Husqvarna 555 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 555:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
555 556 560XP 560XPG
562XP 562XPG
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 5 5 5 5 - - - - 8 8 8 8 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 6 6 6 6 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna 555

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 555 556 560XP 560XPG 562XP 562XPG D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Tanken. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können Befüllung mit Sägekettenöl. schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich Wenn Ihr Gerät dieses mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Kennzeichen trägt, ist es mit...
  • Page 3: Symbole In Der Bedienungsanweisung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei abgestelltem Motor vorzunehmen, wenn der Stoppschalter in Stellung STOP steht. ACHTUNG! Der Start/ Stoppschalter geht automatisch in die Betriebsposition zurück. Um ein ungewolltes Starten zu vermeiden, muss bei Montage, Kontrolle und/ oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden.
  • Page 4: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt TECHNISCHE D ATEN T echnische Daten ..........41 SYMBOLERKLÄR UNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..43 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....43 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 EG-Konformitätserklärung ........44 INHAL T Inhalt ..............
  • Page 5: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 6: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? Zylinderdeckel 16 Kettenbremse mit Handschutz Kraftstoffpumpe. 17 Vorderer Handgriff Gashebelsperre 18 Dekompressionsventil Hinterer Handgriff 19 Schalter für Griffheizung (560XPG, 562XPG) Informations- und Warnschild 20 Rechtshandschutz Kombinierter Start- und Stoppschalter 21 Gashebel Kraftstoffanzeige 22 Produkt- und Seriennummernschild Kraftstofftank...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung W ARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Page 8: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische Anwendungen beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten wie Fällen, Entasten und Sägen entwickelt. könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem Die Benutzung der Maschine kann durch nationale Menschenverstand arbeiten.
  • Page 9: Persönliche Schutzausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Persönliche Schutzausrüstung werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläutert. Die Position dieser Komponenten ist unter der WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Überschrift Was ist was? gelistet. Motorsägen passiert, wenn die Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden Sägekette den Anwender trifft.
  • Page 10: Kettenbremse Mit Handschutz

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenbremse mit Handschutz • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu Ihre Motorsäge ist mit einer Kettenbremse versehen, die verhindern. die Sägekette beim Rückschlag stoppt. Eine Kettenbremse reduziert die Gefahr für Unfälle, doch es sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern kann.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Page 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Schalldämpfer Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und möglich senken und die Abgase des Motors vom so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Anwender fernhalten. Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von WARNUNG! Die Motorabgase sind heiß...
  • Page 13 Schneidausrüstung! Wenn die Sägekette Schienen/Kettenkombinationen durch eine von unzureichend geschmiert wird, erhöht sich die Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette Gefahr, dass sie reißt. Zudem werden zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad Technische Daten für Informationen, welche Schienen/...
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der • Anzahl Treibglieder (St.) Umlenkstern der Führungsschiene und das Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. • Anzahl Treibglieder (St.). Jede Sägekette schärfen und Führungsschienenlänge hat je nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Tiefenbegrenzerabstand justieren Umlenksterns eine bestimmte Anzahl Treibglieder.
  • Page 15 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schärfposition dann die Motorsäge drehen und die Zähne der anderen Seite schärfen. Durchmesser der Rundfeile • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette muss weggeworfen werden.
  • Page 16: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN korrekte Maß und den richtigen Winkel der Führungsschiene dann so fest wie möglich von Hand Tiefenbegrenzernase zu erhalten. anziehen. • Die Führungsschienenspitze anheben und die • Schärflehre über die Sägkette legen. Informationen Sägekette durch Drehen der Spannschraube mit Hilfe über die Verwendung der Schärflehre sind auf der des Kombischlüssels spannen.
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für • Kontrollieren, ob die Nut der Führungsschiene sauber Anwender, Gerät und Umwelt. ist. Bei Bedarf reinigen. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu reinigen.
  • Page 18 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung, Umlenksterns an der Unterseite der Führungsschiene Schmierung des Nadellagers. endet, war die Sägekette unzureichend gespannt. Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes kontrollieren: • Sichtbare Risse an Nieten und Gliedern. •...
  • Page 19: Montage

