Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

miniwelder geo2
miniwelder tex2
Automatic Welder
Operating Manual
Weldy AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil
Switzerland
D
GB
F
NL
S
CZ
PL
CN
J
E
P
I
SK
SF
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WELDY miniwelder geo2

  • Page 1 Automatic Welder Operating Manual Weldy AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil Switzerland...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Manual Française Notice d’utilisation Español Instrucciones de funcionamiento Português Instruções de Operação Italiano Istruzioni per l’uso Nederland Gebruikershandleiding Svenska Driftshandbok Česky Návod k obsluze Slovensky Návod na obsluhu Suomi Käyttöohje Türkçe Kullanım kılavuzu Polski Instrukcja obsługi ...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsicht auf. Mini-Schweissgerät von WELDY Schweissautomat Warnung GEFAHR! Gefahr beim Öff nen des Werkzeugs, weil Komponenten und Anschlüsse berührt werden können. Daher muss vor dem Öff nen der Netzstecker abgezogen werden, um sicherzustellen, dass das Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 4 Anwendung des Mini-Schweissgeräts geo2 Hinweis: Für Schweissmaterialien aus PVC muss eine Spezi- almaschine mit einem Stahlkeil verwendet werden. Bestimmungsgemässe Verwendung: Das Mini-Schweissgerät geo2 ist ausgelegt für das Über- lappschweissen dünnerer Geomembranen aus: LDPE, HDPE, 12/12/12 mm PP, PVC, EVA. Jede Verwendung, die über die oben beschriebenen Bereiche hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäss.
  • Page 5 Gerätebeschreibung geo2 1. Netzkabel 5. Druckfeder 9. Heizkeil 2. Gehäuse 6. Spannhebel 10. Niederhalterollen 3. Steuergerät 7. Antriebsrollen 11. Antriebsmotor 4. Trage-/Führungsgriff 8. Andrückrollen Benutzerschnittstelle 12. Antriebsgeschwindigkeit Potentiometer 13. Status LED für Antrieb 14. Ein-/Ausschalter für Antrieb 15. Potentiometerheizung 16. Status-LED 17.
  • Page 6 Einstellungen Vor der Einstellung der Komponenten Netzstecker ziehen. Feineinstellung Druck Die Einstellschraube (23) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druck auf 30 % des maximalen Schweissdrucks zu verringern. Druck bei dünnerem oder weicherem Material reduzieren. Ausrichtung der Andrückrollen (Antriebsrollen) Schraube (19) lösen. Durch Drehen der Schrauben (18) können Sie den Winkel der oberen Andrückrolle anpassen.
  • Page 7 Motor überhitzt (> 85 °C) Motor für 20 min abkühlen lassen, dann erneut starten Flexible Antriebswelle defekt Flexible Antriebswelle austauschen Keine oder ungenügende Heizpatrone defekt Heizpatrone auswechseln Heizleistung Temperatursonde defekt Temperatursonde auswechseln Unterspannung Verlängerungskabel mit höherem Lastvermö- gen verwenden. Weldy Service Center kontaktieren...
  • Page 8 Konformität Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt, dass dieses Produkt in der Version, wie es von uns in den Verkehr gebracht wird, die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt Richtlinien: 2006/42 2004/108 (bis 19.04.2016), 2014/30 (seit 20.04.2016) 2006/95 (bis 19.04.2016), 2014/35 (seit 20.04.2016)
  • Page 9 Operating instructions (Original operating instructions) Please read operating instructions carefully before use and keep for further reference. WELDY miniwelder Automatic Welder Warning DANGER! Danger when opening up the tool, as components and connections are ex- posed. Therefore, before opening it, unplug the tool to ensure disconnection from the mains.
  • Page 10 Note: For welding materials made of PVC a special machine with a steel wedge must be used. Intended use: The miniwelder geo2 is designed for overlap welding of thinner geo membranes made from: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. 12/12/12 mm Any use other than or beyond that described above is deemed non-intended.
