Télécharger Imprimer la page
Tru-Test S150 Manuel De L'utilisateur
Tru-Test S150 Manuel De L'utilisateur

Tru-Test S150 Manuel De L'utilisateur

Clotures electriques et votre electrificateur
Masquer les pouces Voir aussi pour S150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

ENGLISH ........................................................................ 1
ESPAÑOL ..................................................................... 12
PORTUGUÊS ................................................................. 24
FRANÇAIS .................................................................... 36
DEUTSCH ..................................................................... 49
SVENSKA ..................................................................... 61
WARRANTY ................................................................. 71
©2003-2010 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or
registered trademarks of their respective holders
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a
retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change
without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and
products, visit www.tru-test.com.
Postal address:
Tru-Test Limited
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Manukau 2140
New Zealand
New Zealand
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC)
for permission to reproduce Information from its International Publication
60335-2-76 ed.2.1 (2006). All such extracts are copyright of IEC,
Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is
available from www.iec.ch. IEC has no responsibility for the placement
and context in which the extracts and contents are reproduced by the
author, nor is IEC in any way responsible for the other content or
accuracy therein.
814304 issue 2 05/2010
ENGLISH
Models covered by this
manual
This manual covers various energizer models:
0.15 J model
S150 / SXJ / 702S / PS15
0.25 J model
S250 / SX
0.5 J model
S500 / SXS / 705S
Key to symbols on the energizer
The energizer should be opened or
repaired only by qualified personnel in
order to reduce the risk of electric shock.
Read full instructions before use.
This symbol on the product or its
packaging indicates that this product must
not be disposed of with other waste.
Instead, it is your responsibility to dispose
of your waste equipment by handing it
over to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate
collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects
human health and the environment. For
more information about where you can
drop off your waste equipment for
recycling, please contact your local city
recycling office or the dealer from whom
you purchased the product.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tru-Test S150

  • Page 1 Tru-Test Limited. Product specifications may change Read full instructions before use. without prior notice. For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com. This symbol on the product or its Postal address:...
  • Page 2 Electric fencing and your Warning! energizer - Do not connect to mains-operated or line- operated equipment. - Remove the battery from the energizer Congratulations on the purchase of your before using an external battery charger to energizer. This product has been constructed recharge the battery.
  • Page 3 Installation on firm ground away from flooding and out • of reach of animals and children (inside a protective fence, if required). To set up the energizer for use, install the The solar panel should face true north in the battery and connect the energizer to an electric southern hemisphere and true south in the fence and an earthing system.
  • Page 4 0.15 J model Battery charge level Typical pulse speed High A pulse every second Normal A pulse every 1.5 seconds A pulse every 3 seconds Operation (0.25 J model only) 0.25 J and 0.5 J models Switching on and off To switch on, press and hold until the display turns on.
  • Page 5 If an incorrect security code is entered five times, the energizer will be locked and will Note: In night mode, the energizer senses no longer operate. The energizer must be taken darkness and automatically changes the pulse to a Tru-Test Group distributor for unlocking. speed.
  • Page 6 Locking the energizer with a security Changing the security code code Press and hold until the display turns Press and hold until the display turns on and shows two question marks Press together until the display shows zero Press until your security code appears on the display.
  • Page 7 Battery information Press until your security code appears on the display. If a replacement battery is required, use a 12 V, Press briefly to unlock and turn on the 7 Ah, sealed lead-acid battery (suitable for all energizer. models). Do not use a non-rechargeable battery. Press together until the Do not dispose of the battery in a land-fill or in a...
  • Page 8 – A fence used for security purposes which comprises an electric fence and a physical barrier electrically isolated from the electric fence. Tru-Test Group offers a range of products that Physical barrier – A barrier not less than 1.5 m (5') high...
  • Page 9 An electric animal fence shall not be supplied from two If connecting leads and electric animal fence wires are installed separate energizers or from independent fence circuits of the near an overhead power line, their height above the ground same energizer. shall not exceed 3 m (10').
  • Page 10 Positioning the energizer energizer. See on page 3, or for more detailed information on solar installations, refer to the Tru-Test Group website www.tru- test.com. The pulse speed is There may be a problem with the energizer. Return the energizer to a service irregular.
  • Page 11 Take the energizer, with proof of purchase, to your nearest Tru-Test Group distributor for unlocking. (0.25 J model only). Servicing This energizer contains no user serviceable parts. It must be returned to a service agent appointed by Tru-Test Group for repair. Product specifications 0.15 J model 0.25 J model...