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette • Kupplungsdeckel montieren und den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene einpassen. Kontrollieren, ob die Treibglieder der Kette auf das Kettenantriebsrad passen und die Kette richtig in der Schienennut liegt. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Page 20: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Page 21: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät niemals starten, wenn: Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde. Verschüttetes restlos abwischen und die Kraftstoffdämpfe verdunsten lassen. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. WARNUNG! Folgende Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Vorsichtsmaßnahmen verringern die Berührung gekommen sind.
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Kraftstoffpumpe (3): Mehrmals auf die Gummiblase der Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu füllen beginnt (ca. 6 Mal). Die Blase braucht nicht ganz WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes gefüllt zu werden. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die...
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN Den vorderen Handgriff mit der linken Hand umfassen. gefährlich, da man leicht die Kontrolle über die Motorsäge verliert. Den rechten Fuß auf die Trittfläche am unteren Bereich des hinteren Griffs setzen und die Maschine gegen den Boden drücken. Den Startgriff mit der rechten Hand fassen und das Startseil bis zum ersten Widerstand (die Starterklinken rasten ein) langsam herausziehen, danach das Seil...
  • Page 24: Or Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereich stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung der Führungsschiene einen Ast, einen nahen Baum stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem oder einen anderen Gegenstand berühren und einen Durchsägen in seine normale Stellung Rückschlag auslösen.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Um Ihre Motorsäge voll unter Kontrolle zu haben, Kontrolle über die Motorsäge und über den müssen Sie fest und sicher stehen. Arbeiten Sie Rückschlagbereich der Führungsschiene. niemals auf einer Leiter stehend, oben auf einem Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher stehen.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Entasten berücksichtigen. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Ablängen WARNUNG! Niemals versuchen, gestapelte oder dicht beieinander...
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm Sicherheitsabstand gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden werden. Baum und dem nächstgelegenen Arbeitsplatz soll 2 1/2 Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Baumlängen betragen.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK (1) ein entferntes Ziel im Gelände anvisieren, wo der WICHTIG! Bei gefährlichen Arbeitsmomenten beim Baum fallen soll (2). Rechts vom Baumstamm, hinter der Fällen sollten die Gehörschützer direkt nach Säge stehen und mit ziehender Kette sägen. Beendigung des Sägevorgangs hochgeklappt werden, Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau damit Geräusche und Warnsignale wahrgenommen auf den Sägeschnitt von oben trifft.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK Der Fällschnitt soll parallel zur Kerbschnittlinie abschließen, Vorgehen bei einer mißglückten Fällung so dass der Abstand zwischen beiden Schnitten mindestens Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht Baumstamms durchgesägte Teil des Stamm wird als Brechmaß bezeichnet. Das Brechmaß...
  • Page 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Allgemein gilt: Was ist ein Rückschlag? Stellen Sie sich an eine Stelle, an der Sie nicht Gefahr Rückschlag ist die Bezeichnung für eine plötzliche laufen, getroffen zu werden, wenn der Baumstamm/Ast Reaktion, bei der Motorsäge und Führungsschiene von von der Spannung befreit wird. einem Gegenstand zurückprallen, der mit einem Teilstück der Führungsschienenspitze in Berührung gekommen ist, dem sogenannten Rückschlagbereich.
  • Page 32 ARBEITSTECHNIK Entasten WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene nutzen! Äußerst vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass die Führungsschienenspitze in Kontakt mit dem Stamm, anderen Ästen oder Gegenständen kommt. Äußerst vorsichtig vorgehen bei unter Spannung stehenden Ästen.
  • Page 33: Wartung

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Page 34 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion Gashebelsperre Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge Ausgangsstellung befindet. durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Page 35: Schalldämpfer

    WARTUNG Rechtshandschutz Schalldämpfer Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B. Risse aufweist. Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Antivibrationssystem Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Verformungen überprüfen.
  • Page 36: Startvorrichtung

    WARTUNG Startvorrichtung Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen Knoten sichern. WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Beim Austausch von Startfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen. Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 37: Luftfilter

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 38: Schmierung Des Nadellagers

    WARTUNG spezielle Fettspritze und Lagerfett von guter Qualität zu Empfohlene Position: verwenden. Schiene 13"-15": Minimaler Fluss Schiene 16-18”: Mittlerer Fluss Schiene 20"-28": Maximaler Fluss WARNUNG! Beim Einstellen muss der Motor abgestellt sein. Kühlsystem Schmierung des Nadellagers Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
  • Page 39: Zentrifugalreinigung "Air Injection