  • Page 11 Device description geo2 1. Power cord 5. Pressure spring 9. Wedge 2. Housing 6. Tension lever 10. Hold down rollers 3. Control box 7. Travel rollers 11. Drive motor 4. Carry/guide handle 8. Pressure rollers User Interface 12. Potentiometer drive speed 13.
  • Page 12 Adjustments Before adjusting components, pull plug from power supply. Fine adjustment Pressure Turn adjusting screw (23) anticlockwise to reduce the pressure down to 30 % of the maximum welding pressure. For thinner or softer materials reduce the pressure. Pressure roller alignment (Drive rollers) Loosen screw (19).
  • Page 13 Cool down motor for 20 min then start again Flexible drive shaft defect Change fl exible drive shaft No or not enough heating Heating cartridge defect Change heating cartridge power Temperature-probe defect Change temperature probe Under voltage Use Extension cable with bigger load capacity. Contact Weldy service center...
  • Page 14 • Attention: for welding of material such as PVC that produces corrosive gas we recommend to use a stainless steel hot wedge (optional accessory) • Repairs should only be carried out by Weldy partners. Restricted to use with original Weldy accessories and spare parts.
  • Page 15: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation (traduction de la notice d’utilisation d’origine) Notice d’utilisation à lire attentivement avant de faire fonctionner l’outil et à conserver pour consultation ultérieure. Mini soudeuse WELDY Soudeuse automatique Avertissement DANGER ! Danger lors de l’ouverture de l’outil, en raison de l’exposition de composants et de connexions.
  • Page 16 Applications de la mini soudeuse geo2 Note : pour le soudage de matériaux constitués de PVC, une machine spéciale avec panne en acier doit être utilisée. Utilisation prévue : La mini soudeuse geo2 est conçue pour le soudage par recouvrement de géomembranes fi nes en LDPE, HDPE, PP, 12/12/12 mm PVC et EVA.
  • Page 17 Description de l’appareil geo2 1. Cordon d’alimentation 5. Ressort de pression 9. Panne 2. Boîtier 6. Levier de tension 10. Rouleaux de maintien 3. Boîtier de commande 7. Rouleaux d’entraînement 11. Moteur d’entraînement 4. Poignée de transport/guidage 8. Rouleaux de pression Interface utilisateur 12.
  • Page 18 Réglages Avant de régler les composants, retirer la fi che de l’alimenta- tion électrique. Réglage précis de la pression Tourner la vis de réglage (23) dans le sens inverse des aiguil- les d’une montre pour réduire la pression à 30 % de la pressi- on de soudage maximale.
  • Page 19 Puissance de chauff e Cartouche chauff ante défectueuse Remplacer la cartouche chauff ante inexistante ou insuffi - Sonde de température défectueuse Remplacer la sonde de température sante Sous-tension Utiliser une rallonge avec une capacité supérieure Contacter le centre de service Weldy...
  • Page 20 • Attention : pour le soudage de matériaux qui produisent des gaz corrosifs, notamment le PVC, nous recom- mandons d’utiliser une panne chauff ante en acier inoxydable (accessoire disponible en option). • Les réparations doivent être eff ectuées uniquement par des partenaires de Weldy. Seuls des accessoires et des pièces de rechange Weldy d’origine doivent être utilisés.
  • Page 21: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento (Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales en inglés) Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para poder consultarlas más adelante. Soldador de tamaño mini WELDY Soldador automático Advertencia ¡PELIGRO! Al abrir la herramienta, quedan expuestas piezas y conexiones y, por tanto, existe riesgo de accidente.
  • Page 22 Aplicación del soldador de tamaño mini geo2 Nota: para materiales de soldadura fabricados en PVC, debe utilizarse una máquina especial con una cuña de acero. Uso previsto: El soldador de tamaño mini geo2 está diseñado para realizar soldaduras de solape de geomembranas fi nas fabricadas en: 12/12/12 mm LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA.
  • Page 23 Descripción del equipo geo2 1. Cable de alimentación 5. Muelle de presión 9. Cuña 2. Carcasa 6. Palanca de tensión 10. Rodillos de sujeción 3. Caja de mandos 7. Rodillos de desplazamiento 11. Motor de accionamiento 4. Asa de guía/transporte 8.
