Insérez la fiche dans la prise prévue à...
  • Page 37: Entretien

    Entretien Entretien La machine et l'ensemble de l'installation doivent faire l'objet d'un contrôle et d'un entretien régu- liers. L'intervalle de maintenance est fixé par le fabricant et est valable pour les conditions d'exploi- tation normales. Si les fluides véhiculés sont abrasifs ou corrosifs, veuillez contacter le fabricant, les intervalles de maintenance pouvant être alors plus courts.
  • Page 38: Matières Consommables Pour L'exploitation

    - Contrôle des appareils de commande utilisés pour les résistances CPT, contrôle de la zone étanche, etc. Semestriellement - Contrôle visuel des câbles d'alimentation électrique - Contrôle visuel des attaches de câble et de l'haubanage - Contrôle visuel des accessoires : dispositif de suspension, dispositifs de levage, etc. WILO EMU 3.0...
  • Page 39: Travaux De Maintenance

    Entretien Toutes les 8000 heures de - Contrôle de la résistance d'isolement service ou au plus tard au bout - Remplacement des matières consommables de la chambre d'étanchéité de 2 ans - Vidange de la chambre de fuite (cette opération ne peut être effectuée sur tous les modèles) - Contrôle de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 40: Remplacement Des

    Etant donné qu'il y a une grande variété de versions et de modèles de ces moteurs, la position des bouchons d'obturation varie en fonction de la pompe qui est exploitée. 1 Dévissez lentement et précautionneusement le bouchon de remplissage (D+) de la chambre d'étanchéité. Attention : le fluide risque d'être sous pression. WILO EMU 3.0...
  • Page 41 Entretien 2 Dévissez le bouchon de vidange (D-). Vidangez le fluide et recueillez-le dans un récipient approprié. Nettoyez le bouchon de vidange, équipez-le d'une nouvelle bague d'étanchéité et revissez-le. La machine doit être légèrement basculée sur le côté pour être entièrement vidée.
  • Page 42 La machine doit être en outre démontée en grande partie. Pour le remplacement, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ! WILO EMU 3.0...
  • Page 43: Couples De Serrage

    Entretien Le contrôle et le remplacement de ces pièces sont réalisés par le fabricant lors de la révision géné- rale ou par des personnes spécialisées. Dans le cas des machines autorisées Ex, veuillez observer également les indications contenues dans le chapitre intitulé « Protection antidéfla- gration d’après standard...
  • Page 45: Mise Hors Service

    Mise hors service Mise hors service Ce chapitre donne une vue d'ensemble sur les différentes possibilités de mise hors service. Dans ce cas de mise à l'arrêt, la machine restera installée et ne sera pas coupée de son alimentation Mise hors service tempo- électrique.
  • Page 46: Remise En Service Après Entreposage Prolongé

    électricien. Pour la remise en service, veuillez vous conformer au chapitre « Mise en service ». La machine ne doit être remise en marche que si elle est opérationnelle et en parfait état. WILO EMU 3.0...
  • Page 47: Recherche Et Élimination Des Pannes

    Recherche et élimination des pannes Recherche et élimination des pannes Afin d’éviter tous dommages matériels ou corporels lorsque vous remédiez aux pannes de la machine, veuillez absolument respecter les consignes suivantes : - N’éliminez la panne concernée que si vous disposez de personnel qualifié,les travaux devant être tous réalisés par des techniciens professionnels.
  • Page 48: Panne : La Machine Tourne Mais Ne Véhicule Pas Le Fluide

    La pression du fluide véhiculé par la machine sion, ouvrez-le complètement si besoin, utili- est trop élevée sez une autre roue, contactez l’usine. Usure Remplacez les pièces usées. Tableau 9-4 : la machine tourne, les valeurs de service indiquées ne sont pas respectées WILO EMU 3.0...
  • Page 49: Panne : La Machine Fonctionne De Façon Irrégulière Et En Faisant Beaucoup De Bruit

