Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

COOKER HOOD
EN
DUNSTABZUGSHAUBE
DE
HOTTE DE CUISINE
FR
AFZUIGKAP
NL
CAMPANA
ES
EXAUSTOR
PT
CAPPA
IT
SPISFLÄKT
SV
KJØKKENVIFTE
NO
LIESITUULETIN
FI
EMHÆTTE
DA
ВЫТЯЖКA
RU
PLIIDIKUMM
ET
TVAIKU NOSŪCĒJS
LV
GARTRAUKIS
LT
ВИТЯЖКА
UK
PÁRAELSZÍVÓ
HU
ODSAVAČ PAR
CZ
KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ
SK
HOTĂ
RO
OKAP KUCHENNY
PL
NAPA
HR
NAPA
SI
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
GR
DAVLUMBAZ
TR
АСПИРАТОР
BG
СОРЫП АЛУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ
KK
АСПИРАТОРОТ
MK
ASPIRATOR KUZHINE
AL
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
SR
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faber FABULA PLUS

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS GARTRAUKIS ВИТЯЖКА PÁRAELSZÍVÓ ODSAVAČ PAR KUCHYNSKÝ ODSÁVAČ HOTĂ OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ DAVLUMBAZ АСПИРАТОР СОРЫП АЛУ ҚҰРЫЛҒЫСЫ АСПИРАТОРОТ ASPIRATOR KUZHINE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Page 2 USER MANUAL ..........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ......................9 MANUEL D’UTILISATION ......................15 GEBRUIKSAANWIJZING ......................21 MANUAL DE USO ........................27 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ................33 LIBRETTO DI USO ........................39 ANVÄNDNINGSHANDBOK ......................45 BRUKSVEILEDNING ........................51 KÄYTTÖOHJEET .........................56 BRUGSVEJLEDNING ........................61 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................67 KASUTUSJUHEND ........................73 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ......................79 NAUDOTOJO VADOVAS ......................84 ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 3 1. SAFETY guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Page 4 accessible place. to ensure that they do not play with the appliance. • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be adopted for fume discharging by persons (including children) it is important to closely follow with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack the regulations provided by the...
  • Page 5 waste handling of this product. • Total maximum power 17.7kW. For more detailed information • 5 burners as shown in the figure. about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste 3 kW 3,8 kW 3 kW disposal service or the shop where you purchased the...
  • Page 6 of 5 washes, after which it must be replaced (W). - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
  • Page 7 4. CONTROLS On initial start-up the board recognises the mains frequency. Recognition is signalled on the display by the fact that led G flashes and the panel shuts down. Wait 10s. to allow the control board to perform calibration, before accessing the commands. Button Function The button only works when the door is open.
  • Page 8 5. REMOTE CONTROL (OPTIONAL) This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.
  • Page 9 • Sicherstellen, dass die Netz- spannung der auf dem Typen- 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Span- TIONEN nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funkti- angebracht. on des Gerätes lesen Sie bitte •...
  • Page 10 Abgase nicht wieder ange- be flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. saugt werden. • Die Luft darf nicht durch einen • Dieses Gerät darf von Kin- Kanal abgelassen werden, der dern ab 8 Jahren und von als Rauchabzug für Gasgeräte Personen mit beschränkten oder Geräte verwendet wird, geistigen, physischen oder...
  • Page 11 sehr heiß werden. • Diese Abzugshaube kann in Kombination mit einer gasbe- triebenen Kochstelle mit den • Die Filter sind nach den folgenden Merkmalen einge- angegebenen Intervallen zu setzt werden: reinigen und/oder zu ersetzen • Max. Leistung 12,4 kW (Brandgefahr). Siehe Absatz •...
  • Page 12 werden muss (W). 3 kW 3,8 kW 3 kW 4,9 kW 3 kW - Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder Montage/Demontage des bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen Geräts und können in der Spülmaschine Verletzungsgefahr! gespült werden (Z). Quetschgefahr bei Montage und Demontage des Geräts.
  • Page 13 4. BEDIENELEMENTE Beim ersten Einschalten erkennt die Karte die Netzfrequenz. Der Erkennungsvorgang wird auf dem Display durch die blinkende Led G angezeigt, und das Panel schließt. Warten Sie 10s, sodass die Steuerkarte die Kalibrierung durchführen kann, bevor Sie auf die Bedienelemente zugreifen. Taste Funktion LED Taste...
  • Page 14 5. FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V-Batterie vom Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden. • Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen. • Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen. 6.
  • Page 15 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionnement correct de l’appareil, veuillez lire doivent être montés dans attentivement ce manuel avant l’installation fixe conformément d’installer et de mettre en...
  • Page 16 afin d’éviter que les fumées a v e c d e s i n s t r u m e n t s soient réaspirées dans la pièce optiques (jumelles, lentilles où se trouve la hotte. grossissantes...). • Ne pas évacuer l’air à travers •...
  • Page 17 attentivement surveillées et inappropriée. Pour toute information supplémentaire instruites. sur le recyclage de ce produit, Les parties accessibles contactez votre municipalité, peuvent devenir très votre déchetterie locale ou le chaudes durant l’utilisation magasin où vous avez acheté des appareils de cuisson. ce produit.