    WARTUNG Bei Temperaturen unter -5 °C und/oder Schnee kann auf Zentrifugalreinigung ”Air Injection” dem Startvorrichtungsgehäuse eine spezielle Abdeckung Unter Zentrifugalreinigung ist Folgendes zu verstehen: montiert werden. Die ganze Luft zum Vergaser kommt durch die Startvorrichtung. Schmutz und Staub werden vom Kühlgebläse abzentrifugiert.
  • Page 40: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Page 41: T Echnische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 560XP Motor Hubraum, cm 59,8 59,8 59,8 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 Leistung, kW/ U/min 3,1/9600 3,1/9600 3,5/9600 Zündanlage Zündkerze NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter/cm 0,65/650 0,65/650 0,65/650...
  • Page 42 TECHNISCHE DATEN 560XPG 562XP 562XPG Motor Hubraum, cm 59,8 59,8 59,8 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 2800 2800 Leistung, kW/ U/min 3,5/9600 3,5/9600 3,5/9600 Zündanlage Zündkerze NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter/cm 0,65/650 0,65/650 0,65/650...
  • Page 43: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 555, 560XP und 560XPG empfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Zähne Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm des Umlenksterns Treibglieder (st) 0,325 Husqvarna H25 Husqvarna H42 Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvarna 556, 562XP und 562XPG...
  • Page 44: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für forsttechnische Anwendungen der Modelle Husqvarna 555, 556, 560XP, 560XPG, 562XP und 562XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die...
  • Page 45: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner Remplissage d'huile de chaîne. des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 46: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. REMARQUE! Le bouton marche/ arrêt retourne automatiquement en mode de conduite. Afin d’éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien.
  • Page 47: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 82 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....84 Symboles sur la machine: ........45 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..84 Symboles dans le manuel: ........46 Déclaration CE de conformité ....... 85 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Page 48: Introduction Cher Client

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 49: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de cylindre 16 Frein de chaîne avec arceau protecteur Pompe à carburant 17 Poignée avant Blocage de l’accélération 18 Décompresseur Poignée arrière 19 Interrupteur de poignées chauffantes (560XPG, Autocollant d’information et d’avertissement 562XPG) Bouton combiné...
  • Page 50: Instructions Générales De Sécurité Mesures À Prendre Avant De Mettre En Usage Une Tronçonneuse Neuve

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Page 51: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous IMPORTANT! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est bon sens.
  • Page 52: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Toujours utiliser: Frein de chaîne avec arceau protecteur • Casque de protection homologué Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de • Protecteur d’oreilles chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur •...
  • Page 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utilisez le frein de chaîne comme “frein de • En position d’abattage, la main gauche se trouve dans stationnement“ au démarrage et lors de courts une position qui rend l’activation manuelle du frein de déplacements, pour éviter une mise en marche chaîne impossible.
  • Page 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou toute activation involontaire de la commande de défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le l’accélération.
  • Page 55: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Dans les régions chaudes et sèches, les risques • Veiller à ce que les dents de la chaîne soient d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois toujours bien affûtées! Suivre les instructions et d'une législation spécifique qui exige que le silencieux utiliser le gabarit d’affûtage recommandé.
  • Page 56: Affûtage Et Réglage De L'épaisseur Du Copeau De La Chaîne

    • Pas de chaîne (=pitch) (pouces) combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Guide-chaîne...
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le AVERTISSEMENT! La tendance au bois, laissant de gros et longs copeaux. rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées. Affûtage de la dent Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit •...
  • Page 58: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau Tension de la chaîne • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur du copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir trouverez l’épaisseur de copeau recommandée AVERTISSEMENT! Une tension pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre...
  • Page 59: Lubrification De L'équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la chaîne: AVERTISSEMENT! Une lubrification • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est insuffisante de l’équipement de coupe bien ouvert. Le nettoyer au besoin. augmente le risque de rupture de chaîne et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Graissage du roulement à aiguilles • Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire. L’arbre de sortie de ces deux types de pignons d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à •...
  • Page 61: Montage Du Patin D'ébranchage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à...
  • Page 62: Manipulation Du Carburant Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs temps et doit toujours être alimentée avec un mélange deux temps à...
  • Page 63: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT de la pompe à huile, endommageant les pièces de la • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. pompe. • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d’une huile de chaîne adéquate.
  • Page 64: Démarrage Et Arrêt Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt (env. 6 fois). Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 65 DÉMARRAGE ET ARRÊT Saisissez la poignée avant de la main gauche. Placez le chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la pied droit dans la gaine pour bottes en passant par la tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très partie inférieure de la poignée arrière et appuyez la dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la machine sur le sol.
  • Page 66: Techniques De Travail Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Page 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces chaîne et couper le moteur. Porter la tronçonneuse que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent avec le guide et la chaîne tournés vers l’arrière.
  • Page 68: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Observer la plus grande prudence en utilisant le Technique de base pour la coupe tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une s’appelle travailler en poussée.
  • Page 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de la position de travail et des déplacements? Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela Le tronc est couché...
  • Page 70: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Les deux extrémités du tronc reposent sur des • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des supports. Risque important de coinçage de la chaîne. lignes électriques, des routes et des bâtiments par exemples. • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer à...
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le de chute prévu de l’arbre. trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90°...
  • Page 72: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé mal si la charnière est trop petite ou coupée trop dans un autre arbre. profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre commence à...
  • Page 73: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une position de la tronçonneuse au moment où la zone de branche pliés! rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à...
  • Page 74: Entretien Généralités