    Recherche et élimination des pannes Cause Remède Tuyau/conduit défectueux Remplacez les pièces défectueuses. Teneur en gaz non autorisée dans le fluide Prenez contact avec l’usine. véhiculé Faites contrôler le raccordement par un spé- Fonctionnement diphasé cialiste et faites-le modifier si nécessaire. Vérifiez l’alimentation et la capacité...
  • Page 50: Panne : Fuite De La Garniture Mécanique, Le Contrôle De Zone Étanche Signale Une Panne Ou Arrête La Machine

    - contrôle et si nécessaire réparation de la machine à l’usine Certaines prestations assurées par notre service après-vente peuvent générer des frais à votre charge ! Pour toute information à ce sujet, adressez-vous à notre service après-vente. WILO EMU 3.0...
  • Page 51: Liste Des Opérateurs Et De Maintenance

    Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs et de maintenance Liste des opérateurs Toute personne, qui travaille avec ou sur le produit, confirme par sa signature qu'elle a reçu, lu et compris ce manuel d'exploitation et de maintenance. De plus elle s'engage à suivre scrupuleuse- ment ces indications.
  • Page 52: Liste De Maintenance Et De Révision A

    Cette liste est à produire à la demande éventuelle des organismes de contrôle des associations professionnelles (ex. CRAM), du TÜV (office de contrôle technique allemand) ou du fabricant ! Maintenance / Signature du Date Signature révision de responsable Tableau A-2: Liste de maintenance et de révision WILO EMU 3.0...
  • Page 53: Légende Du Marquage Des Bouchons Filetés

    Légende du marquage des bouchons filetés Légende du marquage des bouchons file- tés Les bouchons filetés nécessaires aux différents travaux de maintenance peuvent être munis de pla- quettes d’identification pour les groupes encombrants ou à la demande du client. La liste suivante a pour but de vous renseigner sur la signification des lettres inscrites sur les plaquettes : - K=bouchon fileté...
  • Page 55: Fiche De Montage Des Clavettes

    Il n'est pas possible de démonter cet assemblage ! Usage prévu et domaines Les clavettes livrées par WILO EMU GmbH doivent être utilisées uniquement en combinaison avec des dispositifs auxiliaires de levage et des équipements de fabrication WILO.
  • Page 56 Tableau C-2: Dimensions et couples de serrage 1 Percer les trous avec un outil adapté conformément au tableau 1 et au dessin suivant. Attention : La qualité de la fixation obtenue dépend de l'exactitude du montage de la clavette ! WILO EMU 3.0...
  • Page 57 Fiche de montage des clavettes 2 Procéder à un nettoyage soigneux des perçages à l'aide d'une brosse et d'un soufflet. 3 La cartouche de mortier doit être placée correctement dans le trou de perçage. Les bulles d'air éventuelles doivent se trouver en surface ! Si le trou de perçage est trop profond ou s'il présente des fissures, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser plusieurs cartouches de mortier.
  • Page 58 à ce niveau ! Visser ensuite la pièce sur la semelle et serrer en respectant le couple de serrage indiqué (voir tableau 1). Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'appliquer le produit de fixation Loctite 2701 sur l'écrou et de resserer celui-ci au moins 3 WILO EMU 3.0...
  • Page 59 Fiche de montage des clavettes fois en respectant le couple de serrage indiqué, afin de redresser tout montage éventuelle- ment décalé. inst inst E:\shares\Baprod\BA\subtec_m\appendix\f\general\anchor_bolts.fm...
  • Page 61: Exploitation Sur Un Variateur De Fréquence Statique

    être pris en compte lors du fonctionnement des convertisseurs. Sélection des moteurs et Il est possible d'utiliser n'importe quel moteur WILO avec son équipement de série. Pour une ten- sion de calcul supérieure à 415 V, il est nécessaire de contacter l'usine. La puissance de calcul du des variateurs moteur doit être supérieure d'env.
  • Page 62: Pointes De Tension Et Vitesse D'accroissement De Tension Max. D

    CTP (p.ex. MSS). Exploitation jusqu'à Un moteur immergé WILO peut être réglé jusqu'à 60 Hz à condition que le moteur ait été calibré pour la puissance maximum nécessaire à la pompe. Cependant, il est nécessaire de se reporter aux 60 Hz fiches techniques 50 Hz pour connaître la puissance de calcul.
  • Page 63: Fiche Technique Ceram C0