  • Page 12 Está diseñado energizadores: para ofrecer máximo rendimiento y una larga Modelo 0,15 J S150 / SXJ / 702S / PS15 duración de vida. Modelo 0,25 J S250 / SX Es importante que Ud. lea atentamente estas instrucciones.
  • Page 13 Componentes del energizador Botón para encender/apagar (on/off) (modelo 0,15 J) Botón para encender/ajustar la potencia (modelo 0,25 J) Botón para encender (power) (modelo 0,5 J) Lámpara indicadora de impulsos Display (modelo 0,25 J) Botón de la velocidad de impulsos (modelo 0,25 J) Terminal de toma a tierra (cerca) Ranura para montaje en un poste Terminal de salida (cerca)
  • Page 14 Posicionar el energizador Conecte el cable negro del terminal de toma a tierra en el energizador al sistema de toma a tierra. Instale el energizador al lado de una cerca eléctrica • Conecte el cable rojo terminal de salida de preferencia al centro de una cerca •...
  • Page 15 Operación (sólo modelo Operación (sólo modelo 0,15 J) 0,5 J) Encender y apagar Encender y apagar Para encender mantenga pulsado Para encender coloque el botón 'on/off' hasta que el LED quede parpadeando e en I. indique un impulso de salida. Para apagar coloque el botón 'on/off' Para apagar mantenga pulsado hasta...
  • Page 16 ¾. bloqueado y ya no funcionará. En tal caso se Cuando el símbolo de la batería está tendría que llevar el energizador a un parpadeando, la carga de la batería está en ½. distribuidor Tru-Test para que lo desbloquee.
  • Page 17 Bloquear el energizador con un código Pulse brevemente para desbloquear y de seguridad encender el energizador. Mantenga pulsado hasta que se Cambiar el código de seguridad encienda el display. Pulse a la vez hasta que el Mantenga pulsado hasta que se display indique cero encienda el display e indique dos signos de interrogación...
  • Page 18 Desactivar la función del código de Normalmente esto se realiza con un voltaje de salida de 13,8 V y una corriente de salida de no seguridad más de 1 A. Cuando la batería esté completamente cargada, Mantenga pulsado hasta que se debería poder alimentar el energizador durante encienda el display e indique dos signos de más de tres semanas (modelo 0,15 J) o dos...
  • Page 19 Mantenimiento del Cercas eléctricas móviles energizador Tru-Test ofrece toda una gama de productos para construir cercas eléctricas móviles. Con Limpie el panel solar con regularidad con un una cerca móvil que se puede montar fácil y paño húmedo y una suave solución de agua y rápidamente, el agricultor puede:...
  • Page 20 Cable de conexión: un conductor eléctrico que se utiliza para Tanto el alambre de espino como el alambre de arista viva no conectar el energizador a una cerca eléctrica o al electrodo (a deberán ser electrificados por un energizador. la varilla) de toma a tierra. Una cerca no electrificada con alambre de espino o de arista Cerca eléctrica para animales: una cerca eléctrica utilizada...
  • Page 21 Ha de ser llevado a un agente de Tru-Test Group rendimiento para obtener un resultado satisfactorio y seguro. para servicio o reparación.
  • Page 22 Véase en la página 18. Si la lámpara indicadora de impulsos aún no está parpadeando, devuelva el energizador a un agente de servicio del grupo Tru-Test para reparación. Mantenimiento del energizador La batería ha de ser Controle si el panel solar está...
  • Page 23 Un código de seguridad incorrecto ha sido entrado cinco veces. El energizador está bloqueado y no funciona. Lleve el energizador junto con el comprobante de la compra al distribuidor más cercano del grupo Tru-Test para que lo desbloquee. (sólo modelo...
  • Page 24 ótima performance e uma vida útil muito longa. Modelo 0.15 J S150 / SXJ / 702S / PS15 Leia as presentes instruções cuidadosamente. Modelo 0.25 J S250 / SX Elas contém informações de segurança Modelo 0.5 J...
  • Page 25 Peças do energizador Interruptor de Lig/Desl (modelo 0.15 J) Interruptor de Lig/Desl (modelo 0.25 J) Botão de ligar (modelo 0.5 J) Luz indicadora dos pulsos Visor (modelo 0.25 J) Botão de velocidade do pulso (modelo 0.25 J) Terminal de terra da cerca Fenda p/ a montagem no poste Terminal de saída da cerca Painel solar...