  • Page 18 • Puissance maximum totale les odeurs de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des 16,6 kW. objectifs différents de ceux pour • 4 feux, comme illustré dans lesquels elle a été conçue. la figure. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
  • Page 19 4. COMMANDES Au premier branchement, la carte reconnaît la fréquence du secteur. La reconnaissance est signalée à l’afficheur par le clignotement de la led G et le panneau se place en fermeture. Attendre 10 s pour permettre à la carte des commandes d’effectuer l’étalonnage, avant d’accéder aux commandes. Touche Fonction Touche led Fonctionne seulement avec la porte ouverte.
  • Page 20 5. TÉLÉCOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Cet appareil peut être commandé via une télécommande, alimentée avec une batterie 3 V type CR2032 (non fournie). • Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la na- ture, mais les déposer dans les bornes de collecte.
  • Page 21 overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veiligheid staat vermeld. en voor een correcte werking • Er moeten lastscheiders van het apparaat eerst deze i n d e v a s t e i n s t a l l a t i e handleiding aandachtig door, w o r d e n g e ï...
  • Page 22 te voorkomen dat de damp vergrootglas…) waarnemen. • Er mag niet onder de afzuigkap opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt. g e f l a m b e e r d w o r d e n : •...
  • Page 23 • Reinig en/of vervang de kenmerken: • Totaal maximaal vermogen filters na de aangegeven 12,4kW tijdsperiode (brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud • 5 branders zoals in de en reiniging. afbeelding. • De ruimte moet voldoende geventileerd zijn als de 1,9 kW 2,6 kW a f z u i g k a p t e g e l i j k m e t apparaten op gas of andere...
  • Page 24 • Totaal maximaal vermogen machine worden gewassen, of vaker bij een zeer intensief gebruik. De werking 17,7kW ervan is tot maximaal 5 wasbeurten • 5 branders zoals in de afbeel- gegarandeerd, voordat het vervangen ding. moet worden (W). 3 kW 3,8 kW 3 kW 4,9 kW...
  • Page 25 4. BEDIENINGEN Bij de eerste inschakeling herkent de besturingskaart de netfrequentie. De herkenning wordt op het display gesignaleerd met de knipperende led G en het paneel gaat dicht. Wacht 10 s, zodat de besturingskaart de kalibratie kan uitvoeren, voordat u naar de bedieningen gaat. Toets Functie Toets met led De toets werkt alleen bij geopend paneel.
  • Page 26 5. AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) Dit apparaat kan worden bediend met een afstandsbediening, gevoed met een 3 V CR2032-batterij (niet inbegrepen). • Plaats de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • Laat de batterijen niet in het milieu terechtkomen. Werp ze in daarvoor bestemde containers.
  • Page 27 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suministro manual antes de la instalación y de corriente eléctrica de la casa...
  • Page 28 combustión de gas u otros insuficientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados combustibles. • Si el cable de alimentación está e instruidos sobre cómo utilizar dañado, debe ser reemplazado el aparato de forma segura y por el fabricante o por un técnico sobre los peligros que conlleva.
  • Page 29 en su embalaje indica que este • 5 quemadores como se muestra producto no debe desecharse en la figura. como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que el producto 1,75 kW a eliminar debe recogerse 1,75 kW en un punto de recogida 5 kW adecuado para el reciclaje 1 kW...
  • Page 30 los niños a una distancia segura. 2. USO • La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina. • Limpie la campana con un paño • Nunca utilice la campana para fines húmedo y un detergente líquido suave. distintos de aquellos para los que fue diseñada.
  • Page 31 4. MANDOS Cuando se enciende por primera vez, la tarjeta reconoce la frecuencia de red. El reconocimiento se indica en la pantalla con el led G parpadeando y el panel se pone en fase de cierre. Esperar a que transcurran 10 s para permitir que la tarjeta de mandos efectúe la calibración, antes de acceder a los mandos. Tecla Función Tecla Led...
  • Page 32 5. MANDO REMOTO (OPCIONAL) Esta unidad puede ser controlada por medio de un mando remoto, alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no incluida). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los contene- dores previstos.
  • Page 33 1. INFORMAÇÕES DE • Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada SEGURANÇA na chapa de caraterísticas Para sua segurança e aplicada no interior do exaustor. funcionamento correto do • O s d i s p o s i t i v o s aparelho, agradecemos que leia seccionamento devem ser este manual com atenção, antes...
  • Page 34 eletricamente, a pressão • Não olhe diretamente para a negativa no aposento não luz com instrumentos óticos deve ultrapassar 0,04 mbar, (binóculo, lupa….). para evitar que os fumos • Não cozinhe flamejados retornem ao aposento através debaixo do exaustor, porque do exaustor.
  • Page 35 • Limpe e/ou substitua os filtros, ca de cozinha a gás com as seguintes caraterísticas: respeitando os intervalos de tempo especificados • Potência máxima total 12,4 kW. pelo fabricante (perigo de • 5 queimadores conforme figura. incêndio). Consulte o parágrafo Manutenção e limpeza.