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Page 75: Blocage De L'accélération

    ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Blocage de l’accélération Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la est bloquée en position de ralenti quand le blocage de poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la l’accélération est en position initiale.
  • Page 76: Protection De La Main Droite

    ENTRETIEN Protection de la main droite Silencieux S’assurer que la protection de la main droite est intacte et Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est sans défauts visibles tels que fissures, etc. défectueux. Système anti-vibrations Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Page 77: Remplacement D'une Corde De Lanceur Rompue Ou Usée

    ENTRETIEN Lanceur lanceur et dans la poignée. Faire un nœud robuste à l’extrémité de la corde. AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures. Observez la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de démarrage ou de la corde de lanceur.
  • Page 78: Montage Du Lanceur

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Page 79: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    ENTRETIEN Graissage du roulement à AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur aiguilles avant d’effectuer le réglage. Système de refroidissement L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être graissé régulièrement (une fois par semaine). La machine est équipée d’un système de refroidissement Lors de la lubrification, les deux écrous du guide sont permettant d’obtenir une température de fonctionnement...
  • Page 80: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Épuration centrifuge ”Air Injection” Un cache spécial à monter sur le corps du lanceur est disponible pour l'utilisation à des températures inférieures L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air à -5 °C et/ou en cas de neige. d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur.
  • Page 81: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 560XP Moteur Cylindrée, cm 59,8 59,8 59,8 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 Puissance, kW/tr/min 3,1/9600 3,1/9600 3,5/9600 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres/cm 0,65/650...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 560XPG 562XP 562XPG Moteur Cylindrée, cm 59,8 59,8 59,8 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2800 2800 2800 Puissance, kW/tr/min 3,5/9600 3,5/9600 3,5/9600 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres/cm 0,65/650...
  • Page 84: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 555, 560XP et 560XPG. Guide-chaîne Chaîne Longueur, Largeur de Nombre max. de Lonngueur, maillons Pas, pouces Type pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce)
  • Page 85: Déclaration Ce De Conformité

    12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificats du contrôle de type UE selon l’annexe VI ont les numéros: 0404/10/2234 – 555, 0404/10/2235 – 560XP, 560XPG, 0404/10/ 2259 - 556, 562XP, 562XPG.
  • Page 86: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Brandstof bijvullen. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel Zaagkettingolie aanbrengen. of overlijden van de gebruiker of anderen. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 87: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Controle en/of onderhoud moet altijd uitgevoerd worden met uitgeschakelde motor en de stopschakelaar in de STOP-stand. N.B.! De start/stopknop gaat automatisch terug naar bedrijfsstand. Om een onbedoelde start te voorkomen, moet daarom altijd het ontstekingsmechanisme van de bougie worden gehaald bij montage, controle en/of onderhoud.
  • Page 88: Inhoud

    INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 123 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Zaagblad- en kettingcombinaties ......125 Symbolen op de machine: ........86 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....125 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 87 EG-verklaring van overeenstemming ....126 INHOUD Inhoud ..............
  • Page 89: Inleiding Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 90: Wat Is Wat Op De Motorkettingzaag

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Cilinderkap 16 Kettingrem met terugslagbeveiliging Brandstofpomp 17 Voorste handvat Gashendelvergrendeling 18 Decompressieklep Achterste handvat 19 Schakelaar voor handvatverwarming (560XPG, Informatie- en waarschuwingsplaatje 562XPG) Gecombineerde start- en stopknop 20 Rechterhandbescherming Kijkglas brandstofpeil 21 Gashendel Brandstoftank 22 Product- en serienummerplaatje...
  • Page 91: Algemene Veiligheidsinstructies Maatregelen Voor Gebruik Van Een Nieuwe Motorkettingzaag