  • Page 26 Posicionamento do energizador Conecte o cabo vermelho da cerca do terminal de saída da cerca no Instale o energizador: energizador à cerca. Assegure-se que o contacto seja bom. perto da cerca elétrica • de preferência no centro da cerca elétrica •...
  • Page 27 Operação (só modelo Operação (só modelo 0.5 J) 0.15 J) Ligamento e desligamento Para ligar, pressione e mantenha Ligamento e desligamento pressionado até o LED ficar piscando, Para ligar, coloque o interruptor de Lig/Desl indicando um pulso de saída. em I. Para desligar, pressione e mantenha Para desligar, coloque o interruptor de pressionado...
  • Page 28 Quando o símbolo de bateria for exposto, isso representante da Tru-Test, para desbloqueá-lo. indica que a bateria tem cerca de ¾ da carga. Quando o símbolo de bateria estiver piscando, isso indica que a bateria tem cerca de ½ da...
  • Page 29 Bloqueio do energizador com um Mudança do código de segurança código de segurança Pressione e mantenha pressionado até Pressione e mantenha pressionado até o visor se ligar e mostrar dois pontos de o visor se ligar. Pressione ao mesmo tempo, até interrogação o visor mostrar zero Pressione...
  • Page 30 Desativação da característica do de chumbo-ácido seladas. Normalmente, ele terá uma voltagem de saída de 13,8 V e uma código de segurança corrente de saída máxima de 1 A. Quando carregada inteiramente, a bateria Pressione e mantenha pressionado até deverá ser capaz de alimentar o energizador o visor se ligar e mostrar dois pontos de durante três semanas (modelo 0.15 J) ou duas semanas (modelo 0.25 J e modelo 0.5 J) sem luz...
  • Page 31 Manutenção do energizador Cercas elétricas temporárias A Tru-Test oferece uma ampla gama de produtos Limpe o painel solar regularmente com um pano para a construção de cercas elétricas macio, usando detergente de vidro ou uma temporárias (móveis). Com uma cerca solução suave de detergente e água.
  • Page 32 Linha de conexão - um condutor elétrico usado para conectar Cercas de arame farpado ou treliça metálica não deverão ser o energizador à cerca elétrica ou ao eletrodo de terra. eletrificadas por um energizador. Cerca elétrica para pastagem - uma cerca elétrica usada para Uma cerca não eletrificada com arame farpado ou afiado manter animais dentro de uma área particular, ou fora da poderá...
  • Page 33 Para fins de nos postes ou nos fios da cerca. reparo, ele deverá ser levado a uma assistência • O tamanho mínimo da placa de aviso deverá ser técnica autorizada do Grupo Tru-Test. 100x200 mm. Solução de falhas Problema Medida A luz indicadora de pulso Assegure-se que todas as conexões na cerca e no sistema de terra sejam firmes...
  • Page 34 Carregamento da bateria na página 30. Se a luz indicadora de pulso ainda não estiver piscando, leve o energizador a uma agência de serviço do Grupo Tru-Test, para fins de reparação. Manutenção A bateria tem de ser Verifique se o módulo solar está limpo e não está danificado. Vide do energizador substituída...
  • Page 35 (somente modelo 0.25 J). O visor mostra Um código de segurança foi introduzido cinco vezes. Agora, o energizador está bloqueado e não operará. Leve o energizador com o recibo ao representante do Grupo Tru-Test mais próximo, para desbloqueá-lo. (somente modelo 0.25 J).
  • Page 36 : performance et une longévité maximales. Il est essentiel de lire ces instructions Modèle 0,15 J S150 / SXJ / 702S / PS15 attentivement. Elles contiennent d’importantes Modèle 0,25 J S250 / SX informations de sécurité et vous permettront Modèle 0,5 J...
  • Page 37 Eléments de l’électrificateur Interrupteur Marche/Arrêt (modèle 0,15 J) Bouton de puissance/Réglage de puissance (modèle 0,25 J) Bouton de puissance (modèle 0,5 J) Témoin d’impulsions électriques Ecran (modèle 0,25 J) Bouton de fréquence des impulsions (modèle 0,25 J) Borne de terre de la clôture Fente pour montage sur piquet Borne de sortie de la clôture Panneau solaire...