  • Page 24 Ajustes Antes de ajustar los componentes, desenchufar el conector del suministro de corriente. Ajuste preciso de la presión Girar el tornillo de ajuste (23) en sentido contrario a las agu- jas del reloj para reducir la presión hasta un 30 % de la presión máxima de soldadura.
  • Page 25 - Sensor de temperatura defec- Cambiar el sensor de temperatura ciente tuoso Baja tensión Utiliza un cable prolongador con una mayor capacidad de carga Ponerse en contacto con el centro de servicio de Weldy...
  • Page 26 Conformidad Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil (Suiza) confi rma que este producto, en la versión que se ha puesto en circulación a través de nosotros, cumple los requisitos de las siguientes directivas CE Directivas: 2006/42 2004/108 (hasta 19.04.2016), 2014/30 (desde 20.04.2016) 2006/95 (hasta 19.04.2016), 2014/35 (desde 20.04.2016)
  • Page 27: Instruções De Operação

    Instruções de operação (Instruções de operação originais) Leia cuidadosamente as instruções antes de usar e guarde-a para futura referência. Minissoldadora WELDY Soldadora automática Aviso PERIGO! Perigo ao abrir a ferramenta, já que ocorre a exposição de conexões ou compo- nentes. Portanto, antes de abrir, tire a ferramenta da tomada para garantir que foi feita a desconexão da rede elétrica.
  • Page 28 Aplicação da minissoldadora geo2 Nota: Para materiais de soldagem feitos de PVC, deve ser uti- lizada uma máquina especial com uma cunha de aço. Utilização prevista: A minissoldadora geo2 destina-se à soldagem de sobrepo- sição de membranas geográfi cas mais fi nas, feitas de: LDPE, 12/12/12 mm HDPE, PP, PVC, EVA.
  • Page 29 Descrição do dispositivo geo2 1. Cabo de alimentação 5. Mola de compressão 9. Cunha 2. Carcaça 6. Alavanca de tensão 10. Roletes de retenção 3. Caixa de comando 7. Roletes de tração 11. Motor de tração 4. Punho guia/transporte 8. Roletes de pressão Interface do Usuário 12.
  • Page 30 Ajustes Antes de ajustar os componentes, puxe o conector da ali- mentação de energia. Pressão de ajuste preciso Gire o parafuso de ajuste (23) no sentido anti-horário, para reduzir a pressão em 30 % da pressão de soldagem máxima. Reduza a pressão, para materiais mais fi nos ou mais leves. Alinhamento do rolete de pressão (roletes de tração) Solte o parafuso (19).
  • Page 31 Energia de aquecimento mento ausente ou insufi ciente Defeito na sonda de temperatura Substitua a sonda de temperatura Baixa tensão Utilize um fi o de extensão com maior capaci- dade de carga. Entre em contato com o Centro de Serviços da Weldy...
  • Page 32 Conformidade A Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suíça confi rma que este produto, na versão em que foi colocado em circulação, atende aos requisitos das seguintes diretivas da CE Diretivas: 2006/42 2004/108 (até 19/04/2016), 2014/30 (com início em 20/04/2016) 2006/95 (até 19/04/2016), 2014/35 (com início em 20/04/2016) 2011/65 normas compatíveis:...
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso (Istruzioni per l’uso originali) Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per la fu- tura consultazione. WELDY miniwelder Saldatrice automatica Avvertenza PERICOLO! Pericolo all’apertura dell’apparecchio, poiché vengono esposti componenti e collegamenti. Prima dell’apertura, quindi, staccare la spina dell’apparecchio per assicurare la disconnessione dalla rete.
  • Page 34 Nota: Per la saldatura di materiali in PVC, è necessario utiliz- zare una macchina specifi ca con cuneo in acciaio. Uso previsto: Il prodotto miniwelder geo2 è progettato appositamente per la saldatura a sovrapposizione di geomembrane sottili realizz- 12/12/12 mm ate in: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA.