  • Page 36 Extensão/retração do aparelho Risco de ferimentos! Risco de obstrução durante a retração e extensão do aparelho. - Os filtros antigordura devem ser limpos Nunca toque na área cada 2 meses de funcionamento, ou móvel do aparelho com maior frequência no caso de uso quando estiver a ser muito intenso, e podem ser lavados recolhido ou estendido.
  • Page 37 4. COMANDOS Ao ser ligada pela primeira vez, a placa identifica a frequência de rede. A identificação é sinalizada no visor através do led G intermitente e do painel que começa a fechar-se. Aguarde 10 s, para dar à placa de comandos o tempo necessário para realizar a calibração, antes de aceder aos comandos. Tecla Função Tecla de Led...
  • Page 38 5. TELECOMANDO (DE OPÇÃO) Este aparelho pode ser comandado através de um telecomando que funciona com uma pilha de 3 V do tipo CR2032 (não incluída). • Não coloque o telecomando próximo de fontes de calor. • Não deite as pilhas usadas no lixo. Coloque-as nos coletores próprios para este tipo de resíduos (pilhão).
  • Page 39 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati SICUREZZA nell’impianto fisso in conformità Per la propria sicurezza e per alle normative sui sistemi di il corretto funzionamento cablaggio. dell’apparecchio, si prega di • Per gli apparecchi di Classe leggere attentamente questo I, controllare che la rete di manuale prima dell’installazione...
  • Page 40 per lo scarico dei fumi da purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combustibili. modo sicuro l’apparecchio e • Il cavo di alimentazione, se sui pericoli che ciò comporta. danneggiato, deve essere Assicurarsi che i bambini non sostituito dal fabbricante o da un giochino con l’apparecchio.
  • Page 41 • Potenza massima totale 11,5kW. • Il simbolo sul prodotto o • 5 fuochi come in figura. sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale 1,75 kW 1,75 kW rifiuto domestico. Il prodotto da 5 kW smaltire deve essere conferito presso un apposito centro...
  • Page 42 Tenere i bambini a distanza di • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. sicurezza. 2. USO • La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. •...
  • Page 43 4. COMANDI Alla prima accensione la scheda riconosce la frequenza di rete . Il riconoscimento viene segnalato sul display con il led G lampeggiante e il pannello si pone in chiusura. Attendere 10s. per permettere alla scheda comandi di effettuare la calibrazione, prima di accedere ai comandi. Tasto Funzione Tasto Led...
  • Page 44 5. TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con una batteria da 3 V del tipo CR2032 (non inclusa). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
  • Page 45 • För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en 1.SÄKERHETSINFORMATION lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på...
  • Page 46 från de lokala myndigheterna av en vuxen. • Håll barn under uppsikt så att när det gäller de tekniska och de inte leker med apparaten. säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning • Denna apparat får inte användas av rök. av personer (inkl.
  • Page 47 hälsoeffekter som kan uppstå • Max. total effekt 17,7 kW. om apparaten bortskaffas som • 5 brännare enligt figuren. vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning a p p a r a t e n b ö r 3 kW 3,8 kW 3 kW kontakta lokala myndigheter,...
  • Page 48 före byte (W). - Fettfiltren ska rengöras varannan månad eller oftare vid intensiv användning. De kan diskas i diskmaskin (Z). • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel.
  • Page 49 4. REGLAGE När apparaten slås på för första gången känner kortet av nätfrekvensen. Avkänningen signaleras på displayen av att lysdioden G blinkar och panelen stängs. Vänta 10 sekunder innan du använder något reglage, så att kontrollkortet hinner utföra kalibreringen. Knapp Funktion Lysdiodknapp Knappen fungerar enbart med öppen lucka.
  • Page 50 5. FJÄRRKONTROLL (EXTRA TILLBEHÖR) Denna apparat kan styras med en fjärr- kontroll som matas med ett 3 V-batteri av typ CR2032 (ingår ej). • Placera inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterierna i naturen, utan i avsedda behållare. 6.
  • Page 51 strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret 1.SIKKERHETSINFORMASJON med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være så riktig funksjon av apparatet, må kort som mulig. du lese denne veiledningen nøye •...
  • Page 52 platetopper/komfyrer er i bruk. A D V A R S E L : F j e r n beskyttelsesfilmene før • Rengjør og/eller skift ut filtrene kjøkkenviften installeres. etter oppgitt intervall (brannfare). • Bruk kun skruer og beslag som Se avsnittet Vedlikehold og passer til kjøkkenviften.
  • Page 53 d e g a l d r i a p p a r a t e t s bevegelsesområde mens det 1,9 kW 2,6 kW lukkes eller åpnes. Hold barn på sikker avstand. 5 kW 2. BRUK 1,9 kW 1 kW •...
  • Page 54 4. KONTROLLER Ved første start avkjenner kortet nettfrekvensen. Avkjenningen signaleres på displayet ved at LED G blinker og panelet lukkes. Vent i 10 s før tilgang til kontrollene, slik at kontrollkortet kan utføre kalibreringen. Knapp Funksjon Knapp med LED Knappen fungerer kun med åpen luke. Rast trykk = Slår belysningen på...