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • Controleer de montage en de afstelling van de medische implantaten verstoren.
  • Page 92: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Page 93: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Draag altijd: Kettingrem met terugslagbeveiliging • Goedgekeurde veiligheidshelm Uw motorzaag is voorzien van een kettingrem, die de ketting in geval van terugslag stopt. Een kettingrem • Gehoorbeschermers vermindert het risico op ongevallen, maar alleen u als • Veiligheidsbril of vizier gebruiker kunt ze voorkomen.
  • Page 94 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de Bij minder hevige terugslag en wanneer de motorzaag start, om te voorkomen dat de ketting terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich draait. dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand.
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal de kettingrem me altijd beschermen Trillingdempingssysteem tegen letsel als terugslag voorkomt? Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de mogelijk met de zaag te kunnen werken. bedoelde bescherming te geven.
  • Page 96: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Geluiddemper Basisregels De geluiddemper werd ontworpen om het geluidsniveau • Gebruik uitsluitend de door ons aanbevolen zo laag mogelijk te houden, en om de uitlaatgassen weg snijuitrusting! Zie de instructies in het hoofdstuk te richten van de gebruiker. Technische gegevens.
  • Page 97 Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te • Kettingsteek (=pitch) (duim) behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) Zaagblad •...
  • Page 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen en afstellen van de tanddiepte van Het is erg moeilijk om zonder hulpmiddelen een ketting correct te slijpen. Daarom raden we u aan onze vijlmal te de ketting gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens...
  • Page 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte Hoe meer u de ketting gebruikt, hoe langer ze wordt. Het is belangrijk dat u de snijuitrusting aan deze verandering • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de aanpast. tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok ketting voldoende gestrekt is.
  • Page 100 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting smeren Controle van de kettingsmering • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren de instructies in het hoofdstuk Smeren van het van de snijuitrusting kan een breuk van neuswiel van het zaagblad. de ketting veroorzaken wat tot ernstige Hou de zaagbladpunt op ca.
  • Page 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel Controleer regelmatig: vastgesoldeerd op de trommel) • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. Vijl weg indien nodig. B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar) • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. Controleer regelmatig het slijtageniveau van het kettingaandrijf-tandwiel.
  • Page 102: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting • Monteer het koppelingdeksel en zoek de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad. Controleer of de aandrijfschakels van de ketting op het aandrijftandwiel passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast.
  • Page 103: Brandstofhantering Brandstof

    Als u de machine gedurende een langere tijd niet hieronder beschreven. gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem Ethanolbrandstof schoonmaken. HUSQVARNA raadt in de handel verkrijgbare brandstof Kettingolie met een ethanolgehalte van maximaal 10% aan. • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan Inlopen (kettingsmeerolie) met goede adhesie.
  • Page 104: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Als u brandstof of kettingolie op de machine heeft gemorst. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen. Als u brandstof op uzelf of op uw kleding gemorst heeft, trek schone kleding aan. Was de lichaamsdelen die in contact zijn geweest met brandstof.
  • Page 105: Starten En Stoppen Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Brandstofpomp (3): Druk een aantal malen op de rubberen balg van de brandstofpomp tot er brandstof in de balg komt (ca. 6 keer). De balg hoeft niet helemaal WAARSCHUWING! Voor het starten moet gevuld te worden. u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn...
  • Page 106 STARTEN EN STOPPEN Pak de voorhandgreep vast met uw linkerhand. Plaats uw motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u makkelijk de controle over de motorzaag kunt verliezen. rechtervoet door het onderste deel van de achterhandgreep heen in de laarsgreep en druk de machine tegen de grond.
  • Page 107: Arbeidstechniek Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door 6, 8 de vallende boom en gewond raken.
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor snoeien. Zorg ervoor dat u stevig staat en dat er niets als na het doorzagen in zijn normale stand terug op de grond ligt waarover u kunt struikelen of uw vliegen.
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK Om volledige controle te hebben over uw over de motorkettingzaag en waar de terugslagrisico- motorkettingzaag is het noodzakelijk dat u stabiel sector van het zaagblad zich bevindt. staat. Werk nooit terwijl u op een trap staat, hoog in een boom of op plaatsen waar u geen stabiele ondergrond hebt om op te staan.
  • Page 110 ARBEIDSTECHNIEK Het zaagvoorwerp mag niet splijten. Zagen WAARSCHUWING! Probeer nooit te zagen in stammen als ze opgestapeld liggen of wanneer een paar stammen dicht bij elkaar liggen. Dergelijke handelwijzen vergroten het risico van terugslag aanzienlijk, wat kan leiden tot ernstig of levensbedreigend letsel. De ketting mag tijdens en na het zagen niet in contact komen met de grond of een ander voorwerp.
  • Page 111 ARBEIDSTECHNIEK De stam wordt aan één kant ondersteund. Groot risico Velrichting op splijten. Bij het vellen van bomen is het de bedoeling dat de boom zo geveld wordt dat het snoeien en het doorzagen van de gevelde boom in zulk ”eenvoudig” terrein als mogelijk kan gebeuren.
  • Page 112 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt waar de bovenste inkeping eindigt. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam tussen u en de motorkettingzaag te houden.
  • Page 113 ARBEIDSTECHNIEK tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet Hanteren van een mislukte poging doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd. ”Vastgeraakte boom” omlaag halen Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de richting van de vallende boom.
  • Page 114: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Maak één of meerdere sneden op of in de buurt van het Terugslag gebeurt altijd in de richting van het breekpunt. Zaag zo diep en breng zoveel sneden aan als zaagbladoppervlak. Meestal slaan de motorzaag en het nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg zaagblad omhoog en naar achteren naar de gebruiker te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt”...
  • Page 115: Onderhoud Algemeen