  • Page 35 Descrizione dell’apparecchio geo2 1. Cavo di alimentazione 5. Molla di compressione 9. Cuneo 2. Alloggiamento 6. Leva tensione 10. Rulli di fi ssaggio 3. Gruppo di regolazione 7. Rulli di trascinamento 11. Motore di avanzamento 4. Maniglia di trasporto e di guida 8.
  • Page 36 Regolazioni Prima di regolare i componenti, staccare la spina dall’alimen- tazione. Regolazione di precisione della pressione Girare la vite di regolazione (23) in senso antiorario per ridurre la pressione al 30 % della pressione massima di saldatura. In caso di materiale più sottile o più morbido, ridurre la pressione. Allineamento dei rulli pressori (rulli di trazione) Allentare la vite (19).
  • Page 37 La cartuccia riscaldante è Sostituire la cartuccia riscaldante Potenza di riscaldamento difettosa assente o insuffi ciente Sonda termica difettosa Sostituire la sonda termica Sottotensione Utilizzare cavi di prolunga con una capacità di carico maggiore. Contattare il centro di assistenza Weldy...
  • Page 38 Conformità Con la presente Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil (Svizzera) conferma che il presente pro- dotto, nella versione da noi immessa in commercio, è conforme ai requisiti delle seguenti direttive CE Direttive: 2006/42 2004/108 (fi no al 19 aprile 2016), 2014/30 (dal 20 aprile 2016) 2006/95 (fi...
  • Page 39: Gebruikershandleiding

    Gebruikershandleiding (vertaling van de oorspronkelijke Engelstalige gebruikershandleiding) Lees a.u.b. - voorafgaand aan het gebruik van dit apparaat - de gebruikershand- leiding zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding voor naslag in de toekomst. WELDY-minilasapparaat Automatisch werkend lasapparaat Waarschuwing GEVAAR! Bij het openen van dit stuk gereedschap ontstaat gevaar omdat onderdelen en aansluitingen bloot komen te liggen.
  • Page 40 Opmerking: Gebruik voor het lassen van artikelen, gemaakt van PVC, een speciaal lasapparaat, dat voorzien is van een stalen wig . Beoogd gebruik: De "miniwelder geo2" is bedoeld voor het overlappend las- sen van dunne geomembranen, gemaakt van de kunststof- 12 / 12 / 12 mm materialen: LDPE, HDPE, PP, PVC of EVA.
  • Page 41 Beschrijving van het apparaat geo2 1. Netsnoer 5. Drukveer 9. Wig 2. Behuizing 6. Spanhendel 10. Neerhoudrollen 3. Regelmodule 7. Aandrijfrollen 11. Aandrijfmotor 4. Draaggreep / leigreep 8. Drukrollen Gebruikersinterface 12. Potentiometer voor de aandrij fsnelheid 13. Status-LED van de aandrij ving 14.
  • Page 42 Instellingen Trek de netstekker uit de contactdoos als u onderdelen van het lasapparaat wilt instellen. Nauwkeurig instellen van de lasdruk Draai de stelschroef (23) tegen de richting van de klok in (dus: linksom) om de druk te verminderen tot 30% van de maximale lasdruk.
  • Page 43 Flexibele aandrijfas defect Vervang de fl exibele aandrijfas Geen of onvoldoende Verwarmingselement defect Vervang het verwarmingselement verwarming Temperatuursonde defect Vervang de temperatuursonde Te lage spanning Gebruik een verlengkabel voor een hoger vermogen. Neem contact op met de serviceafdeling van Weldy...
  • Page 44 • Let op: voor het lassen van materialen zoals PVC, waarbij corrosieve gassen vrijkomen adviseren wij u een wig, gemaakt van roestvast staal, te gebruiken (verkrijgbaar als accessoire) • Laat een reparatie uitsluitend uitvoeren door een partner van Weldy. Gebruik uitsluitend originele accessoires en vervangende onderdelen van Weldy.
  • Page 45 Driftsinstruktioner (översättning av originaldriftsinstruktionerna) Läs driftsinstruktionerna noggrant före användning och spara dem för framtida bruk. WELDY minisvets Svetsautomat Varning FARA! Fara när verktyget öppnas eftersom delar och anslutningar exponeras. Dra därför ur kontakten innan verktyget öppnas så att det är garanterat frånkopplat från elnätet.