  • Page 55 5. FJERNKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med et 3 V CR2032 batteri (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men i de bestemte beholderne. 6. BELYSNING •...
  • Page 56 1. TURVALLISUUSTIETOJA putkella, jonka läpimitta on vä- hintään 120 mm. Savun poisto- Lue tämä käyttöopas huolelli- reitin on oltava mahdollisimman sesti ennen laitteen asentamis- lyhyt. ta ja käyttöä oman turvallisuutesi • Kaikkia ilman poistoa koskevia ja laitteen oikean toiminnan takaa- määräyksiä...
  • Page 57 määräyksiä. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- timet määrätyn ajan kuluttua VAROITUS: Poista suojakal- (tulipalovaara). Katso kappa- vot ennen liesituulettimen letta Huolto ja puhdistus. asentamista. • Tilassa täytyy olla asianmukai- • Käytä vain liesituulettimelle nen tuuletus kun liesituuletinta sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. käytetään samanaikaisesti VAROITUS: Jos ruuveja ja kaasulla tai muilla polttoaineilla...
  • Page 58 liikkuvaa aluetta kun sitä av- ataan tai suljetaan. Pidä lapset 1,9 kW 2,6 kW turvallisella etäisyydellä. 5 kW 2. KÄYTTÖ 1,9 kW • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan 1 kW kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun • Suurin kokonaisteho 11,5kW. tarkoitukseen kuin siihen, mitä...
  • Page 59 4. KYTKIMET Ensimmäisen käynnistyksen aikana kortti tunnistaa verkkotaajuuden. Tunnistus näkyy näytössä merkkivalon G vilkkumisesta ja paneeli alkaa sulkeutua. Odota 10 sekuntia, jotta kortti tekee kalibroinnin, ennen kuin kosket kytkimiin. Painike Toiminto Merkkivalopainike Painike toimii vain kun paneeli on auki. Lyhyt painallus = Sytyttää /sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. Merkkivalopainike A palaa.
  • Page 60 5. KAUKO-OHJAIN (LISÄVARUSTE) Tätä laitetta voidaan ohjata kauko-ohjai- mella, joka toimii 3 V paristolla, tyyppi CR2032 (ei kuulu toimitukseen). • Älä laita kauko-ohjainta lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon vaan laita ne asianmukaisiin keräysastioihin. 6. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (”Hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun”).
  • Page 61 1. OPLYSNINGER OM hovedafbrydere i det faste elanlæg i henhold til forskrifterne SIKKERHED om kabelsystemer. For din sikkerhed og for at • For apparater i klasse I: sikre korrekt brug af apparatet Kontrollér, at husstandens anbefaler vi, at du læser denne strømforsyning har en passende brugsanvisning omhyggeligt jordforbindelse.
  • Page 62 • H v i s f o r s y n i n g s k a b l e t brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed. Sørg beskadiges, skal det udskiftes af producenten eller et autoriseret for, at børn ikke har mulighed servicecenter.
  • Page 63 i lokalet). • Symbolet på apparatet 1,75 kW 1,75 kW eller på pakningen betyder, at apparatet ikke skal 5 kW betragtes som almindeligt 1 kW 3 kW husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på et • Samlet maks. effekt 16,6 kW opsamlingscenter, der tager •...
  • Page 64 • Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret. • Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. • Regulér flammens intensitet, så den udelukkende rettes mod grydens/ pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne.
  • Page 65 4. KONTROLLER Ved første tænding registrerer kortet netfrekvensen. Registreringen signaleres på displayet med kontrollampen G blinkende og med panelet, der går i lukkeposition. Vent 10 sekunder for at lade kontrolkortet foretage kalibrering før der tages adgang til betjeningsanordningerne. Tast Funktion Tast med kontrollampe Tasten fungerer kun ved åben låge.
  • Page 66 5. FJERNSTYRING (EKSTRAUDSTYR) Dette apparat kan kontrolleres ved hjælp af en fjernstyring, som forsynes med et 3 V batteri af typen CR2032 (medfølger ikke). • Anbring ikke fjernstyringen i nærheden af varmekilder. • Efterlad ikke batterierne i miljøet, men anbring dem i egnede beholdere. 6.
  • Page 67 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО • Проверьте соответствие на- пряжения сети указанному БЕЗОПАСНОСТИ на табличке, закрепленной В целях собственной безо- внутри вытяжки. пасности и для правильной • В соответствии с нормативны- работы прибора рекомендуется ми правилами монтажа элек- внимательно прочитать руко- тропроводки в стационарной водство, прежде...
  • Page 68 приборами, работающими не зажимных устройств, не от электрического тока, отри- соответствующих указани- цательное давление в поме- ям данных инструкций, щении не должно превышать может привести к возникно- 0,04 мбар с тем, чтобы дым не вению опасных ситуаций и всасывался вытяжкой обратно к...
  • Page 69 а также, не имеющим доста- для окружающей среды и для точного опыта и знаний; в здоровья людей, возникаю- противном случае они должны щие в случае неправильного быть соответствующим обра- его уничтожения. За более зом обучены и находиться под подробной информацией о вторичном...