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Page 116 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Gashendelvergrendeling Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen in de oorspronkelijke stand staat.
  • Page 117: Geluiddemper

    ONDERHOUD Rechterhandbescherming Geluiddemper Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper beschadigingen vertoont, bijv. materiaalbarsten. defect is. Trillingdempingssysteem Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de machine. Controleer het trillingdempingselement regelmatig op materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of het trillingdempingselement vast verankerd is tussen de motoreenheid en de handvateenheid.
  • Page 118: Starter

    ONDERHOUD Starter de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak daarna een stevige knoop in het starterkoord. WAARSCHUWING! De in het starterhuis gemonteerde terugspringveer is opgespannen en kan eruit springen als men niet voorzichtig tewerk gaat en kan dan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
  • Page 119: Luchtfilter

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Page 120: Naaldlager Smeren

    ONDERHOUD Naaldlager smeren Koelsysteem De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden machine uitgerust met een koelsysteem. gesmeerd (1 keer per week). Het koelsysteem bestaat uit: Luchtinlaat in de starter.
  • Page 121: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Gebruik in de winter BELANGRIJK! Bij temperaturen hoger dan -5 °C of 0 °C MOET de afdekking van het starterhuis worden Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw verwijderd en moet de bijbehorende plug, art.nr. 503 40 kunnen storingen in de werking optreden die worden 59-01, in de opening in het tussenschot worden veroorzaakt door:...
  • Page 122: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Page 123: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 560XP Motor Cilinderinhoud, cm 59,8 59,8 59,8 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 Vermogen, kW/ t/min 3,1/9600 3,1/9600 3,5/9600 Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter/cm 0,65/650 0,65/650 0,65/650...
  • Page 124 TECHNISCHE GEGEVENS 560XPG 562XP 562XPG Motor Cilinderinhoud, cm 59,8 59,8 59,8 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2800 2800 2800 Vermogen, kW/ t/min 3,5/9600 3,5/9600 3,5/9600 Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR6H NGK CMR6H NGK CMR6H Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter/cm 0,65/650 0,65/650 0,65/650...
  • Page 125: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 555, 560XP en 560XPG. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels tanden neuswiel (stuks) 0,325 Husqvarna H25 Husqvarna H42 De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqvarna 556, 562XP en 562XPG.
  • Page 126: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Aangemelde instantie: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft een EG-typecontrole uitgevoerd volgens artikel 12, punt 3b, van de machinerichtlijn (2006/42/EG). De certificaten van de EG-typecontrole volgens bijlage VI hebben nummer: 0404/10/2234 – 555, 0404/10/2235 – 560XP, 560XPG, 0404/10/ 2259 - 556, 562XP, 562XPG.
  • Page 128 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1156729-20 ´®z+Xh|¶0/¨ ´®z+Xh|¶0/¨ 2017-11-13...

Ce manuel est également adapté pour:

556560xp560xpg562xp562xpg

Table des Matières