  • Page 46 Tillämpning minisvets geo2 Observera: För svetsning av material avPVC måste en speci- almaskin med en stålkil användas. Avsedd användning: Minisvetsen geo2 är avsedd för överlappssvetsning av tun- nare geomembran som tillverkats av: LDPE, HDPE, PP, PVC, 12/12/12 mm EVA. Annan eller allt för långtgående användning än vad som beskrivs ovan betraktas som ej avsedd användning.
  • Page 47 Maskinbeskrivning geo2 1. Nätsladd 5. Tryckfjäder 9. Kil 2. Hölje 6. Spännspak 10. Rullnedhållare 3. Styrbox 7. Drivrullar 11. Drivningsmotor 4. Bär-/styrhandtag 8. Tryckrullar Användargränssnitt 12. Potentiometerns drivningshastighet 13. Status-LED drivning 14. Drivning På/Av-knapp 15. Potentiometerns uppvärmning 16. Status LED 17.
  • Page 48 Justeringar Dra ut kontakten från strömförsörjningen innan du justerar några komponenter. Finjustering av tryck Vrid justeringsskruven (23) moturs för att minska trycket 30 % av max. svetstryck. Minska trycket för tunnare eller mju- kare material. Justering av tryckrullar (drivningsrullar) Lossa skruven (19). Vrid på skruvarna (18) för att justera vinkeln på...
  • Page 49 Idriftsättning • Spänningen måste överensstämma med värdet som anges på namnskylten. Förlängningssladdar måste ha ett ledartvärsnitt på minst 3 x 1,5 mm2 med en kapacitet på minst 10A. Bekräfta att de externa kablarna har ans- lutits ordentligt och kontrollera att strömbrytaren är i läget OFF. Sätt alla temperatur- och hastighetsstyrningar i läget 0, öppna spännspaken (6) för att lossa tryckrullen och sätt sedan in kontakten.
  • Page 50 • Obs! Vid svetsning av material som avger frätande gaser, t.ex. PVC, rekommenderar vi att en värmekil av rostfritt stål används (valfritt tillbehör) • Reparationer ska endast utföras av representanter för Weldy. Får endast användas tillsammans med originaltill- behör och -reservdelar från Weldy.
  • Page 51: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze (Originální návod k obsluze) Před použitím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze a uchovejte jej pro budoucí použití. Minisvářečka WELDY Automatická svářečka Výstraha NEBEZPEČÍ! Nebezpečí při otevření přístroje, protože se odkryjí součásti a spojení. Proto před otevřením přístroje vytáhněte jeho zástrčku ze zásuvky, abyste zajistili jeho od-...
  • Page 52 Aplikace minisvářečky geo2 Poznámka: Pro svařování materiálů vyrobených z PVC se musí použít speciální stroj s ocelovým klínem . Určené použití: Minisvářečka geo2 je určena ke svařování přeplátováním tenčích geo membrán vyrobených z: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. 12/12/12 mm Jakékoli použití...
  • Page 53 Popis zařízení geo2 1. Napájecí kabel 5. Přítlačná pružina 9. Klín 2. Plášť 6. Napínací páka 10. Přidržovací válečky 3. Ovládací skříňka 7. Hnací válečky 11. Hnací motor 4. Přenášecí/vodící držadlo 8. Přítlačné válečky Uživatelské rozhraní 12. Potenciometr rychlosti pohonu 13.
  • Page 54 Nastavení Před nastavením komponentů odpojte zástrčku z napájecího zdroje. Jemné nastavení tlaku Otáčejte seřizovacím šroubem (23) proti směru hodinových ručiček, abyste snížili tlak na 30 % maximálního svařovacího tlaku. Pro tenčí nebo měkčí materiály snižte tlak. Vyrovnání přítlačného válečku (hnací válečky) Povolte šroub (19).