  • Page 70 • Полная максимальная мощ- • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для ность 16,6 кВт. которых она предназначена. • 4 горелок, как показано на • Никогда не оставляйте высокое пламя рисунке. под вытяжкой, находящейся в работе. •...
  • Page 71 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ При первом включении прибора модуль определяет сетевое напряжение. На это указывает мигающий на дисплее индикатор G и панель начинает закрываться. Прежде чем включить устройства управления, подождите 10 секунд, чтобы модуль мог выполнить соответствующую настройку. Кнопка Функция Кнопка с индикатором Кнопка...
  • Page 72 5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНО) Работой прибора можно управлять пультом дистанционного управления, который работает на батарейке 3 В типа CR2032 (не входит в комплект поставки). • Не оставляйте пульт дистанционного управления около источников тепла. • Не выбрасывайте батарейки в мусор, а только в специальные емкости по сбору...
  • Page 73 1. OHUTUSTEAVE maanduse. • Ü h e n d a g e p l i i d i k u m m Teie ohutuse ja seadme õige tõmbelõõriga vähemalt 120 töö tagamiseks lugege mm läbimõõduga toru abil. Tee käesolev käsiraamat enne lõõrini peab olema võimalikult paigaldamist ja kasutamist lühike.
  • Page 74 ja ohutusmeetmetega on • Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute poolt (sh tähtis täpselt järgida kohalike lapsed), kellel on vähenenud ametkondande väljastatud määrusi. füüsilised või sensoorsed võimed või kellel puuduvad HOIATUS: Eemaldage kogemused ja teadmised enne pliidikummi m a s i n a k a s u t a m i s e k s , paigaldamist kaitsekiled.
  • Page 75 tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võib 2,8 kW 4,6 kW vastasel juhul tekkida selle toote vale käsitlemise käigus. Täpsemat teavet selle toote 4,6 kW 4,6 kW ümbertöötlemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise • Maksimaalne koguvõimsus 17,7 teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite.
  • Page 76 ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Filtru švammisarnast osa saab pesta nõudepesumasinas vähemalt kord iga 4 kuu järel või eriti intensiivse kasutamise korral sagedamini. Töö on tagatud kuni maksimaalselt 5 pesemiseni, mille järel tuleb see vahetada (W).
  • Page 77 4. JUHTIMINE Esialgsel käivitamisel tuvastab plaat vooluvõrgu sageduse. Tuvastamist tähistab displeil fakt, et valgusdiood G vilgub ja paneel lülitub välja. Oodake enne käskude kasutamist 10 s, et lasta juhtplaadil teostada kalibreerimine. Nupp Funktsioon Valgusdioodnupp Nupp töötab ainult avatud luugi korral. Vajutage lühidalt = Valgustuse sisse/välja lülitamine maksimaalsel Põlev valgusdioodnupp A intensiivsusel.
  • Page 78 5. KAUGJUHTIMINE (VABATAHTLIK) S e d a s e a d e t s a a b j u h t i d a kaugjuhtimispuldiga, mille toiteks on CR2032 tüüpi 3 V patarei (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse.
  • Page 79 1. INFORMĀCIJA PAR plūsmai ar cauruli 120 mm dia- metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc DROŠĪBU iespējas īsākam. Lai droši un pareizi ekspluatē- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti tu savu ierīci, pirms tās uzstā- ar gaisa atbrīvošanu. dīšanas un lietošanas rūpīgi izla- •...
  • Page 80 mantot tikai skrūves un mazās var kļūt karstas. sastāvdaļas. • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju norādītā laika perioda (uguns- vai stiprinājuma ierīces uz- bīstamība). Skatīt nodaļu “Ap- stādīšanā nav ievērotas šīs kope un tīrīšana”. instrukcijas, tad var rasties •...
  • Page 81 ierīces ievilkšanu un pagarināša- nu. Nekad nepieskarties ierīces 1,9 kW 2,6 kW kustības zonai, ja tiek veikta ie- 5 kW vilkšana vai pagarināšana. Bēr- niem jāuzturas drošā attālumā. 1,9 kW 1 kW 2. IZMANTOŠANA • Kopīgā maksimālā jauda 11,5 • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas.
  • Page 82 4. VADĪBA Pēc sākotnējās palaišanas plate atpazīst tīkla frekvenci. Atpazīšana ekrānā tiek indicēta ar mirgojošu G signāllampiņu, pēc kā panelis izslēgsies. Lai vadības platei ļautu veikt kalibrēšanu, pirms piekļuves komandām nogaidiet 10 sekundes. Poga Funkcija Signāllampiņas poga Poga funkcionē tikai tad, ja durtiņas ir atvērtas. Nospiest uz īsu brīdi = Ieslēdzas/izslēdzas maksimālās intensitātes Apgaismojums.