    Fiche technique Ceram C0 Généralités Les produits WILO sont conçus pour les fluides et les lieux d'exploitation les plus variés. Nos revête- ments leur confèrent une protection anti-usure et anticorrosion encore plus efficace. A cet effet, nous utilisons tout particulièrement nos revêtements Ceram. Seul un revêtement intact garantit une protection sans faille.
  • Page 64 Xylène +20°C Tableau E-2: résistance Epaisseur totale du revêtement : au moins 400µm Légende : 1 = résistant ; 2 = résistant pendant 40 jours ; 3 = résistant au passage du fluide, net- toyage immédiat recommandé WILO EMU 3.0...
  • Page 65: Préparation Des Surfaces E

    Fiche technique Ceram C0 Préparation des surfaces Une préparation adéquate des surfaces est très importante pour profiter au maximum des avanta- ges du produit. Les mesures nécessaires varient en fonction de l’utilisation prévue, de sa durée et de l’état initial des surfaces. Propre, sec, sans huile ni graisse.
  • Page 66: Temps De Durcissement E

    - Récipient destiné au mélange des deux composants Opérations 1 Sortez la machine WILO du bassin, posez-la sur une surface stable et nettoyez-la. 2 Nettoyez soigneusement la partie endommagée avec un détergent approprié. 3 A l'aide d'un papier émeri approprié, grattez la partie endommagée de la surface afin de la rendre rugueuse.
  • Page 67: Consignes Pour Le Déchargement De Gros Groupes F

    Consignes pour le déchargement de gros groupes Consignes pour le déchargement de gros groupes Les gros groupes doivent être mis sous emballage spécial pour le transport. Le déchargement exige que soient suivies des étapes particulières pour éviter que d’importantes forces ne s’exercent sur le matériel.
  • Page 68 Consignes pour le déchargement de gros groupes œillet pour les accessoires d’élingage pompe levage horizontal partie moteur surface ferme positionnement à la verticale surface ferme Fig. F-1: représentation schématique des étapes de travail WILO EMU 3.0...
  • Page 69: Fixation Pour Le Transport

    Fixation pour le transport Fixation pour le transport Description du produit et La fixation pour le transport est constituée de plaques métalliques en U et de tiges filetées. Celles- ci sont fabriquées en acier ou en inox. usage prévu La fixation pour le transport est utilisée pour les machines encombrantes ou à la demande du client. Elle vise à...
  • Page 70 Fixation pour le transport Fig. G-1: fixation pour le transport WILO EMU 3.0...
  • Page 71: Fiche Technique - Raccordement Électrique

    Fiche technique - Raccordement électrique Fiche technique - Raccordement électri- Le raccordement du moteur doit être effectué uniquement par un électricien qualifié. Pour la pose Consignes de sécurité des câbles et le raccordement du moteur, observer les règlements du VDE et les règlements locaux. La mise en place d’une protection du moteur est obligatoire.
  • Page 72: Désignation Des Brins Du Câble De Raccordement H

    8 noir 9 marron 10 conducteur protective 11 câble de raccordement du moteur 12 câble de raccordement du moteur début 13 câble de raccordement du moteur fin 14 câble de raccordement du moteur basse vitesse de rotation WILO EMU 3.0...
  • Page 73 Fiche technique - Raccordement électrique 15 câble de raccordement du moteur haute vitesse de rotation 16 thermosonde à froid selon DIN 44081 17 thermosonde à froid début 18 thermosonde à froid haute température selon DIN 44081 19 thermosonde à froid température basse température selon DIN 44081 20 thermosonde bimétallique (contact repos) 250V 2A cos j = 1 21 thermosonde bimétallique début 22 thermosonde bimétall.
  • Page 74 Fiche technique - Raccordement électrique WILO EMU 3.0...
  • Page 75 DATENBLATT - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Sicherheitshinweise: Der Anschluß des Motors darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden. Es sind bei der Leitungsverlegung und beim Anschließen des Motors die VDE- und die örtlichen Vorschriften zu beachten. Der Einbau eines Motorschutzes zwingend vorgeschrieben.
  • Page 77: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE...
  • Page 79 Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1295ABI Ciudad T +370 5 2136495...

Table des Matières