  • Page 38 Positionnement de l’électrificateur Connectez le fil rouge de la borne de sortie de la clôture sur l’électrificateur à la Installez l’électrificateur : clôture. Assurez un bon contact. à côté d’une clôture électrique • Attention ! Les fils de connexion doivent être de préférence au milieu d’une clôture •...
  • Page 39 Utilisation de l'électrificateur Utilisation de l'électrificateur (uniquement Modèle 0,15 J) (uniquement modèle 0,5 J) Mettre en marche et arrêter Mettre en marche et arrêter l’électrificateur l’électrificateur Pour mettre l'électrificateur en marche, Pour arrêter l’électrificateur, pressez le bouton et tenez-le enfoncé jusqu'à ce mettez l'interrupteur Marche/Arrêt sur I.
  • Page 40 Modifier le niveau de Symbole de la batterie puissance (uniquement Le symbole de la batterie indique que la batterie s’affaiblit. modèle 0,25 J) Lorsque le symbole de la batterie est affiché en permanence, ceci indique que la charge de la Pressez pour passer de pleine à...
  • Page 41 5 fois de suite, l’électrificateur sera bloqué Pressez brièvement pour débloquer et et hors de service. Il ne pourra être débloqué que allumer votre électrificateur. par un distributeur agréé Tru-Test. Modifier le code de sécurité Bloquer l’électrificateur à l’aide d’un code de sécurité Pressez le bouton et tenez-le enfoncé...
  • Page 42 Chargement de la batterie Pressez jusqu’à ce que l’écran affiche le nouveau numéro que vous souhaitez Le panneau solaire peut charger une batterie comme code. complètement vide en deux semaines à Pressez trois fois pour sauvegarder condition que l’électrificateur soit éteint et qu’il y votre nouveau code de sécurité.
  • Page 43 à une autre APE temporaire compétente. Tru-Test propose toute une gamme de produits Entretien de l’électrificateur pour la pose d’une clôture électrique temporaire. Une clôture temporaire dont la mise en place est Nettoyer le panneau solaire régulièrement à...
  • Page 44 Clôture – Une barrière utilisée pour contenir des animaux ou instruction sur l'utilisation de l' électrificateur par une personne pour des raisons de sécurité qui comprend un ou plusieurs responsable de leur sécurité. conducteurs tels fils métalliques, piquets ou lattes. Ne jamais laisser un enfant jouer avec un électrificateur ou la Clôture électrique –...
  • Page 45 Il doit être Partout où une clôture électrique pour animaux croise un renvoyé à un centre de SAV agréé par Tru-Test chemin public, une porte non électrifiée sera incorporée à la Group.
  • Page 46 Voir à la page 42. Si le témoin des impulsions électriques ne clignote toujours pas, retournez l'électrificateur à un centre de SAV agréé par Tru-Test pour le faire réparer. La batterie doit être fréquemment Vérifiez que le panneau solaire est propre et non endommagé. Voir Entretien de l’électrificateur...
  • Page 47 La fréquence des impulsions est Il se peut qu'il y ait un problème avec l'électrificateur. Retournez irrégulière. Le témoin des l'électrificateur à un centre de SAV agréé par Tru-Test pour le faire impulsions électriques clignote réparer. rapidement plusieurs fois, le tout suivi d'une pause.
  • Page 48 Caractéristiques techniques modèle 0,15 J modèle 0,25 J modèle 0,5 J Alimentation électrique batterie acide-plomb scellée 12 V, 7 Ah (tous les modèles) Consommation de courant <20 mA 10-25 mA 15-50 mA standard Sortie maximum Tension jusqu'à 10 kV jusqu'à 8,5 kV jusqu'à...
  • Page 49 Konstruktionstechniken gebaut und ist auf Elektrozaungeräte: maximale Leistung und lange Lebensdauer ausgerichtet. 0,15 J Modell S150 / SXJ / 702S / PS15 Es ist wichtig, dass Sie die vorliegende Anleitung 0,25 J Modell S250 / SX gründlich lesen. Sie enthält wichtige...
  • Page 50 Teile des Elektrozaungeräts Ein/Aus-Schalter (0,15 J Modell) Stromschalter/Leistungsregler (0,25 J Modell) Stromschalter (0,5 J Modell) Pulsanzeige Display (0,25 J Modell) Pulsgeschwindigkeitsregler (0,25 J Modell) Erdungsanschluss für den Zaun Schlitz zur Montage auf Pfosten Zaunanschluss Solarmodul Batterie 10 Batteriefach 11 Verschlussriegel Schließen Sie das negative Kabel (schwarz) Montage an den Minuspol (-) der Batterie an.