  • Page 83 5. TĀLVADĪBAS PULTS (IZVĒLES) Šo ierīci var vadīt, izmantojot tālvadības pulti, kas tiek barota ar CR2032 tipa 3 V bateriju (netiek piegādātas). • Nelieciet tālvadības pulti karstu virsmu tuvumā. • Neutilizēt baterijas sadzīves atkritumos. Tas ir jāievieto specializētos konteineros. 6. APGAISMOJUMS •...
  • Page 84 1. SAUGUMO vartotojui garantuojamas pa- kankamas įžeminimas. INFORMACIJA • Prijunkite ištraukiklį prie išme- Kad įrenginys saugiai ir tinka- timo dūmtakio, naudodami ne mai veiktų, prieš įrengimą ir mažesnį kaip 120 mm diametro naudojimą atidžiai perskaitykite vamzdį. Jungimas prie dūmta- šį vadovą. Visada išsaugokite kio turi būti kuo trumpesnis.
  • Page 85 priemones, svarbu laikytis vieti- jimai arba trūksta patirties ir žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- buvo apmokyti, kaip su tokiais dami garų surinktuvą, nuo įrenginiais elgtis. jo pašalinkite apsauginę Jei viryklės naudojamos, plėvelę.
  • Page 86 • Ištraukimo gartraukis gali būti • Bendras maksimalus galingu- naudojamas kartu su dujine mas 17,7 kW; virykle, turinčia šiuos techninius • 5 degikliai, kaip parodyta pa- duomenis: veikslėlyje. • Bendras maksimalus galingu- mas 12,4 kW; 3 kW 3,8 kW 3 kW •...
  • Page 87 būti pakeistas (W). - Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 darbo mėnesius arba dažniau, jei viryklė ir rinktuvas naudojami labai intensyviai; filtrus galima plauti indaplove (Z). • Rinktuvą valykite drėgnu skudurėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį.
  • Page 88 4. VALDYMAS Įjungus pradžioje valdymo pultas atpažįsta elektros tinklo dažnį. Atpažinimas parodomas ekrane, G blykčioja ir skydelis išsijungia. Palaukite 10 sekundžių, kad valdymo pultas atliktų kalibravimą prieš įvedant komandas. Mygtukas Funkcija Šviesos diodo mygtukas Mygtukas veikia tik tada, kai durelės atidarytos. Trumpai paspauskite = įjungia / išjungia apšvietimą...
  • Page 89 5. NUOTOLINIS VALDYMAS (PASIRENKAMA) Šis įrenginys gali būti valdomas naudojant nuotolinio valdymo pultelį, kuris naudoja CR2032 tipo 3 V bateriją (nepateikiama). • Nedėkite nuotolinio valdymo pultelio netoli šilumos šaltinių. • Neišmeskite baterijų kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, joms yra skirtos specialios talpyklos.
  • Page 90 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це • У фік с ованій розводці к е р і в н и ц т в о п е р е д мають бути передбачені встановленням...
  • Page 91 світла через оптичні прилади перевищувати 0,04 мбар, (бінокль, збільшувальне скло щоб уникнути повернення витяжкою газів назад у та ін.). приміщення. • Не фламбуйте страви під витяжкою, оскільки це може • З а б о р о н я є т ь с я спричинити...
  • Page 92 використання з плитою. придбано виріб. • Чистьте та (або) замінюйте • Цю витяжку можна використо- фільтри через зазначений вувати разом із газовою пли- період часу (є небезпека тою, яка має наведені нижче виникнення пожежі). Див. характеристики. розділ «Догляд і чищення». •...
  • Page 93 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ • Загальна максимальна потуж- ність 17,7 кВт. - Губчату деталь фільтра можна мити в посудомийній машині щонайменше • 5 горілок, як показано на ри- кожні 4 місяці або частіше (у разі сунку. дуже інтенсивного використання). М о ж л и в і с т ь е...
  • Page 94 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Під час першого запуску плата керування розпізнає частоту мережі живлення. Після розпізнавання світлодіод G блимає і панель вимикається. Зачекайте 10 секунд, щоб плата керування провела калібрування, і потім можете переходити до команд. Кнопка Функція Кнопка зі світлодіодом Ця кнопка працює, тільки якщо дверцята відкриті. Коротке...
  • Page 95 5. ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (НЕ ВХОДИТЬ ДО КОМПЛЕКТУ) Цим пристроєм можна керувати за допомогою пульта дистанційного керування, який живиться напругою в 3 В від батарейки типу CR2032 (не входить до комплекту постачання). • Не залишайте пульт дистанційного керування біля джерел високої температури. •...
  • Page 96 1. BIZTONSÁGI • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
  • Page 97 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
  • Page 98 lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus 1,75 kW 1,75 kW alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék 5 kW megfelelő ártalmatlanításáról, 1 kW 3 kW akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem •...
  • Page 99 2. HASZNÁLAT • A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • Tilos a készüléket a rendeltetésszerű céloktól eltérő célokra használni. • Tilos a működésben levő készülék alatt magas lángot hagyni. • A láng erősségét úgy kell beállítani, hogy az kizárólag a főzőedény aljára irányuljon, és ne vegye körbe a főző- edény oldalát.