  • Page 55 Porucha pružného hnacího Vyměňte pružný hnací hřídel hřídele Žádné nebo nedosta- Vadná patrona ohřevu Vyměňte patronu ohřevu tečné napájení ohřevu Porucha sondy teploty Vyměňte sondu teploty Podpětí Použijte prodlužovací kabel s vyšší kapacitou. Kontaktujte servisní středisko Weldy...
  • Page 56 • Pozor: pro svařování materiálu jako je PVC, který vytváří korozivní plyn, doporučujeme použít topný klín z nerezové oceli (volitelné příslušenství) • Opravy by měly provádět výhradně partneři společnosti Weldy. Provoz je omezen na použití originálního přís- lušenství a náhradních dílů společnosti Weldy.
  • Page 57 Návod na použitie (preklad originálneho návodu na použitie) Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho pre použitie v budúcnosti. Mini zváračka WELDY Automatická zváračka Varovanie NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo pri otvorení zariadenia z dôvodu odhalenia komponentov a spo- jení...
  • Page 58 Použitie mini zváračky geo2 Poznámka: Na zváranie materiálov vyrobených z PVC je nutné použiť špeciálne zariadenie s oceľovým klinom. Určený účel používania: Mini zváračka geo2 je určená na zváranie tenších geo mem- brán preplátovaním, ktoré sú vyrobené z nasledujúcich mate- 12/12/12 mm riálov: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA.
  • Page 59 Popis zariadenia geo2 1. Napájací kábel 5. Prítlačná pružina 9. Klin 2. Kryt 6. Napínacia páka 10. Pridržiavacie valčeky 3. Riadiaca skrinka 7. Pojazdové valčeky 11. Hnací motor 4. Rukoväť pre nosenie/vedenie 8. Prítlačné valčeky Užívateľské rozhranie 12. Potenciometer rýchlosti pohonu 13.
  • Page 60 Nastavenia Pred nastavovaním komponentov vytiahnite zástrčku zo zdroja napájania. Jemné nastavenie tlaku Nastavovaciu skrutku (23) otočte v protismere chodu hodi- nových ručičiek, aby ste znížili tlak na 30 % maximálneho zváracieho tlaku. V prípade tenších alebo mäkších materiálov znížte tlak. Nastavenie prítlačného valčeka (valčeky pohonu) Uvoľnite skrutku (19).
  • Page 61 Poškodený ohybný hnací hriadeľ Vymeňte ohybný hnací hriadeľ Žiadny alebo nedost- Poškodený ohrievacia vložka Vymeňte ohrievaciu vložku atočný výkon ohrievania Poškodená teplotná sonda Vymeňte teplotnú sondu Nedostatočné napätie Použite predlžovací kábel s vyššou zaťažiteľ- nosťou. Obráťte sa na servisné stredisko spoločnosti Weldy...
  • Page 62 • Pri zváraní PVC je nutné po každom zváraní očistiť horúci klin od priľnavých nečistôt a zvyškov. • Upozornenie: pri zváraní materiálov (napr. PVC), ktoré produkujú korozívny plyn, odporúčame používať horúci klin z nehrdzavejúce ocele (voliteľné príslušenstvo) • Opravy smú vykonávať len partneri spoločnosti Weldy. Používať sa smie výhradne originálne príslušenstvo a náhradné diely Weldy. Záruka •...
  • Page 63: Käyttöohje

    Käyttöohjeet (alkuperäiset käyttöohjeet) Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja pidä ne saatavilla myöh- empää tarvetta varten. WELDY-minihitsauslaite Automaattihitsauslaite Varoitus VAARA! Vaara työkalua avattaessa, koska osia ja liitäntöjä paljastuu. Tämän vuoksi työka- lun pistoke on irrotettava ennen avaamista verkkovirran katkeamisen varmista- miseksi.
  • Page 64 Miniwelder geo2 -laitteen käyttö Huomautus: Hitsausmateriaaleille, jotka on valmistettu PVC:- stä, on käytettävä erikoiskonetta teräskiilan kanssa. Käyttötarkoitus: Miniwelder geo2 -laite on suunniteltu sellaisten ohuiden geo-kalvojen limihitsaukseen, jotka on valmistettu seuraavista 12/12/12 mm materiaaleista: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. Kaikki muu käyttö on käyttötarkoituksen vastaista.