  • Page 51 Einen geeigneten Ort für das Anschluss an einen Elektrozaun Elektrozaungerät finden Versenken Sie einen 1 m langen Erdstab vollständig in festem Boden. Installieren Sie das Elektrozaungerät: Schließen Sie die schwarze Leitung vom in unmittelbarer Nähe des Weidezauns • Zaunerdungsanschluss vorzugsweise in der Mitte des Elektrozauns •...
  • Page 52 Bedienung (nur 0,15 J Bedienung (nur 0,5 J Modell) Modell) Ein- und ausschalten Ein- und ausschalten Zum Einschalten stellen Sie den Ein/Aus- Zum Einschalten halten Sie solange gedrückt, bis das LED durch Schalter auf I. kontinuierliches Blinken den Ausgangspuls Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus- anzeigt.
  • Page 53 Batterie noch ca. zu ¾ eingegeben, sperrt sich das Elektrozaungerät geladen. und setzt sich außer Betrieb. In diesem Fall muss Wenn das Batteriesymbol blinkt, ist die Batterie das Elektrozaungerät zum Entsperren zu einem etwa zur Hälfte entladen. Tru-Test-Händler gebracht werden.
  • Page 54 Elektrozaungerät mit einem Sicherheitscode ändern Sicherheitscode sperren Halten Sie so lange gedrückt, bis sich das Display einschaltet und zwei Halten Sie so lange gedrückt, bis sich das Display einschaltet. Drücken Sie gleichzeitig , bis Fragezeichen erscheinen. Drücken Sie , bis Ihr Sicherheitscode im im Display null Display aufscheint.
  • Page 55 Sicherheitscode deaktivieren ausgeschaltet und ausreichend Sonnenlicht vorhanden ist. Die Batterie kann auch mit einem 12 V Batterieladegerät für versiegelte Halten Sie so lange gedrückt, bis sich Bleisäurebatterien aufgeladen werden. Das das Display einschaltet und zwei Ladegerät sollte eine Ausgangsspannung von 13,8 V haben und eine Ausgangsstromstärke von 1 A nicht übersteigen.
  • Page 56 Umweltschutzagentur. Wartung des Mobile Elektrozäune Elektrozaungeräts Tru-Test bietet eine Reihe von Produkten für die Errichtung von versetzbaren Elektrozäunen. Mit Reinigen Sie das Solarmodul regelmäßig mit einem mobilen Zaun, der schnell und einfach zu einem Tuch und etwas Glasreiniger oder einer montieren ist, kann der Landwirt: sanften Reinigungslösung und etwas Wasser.
  • Page 57 Elektrozaun – Ein von der Erde isolierter Zaun mit einem oder Elektrozaunkonstruktionen, bei denen die Gefahr groß ist, dass mehreren Leitern, durch den von einem Elektrozaungerät aus Tiere oder Personen hängenbleiben, sind zu vermeiden. Stromstöße geschickt werden. Ein elektrischer Weidezaun darf nicht an zwei oder mehr Zaunkreislauf –...
  • Page 58 Gebäuden niederzulassen, wird kein Elektrozaundraht an die vom Kunden gewartet werden können. Für Erdungselektrode des Elektrozaungeräts angeschlossen. An Reparaturen muss es einer von Tru-Test Group sämtlichen Stellen, an denen Personen mit den Leitern in Berührung kommen könnten, ist ein Warnschild nach dem zugelassenen Kundendienststelle übergeben...
  • Page 59 Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Entfernen Sie gegebenenfalls sämtliche Gegenstände sowie jeglichen Bewuchs, der einen Schatten auf Einen geeigneten Ort für das das Elektrozaungerät werfen könnte. Siehe Elektrozaungerät finden auf Seite 51, oder konsultieren Sie die Tru-Test Webseite unter www.tru-test.com für ausführlichere Informationen zu Solarinstallationen.
  • Page 60 Die Pulsgeschwindigkeit ist Möglicherweise gibt es ein Problem mit dem Elektrozaungerät. Bringen unregelmäßig. Die Pulsanzeige Sie es zur Reparatur zu einer autorisierten Tru-Test Kundendienststelle. blinkt mehrmals hintereinander schnell, dann tritt eine Pause ein. (nur bei den 0,15 J und 0,5 J Modellen).