  • Page 100 4. KEZELŐSZERVEK Az első bekapcsolásnál a kártya felismeri a hálózati frekvenciát. A felismerést a kijelzőn a villogó G led jelzi, és a panel bezárul. Várjon 10 mp-ig, hogy lehetővé tegye a vezérlőkártya számára a kalibrálás végrehajtását a vezérlésekhez történő belépés előtt. Gomb Funkció...
  • Page 101 5. TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) Ez a készülék egy távirányító segítségével vezérelhető, ami egy 3 voltos, CR2032 típusú elemmel működik (nincs mellékelve). • Ne tegye a távvezérlőt hőforrások közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat a megfelelő hulladékgyűjtőbe. 6. VILÁGÍTÁS •...
  • Page 102 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Page 103 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Page 104 mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o 2,8 kW 4,6 kW recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- 4,6 kW 4,6 kW padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Celkový maximální výkon •...
  • Page 105 nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách. • Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš zahřátý olej by se mohl vznítit. 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA - Houbovitou část filtru je možné mýt v myčce, a to alespoň každé 4 měsíce nebo i častěji při zvláště...
  • Page 106 4. OVLADAČE Při prvním zapnutí karta rozpozná síťovou frekvenci. Toto rozpoznání se na displeji signalizuje blikající kontrolkou G a panel se zavře. Počkejte 10 s, abyste ovládací kartě umožnili provést kalibraci před vstupem k ovladačům. Tlačítko Funkce Tlačítko-kontrolka Tlačítko funguje pouze s otevřenými dvířky. Krátké...
  • Page 107 5. DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) Tento přístroj může být ovládán pomocí dálkového ovladače napájeného baterií 3 V typu CR2032 (není součástí dodávky). • Nepokládejte dálkový ovladač do blízkosti tepelných zdrojů. • Použité baterie nevyhazujte do okolního prostředí, ale zlikvidujte je ve speciálních kontejnerech.
  • Page 108 1. BEZPEČNOSTNÉ vodu sa musia nainštalovať v rámci elektrickej siete v súlade s INFORMÁCIE normami platnými pre inštaláciu Na zaistenie vlastnej bezpeč- káblov elektrickej siete. nosti a správneho fungovania • Pri spotrebičoch Triedy I skon- spotrebiča si pozorne prečítajte trolujte, či je elektrická sieť v do- túto príručku ešte pred jeho inšta- mácnosti vybavené...
  • Page 109 dať vymeniť výrobcovi alebo na deti, aby sa so spotrebičom technikovi v prevádzke servisu. nehrali. Čistenie a údržbu spot- • Zástrčku zapojte do zásuvky rebiča nesmú vykonávať deti, elektrickej siete v súlade s plat- pokiaľ nebudú pod dohľadom. nými normami a na prístupnom •...
  • Page 110 likvidácie spotrebiča prispejete • Maximálny výkon 16,6 kW. k predchádzaniu negatívnych • 4 horákov ako na obrázku. dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom 2,8 kW 4,6 kW spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii 4,6 kW 4,6 kW...
  • Page 111 pričom sa uistite, že nedosahuje až na jej okraje. • Fritézu musíte počas používania nepretržite kontrolovať: prehriaty olej by sa mohol zapáliť. 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA - Špongiovitá časť filtra sa dá umývať v umývačke riadu aspoň každé 4 mesiace alebo, v prípade intenzívnejšieho používania aj častejšie, čím sa zaručí...
  • Page 112 4. OVLÁDAČE Pri prvom zapnutí karta rozpozná frekvenciu siete. Rozpoznanie sa signalizuje na displeji blikajúcou kontrolkou led G a panel sa zatvorí. Pred prístupom ku ovládačom počkajte 10 s, aby ste umožnili karte ovládania vykonať kalibráciu. Tlačidlo Funkcia Tlačidlo Led Tlačidlo funguje iba s otvorenými dvierkami. Krátke stlačenie = rozsvieti/zhasne osvetlenie s maximálnou intenzitou.
  • Page 113 5. DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (PO IZBIRI) Tento spotrebič sa dá ovládať prostredníctvom diaľkového ovládača napájaného 3 V batériou typu CR2032 (nedodáva sa). • Diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti zdrojov tepla. • Batérie nevyhadzujte voľne, ale vhadzujte ich do príslušných odpadových nádob. 6. OSVETLENIE •...
  • Page 114 1. INFORMAŢII fixă în conformitate cu normele privind sistemele de cablare. PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest •...
  • Page 115 cător sau de un tehnician de la se joace cu aparatul. Curăţarea Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. •...
  • Page 116 în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor con- 2,8 kW 4,6 kW secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar 4,6 kW 4,6 kW putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare •...
  • Page 117 controlate în timpul utilizării: uleiul su- praîncălzit ar putea lua foc. 3. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE - Partea buretoasă a filtrului poate fi spălată în maşinile de spălat vase, la interval de cel puţin 4 luni sau mai frecvent, în cazul unei utilizări intensive, asigurând funcţionarea până...