  • Page 65 Laitteen kuvaus geo2 1. Virtajohto 5. Painejousi 9. Kiila 2. Kotelo 6. Kiristysvipu 10. Pidätysrullat 3. Säätörasia 7. Kuljetusrullat 11. Käyttömoottori 4. Kanto-/ohjainkahva 8. Puristusrullat Käyttöliittymä 12. Potentiometrin käyttölaitteen nopeus 13. Käyttölaitteen tila-LED 14. Käyttölaite päälle/pois-painike 15. Potentiometrin lämmitys 16. Tila-LED 17.
  • Page 66 Säädöt Irrota pistoke virtalähteestä ennen komponenttien säätöä. Puristuksen hienosäätö Käännä säätöruuvia (23) vastapäivään laskeaksesi puristuk- sen 30 prosenttiin hitsauksen enimmäispuristuksesta. Vähen- nä puristusta ohuille ja pehmeille materiaaleille. Puristusrullien kohdistus (vetorullat) Löysää ruuvi (19). Kääntämällä ruuveja (18) voit säätää ylä- puristusrullan kulmaa. Tämä säätää asennon alapuristusrul- laan.
  • Page 67 Anna moottorin jäähtyä 20 min ja käynnistä (> 85 °C) uudelleen Joustava vetoakseli on rikki Vaihda joustava vetoakseli Lämmitystehoa ei ole tai Lämmityspatruuna viallinen Vaihda lämmityspatruuna se ei ole riittävä Lämpötilakoetin viallinen Vaihda lämpötilakoetin Alijännite Käytä jatkojohtoa, jonka kuormakapasiteetti on suurempi. Ota yhteyttä Weldy-huoltokeskukseen...
  • Page 68 Vaatimustenmukaisuus Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland vakuuttaa, että tämä tuote, meidän markkinoil- le tuomassamme versiossa, täyttää seuraavien EY-direktiivien vaatimukset Direktiivit: 2006/42 2004/108 (19.4.2016 saakka), 2014/30 (alkaen 20.4.2016) 2006/95 (19.4.2016 saakka), 2014/35 (alkaen 20.4.2016) 2011/65 Yhdenmukaistetut standardit: EN 12100, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 50581 Kaegiswil, 3.2.2016...
  • Page 69 Çalıştırma kılavuzu (Orijinal çalıştırma kılavuzu) Kullanmadan önce lütfen çalıştırma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. WELDY miniwelder Otomatik Kaynak Makinesi Uyarı TEHLİKE! Aleti açarken bileşenler ve bağlantılar ortaya çıkacağından bu durum tehlikelidir. Bu nedenle, aleti açmadan önce şebekeyle bağlantısını kesmek için aletin fi şini prizden çıkarın.
  • Page 70 Miniwelder geo2'nin uygulanması Not: PVC'den yapılmış kaynak malzemelerinde, çelik kamalı özel bir makine kullanılmalıdır. Amaçlanan kullanım: Miniwelder geo2 aşağıda belirtilen maddelerden yapılan daha ince geo membranların üst üste binen kaynağının yapılması 12/12/12 mm için tasarlanmıştır: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA.
  • Page 71 Cihaz açıklamaları geo2 1. Güç kablosu 5. Basınç yayı 9. Kama 2. Gövde 6. Gergi levyesi 10. Bastırma silindirleri 3. Kontrol kutusu 7. Hareket ruloları 11. Tahrik motoru 4. Taşıma/tutma kolu 8. Basınç silindirleri Kullanıcı Arayüzü 12. Potansiyometre tahrik hızı 13.
  • Page 72 Ayarlamalar Bileşenleri ayarlamadan önce fi şi güç kaynağından çıkarın. Basıncın hassas ayarlanması Maksimum kaynak basıncını %30'a düşürmek için ayarlama vidasını (23) saat yönünün tersine çevirin. Daha ince veya daha yumuşak malzemeler için basıncı düşürün. Basınç silindirlerinin hizalanması (Tahrik silindirleri) Vidayı (19) gevşetin. Üst basınç silindirlerinin açısını, vidaları (18) çevirerek ayarlayabilirsiniz.