  • Page 61 Denna bruksanvisning täcker olika Det är viktigt att du läser instruktionerna aggregatmodeller: noggrant. De innehåller viktig 0.15 J S150 / SXJ / 702S / PS15 säkerhetsinformation och hjälper dig se till att elstängselsystemet ger maximal prestanda och 0.25 J S250 / SX pålitlighet.
  • Page 62 Aggregatets delar På/Av-kontakt (Modell 0.15 J) Effekt/effektnivåknapp (Modell 0.25 J) Effekt/effektnivåknapp (Modell 0.5 J) Pulsindikatorlampa Display (Modell 0.25 J) Pulshastighetsknapp (Modell 0.25 J) Jordningsuttag Skåra för montering på stolpe Stängseluttag Solpanel Batteri 10 Batteriutrymme 11 Lås Installation Anslut den negativa (svarta) tråden till den negativa (–) polen på...
  • Page 63 Placering av aggregatet Anslut den röda tråden från stängslets utgångspol på aggregatet till stängslet. Installation av aggregatet: Se till att kontakten är god. nära det elektriska stängslet • Varning! Se till att de anslutna trådarna går helst i mitten av det elektriska stängslet •...
  • Page 64 Pulsindikatorlampa Batteriskydd Pulsindikatorlampan visar pulshastigheten. För att garantera att batteriet fungerar bra Pulshastigheten varierar i enlighet med batteriets stängs aggregatet av automatiskt när batteriet laddningsnivå. är tomt. Aggregatet startar om när batteriet har laddats av solpanelen eller när batteriet har Batteriladdningsnivå...
  • Page 65 Om en felaktig säkerhetskod knappas in fem gånger kommer aggregatet att låsas och Batterisymbol kommer inte längre att fungera. Aggregatet måste tas till en Tru-Test-distributör för Batterisymbolen indikerar att batteriet är nästan upplåsning. tomt. När batterisymbolen visas indikerar detta att batteriet är ungefär ¾...
  • Page 66 Sätta på när aggregatet är Tryck på tre gånger för att spara den säkerhetslåst nya säkerhetskoden. Displayen återgår till normalläge med låssymbolen synlig, vilket indikerar att Tryck på och håll intryckt tills displayen säkerhetskodegenskapen är aktiverad. sätts på och visar två frågetecken Stänga av säkerhetskodegenskapen Tryck på...
  • Page 67 För information om hur man bygger ett permanent elstängsel, se Tru-Tests webbsida Bär syrabeständiga kläder, stövlar, • www.tru-test.com. handskar och ett ansiktsskydd. Låt inte syra som inte neutraliserats tas sig • ut i avloppssystemet.
  • Page 68 är oberoende av andra jordningsarrangemang. Anslutningsledning – En elektrisk ledare som används till att Tru-Test erbjuder en rad produkter som låter ansluta aggregatet till det elstängslet eller lantbrukaren konstruera ett temporärt jordningselektroden. elstängsel. Ett temporärt stängsel kan snabbt Elektriskt djurstängsel...
  • Page 69 Detta aggregatet innehåller inga delar som sträcka på: användaren kan underhålla. Det måste lämnas • 2 m för kraftledningar som arbetar vid märkspänning på in till en Tru-Test Group-godkänd högst 1,000 V. servicerepresentant för reparation. • 15 m för kraftledningar som arbetar vid märkspänning på...
  • Page 70 Se på sidan 67. Om pulsindikatorlampan fortfarande inte blinkar, lämna in aggregatet till en Tru-Test Group-godkänd representant för reparation. Batteriet behöver bytas ofta. Kontrollera att solpanelen är ren och inte skadad. Se Aggregatunderhåll på...
  • Page 71 Tru-Test Group or producto incluidos (pero no limitados a) reparaciones o its agents. cambios que no hayan sido efectuados por el grupo Tru-Test o sus agentes. To the maximum extent permitted by law, this warranty is exclusive, personal to you and in lieu of all other Hasta la máxima extensión permitida por la ley, esta garantía...
  • Page 72 (mais non limité à celles-ci) commises sejam pessoal do Grupo Tru-Test ou dos seus par toute personne ou société autre que Tru-Test Group ou representantes. ses distributeurs agréés. Na medida máxima permitida pelas leis, a presente Dans le cadre légal prévu par la loi, cette garantie est...

Ce manuel est également adapté pour:

Sxj702sPs15S250SxS500 ... Afficher tout