  • Page 73 Esnek tahrik şaftı arızalı Esnek tahrik şaftını değiştirin Isıtma gücü yok veya Isıtma kartuşu arızalı Isıtma kartuşunu değiştirin yeterli değil Sıcaklık probu arızalı Sıcaklık probunu değiştirin Düşük gerilim Daha fazla yük kapasitesine sahip bir uzatma kablosu kullanın. Weldy servis merkeziyle irtibata geçin...
  • Page 74 Uygunluk Weldy AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/İsviçre bu ürünün bizim tarafımızdan ürünün piyasaya sürül- düğü tarih itibariyle aşağıdaki AT direktifl erinin gereksinimlerini yerine getirdiğini teyit eder. Direktifl er: 2006/42 2004/108 (19.04.2016 tarihine kadar), 2014/30 (20.04.2016 tarihinden başlaya- rak) 2006/95 (19.04.2016 tarihine kadar), 2014/35 (20.04.2016 tarihinden başlayarak) 2011/65 Eşdeğer standartlar:...
  • Page 75 Podręcznik obsługi (Oryginalny podręcznik obsługi) Przed zastosowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z inst- rukcją obsługi i o zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. WELDY miniwelder Zgrzewarka automatyczna Uwaga NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie podczas otwierania urządzenia ze względu na ekspozycję elementów i połączeń.
  • Page 76 Uwagi: W przypadku zgrzewania materiałów wykonanych z PVC należy użyć specjalnego urządzenia ze stalowym klinem. Przeznaczenie: Zgrzewarka miniwelder geo2 jest przeznaczona do zgrzewania na zakładkę cieńszych membran geo: LDPE, HDPE, PP, PVC, EVA. 12/12/12 mm Jakiekolwiek inne użycie lub użycie wykraczające poza opisane powyżej uznaje się...
  • Page 77 Opis urządzenia geo2 1. Kabel zasilający 5. Sprężyna dociskowa 9. Klin 2. Obudowa 6. Dźwignia 10. Rolki podtrzymujące 3. Skrzynka sterująca 7. Rolki napędowe 11. Silnik 4. Rączka 8. Rolki dociskowe Interfejs użytkownika 12. Potencjometr prędkości 13. Dioda LED statusu napędu 14.
  • Page 78 Regulacje Przed regulacją elementów wyciągnąć wtyczkę ze źródła zasilania. Regulacja nacisku Przekręcić śrubę regulacyjną (23) przeciwnie do kierunku zegara, by zmniejszyć nacisk do 30 % maksymalnego nacisku zgrzewania. Nacisk należy zmniejszyć w wypadku cieńszych i bardziej miękkich materiałów. Regulacja rolek dociskowych (rolki napędowe) Poluźnić...
  • Page 79 Odczekać 20 min do ostygnięcia silnika, następnie uruchomić ponownie Usterka elastycznego wałka Wymienić wałek Brak mocy grzewczej lub Usterka grzałki Wymienić grzałkę niedostateczna moc Usterka sondy temperatury Wymienić sondę temperatury Zbyt niskie napięcie Użyć przedłużacza o wyższej pojemności Skontaktować się z centrum serwisowym Weldy...
  • Page 80 • Uwaga: do zgrzewania materiałów, takich jak PVC, które wytwarzają gazy korozyjne, zaleca się stosowanie gorącego klina ze stali nierdzewnej (wyposażenie opcjonalne) • Naprawy mogą wykonywać tylko partnerzy fi rmy Weldy. Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne fi rmy Weldy.
  • Page 85 • • • • • • • • •...
  • Page 86 • • • • • • • •...
  • Page 92 • • • • • • • •...
  • Page 96 Your partner: © Copyright by Weldy Weldy AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil Switzerland...

Ce manuel est également adapté pour:

Miniwelder tex2