  • Page 118 4. COMENZI La prima pornire, placa recunoaște frecvența de rețea. Recunoașterea este semnalată pe afișaj cu ledul G intermitent și panoul se închide. Așteptați 10 sec. pentru a permite plăcii de comenzi să efectueze calibrarea, înainte de a accesa comenzile. Tastă...
  • Page 119 5. TELECOMANDĂ (OPŢIONAL) Acest aparat poate fi comandat cu ajutorul unei telecomenzi alimentate cu o baterie de 3 V, de tip CR2032 (neinclusă). • Nu puneți telecomanda în apropierea surselor de căldură. • Nu aruncați bateriile oriunde, ci depozitați- le în recipiente corespunzătoare. 6.
  • Page 120 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Page 121 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Page 122 odpowiednią wentylację (nie dotyczy urządzeń, które jedynie 1,9 kW 2,6 kW pobierają powietrze z pomiesz- czenia). 5 kW • Symbol znajdujący się na 1,9 kW 1 kW urządzeniu lub na jego opako- waniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać •...
  • Page 123 Rozsuwanie/chowanie urządzenia Niebezpieczeństwo obrażeń! Ryzyko zakleszczenia podczas rozsuwania oraz chowania urządzenia. - Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć, Nigdy nie wolno sięgać do co 2 miesiące lub częściej w razie r u c h o m y c h c z ę ś c i użytkowania intensywnego, można je urządzenia, gdy jest ono myć...
  • Page 124 4. STEROWANIE Po pierwszym włączeniu karta rozpoznaje częstotliwość sieci. Rozpoznanie zostanie zasygnalizowane na wyświetlaczu za pomocą migającej diody led G oraz zamkniętego panelu. Przed uzyskaniem dostępu do poleceń, odczekaj 10 sekund, aby umożliwić płycie sterującej wykonanie kalibracji. Przycisk Funkcja Przycisk LED Przycisk działa tylko przy klapce otwartej Naciśnięcie krótkie = Włączenie/wyłączenie oświetlenia z maksymalną...
  • Page 125 5. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA (OPCJONALNIE) Urządzenie to może być kontrolowane przy pomocy pilota zdalnego sterowania zasilanego baterią 3V typu CR2032 (nie ma w zestawie). • Nie kłaść pilota zdalnego sterowania w pobliżu źródeł ciepła. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wyrzucić...
  • Page 126 1. INFORMACIJE O da kućna mreža napajanja ima odgovarajuće uzemljenje. SIGURNOSTI • Spojite napu na dimnjak pomoću Radi vlastite sigurnosti i isprav- cijevi minimalnog promjera 120 nog rada uređaja, molimo da mm. Put kojim prolazi dim mora pažljivo pročitate ovaj priručnik biti što je moguće kraći.
  • Page 127 • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon UPOZORENJE: prije instali- naznačenog razdoblja (opasnost ranja nape, uklonite zaštitne od požara). Pogledajte dio Odr- folije. žavanje i čišćenje. • Koristite samo vijke i sitni mate- • U prostoriji treba osigurati od- rijal tipa koji odgovara napi. govarajuću ventilaciju kada se UPOZORENJE: Nepotpuna napa upotrebljava istodobno s...
  • Page 128 uvlačenja ili izvlačenja uređaja. Nikad ne posežite u područje 1,9 kW 2,6 kW kretanja uređaja dok je uvučen ili izvučen. Držite djecu podalje 5 kW od uređaja. 1,9 kW 1 kW 2. UPORABA • Ukupna maksimalna snaga 11,5 • Usisna napa osmišljena je isključivo za kućnu uporabu s ciljem uklanjanja mirisa od kuhanja.
  • Page 129 4. KOMANDE Kada se prvi put uključi, ploča prepozna frekvenciju mreže. Na zaslonu se treperenjem svjetleće diode G prikaže da je frekvencija prepoznata i ploča se zatvori. Prije nego što pristupite komandama, pričekajte 10 sekundi kako biste omogućili upravljačkoj ploči da obavi umjeravanje. Tipka Funkcija Led tipka Tipka funkcionira samo s otvorenim kapkom.
  • Page 130 5. DALJINSKI UPRAVLJAČ (PO ŽELJI) Ovim uređajem može se upravljati pomoću daljinskog upravljača koji se napaja baterijom od 3V tipa CR2032 (nije uključena). • Ne ostavljajte daljinski upravljač u blizini izvora topline. • Ne odlažite baterije u okoliš, odlažite ih u odgovarajuće kontejnere. 6.
  • Page 131 1. VARNOSTNE sistemov kabelske napeljave. • Pri napravah razreda I preverite, INFORMACIJE ali ima napajalno omrežje v hiši Zaradi lastne varnosti in za ustrezno ozemljitev. pravilno delovanje naprave • Napo priključite na cev za od- priporočamo, da pred namestitvi- vajanje dima premera najmanj jo in prvo uporabo pozorno pre- 120 mm.
  • Page 132 natančno spoštovati predpise, Dostopni deli se lahko med ki jih določajo lokalni organi. uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo. OPOZORILO: preden name- stite napo, odstranite zašči- • Po navedenem časovnem ob- tno folijo. dobju očistite in/ali zamenjajte • Uporabite samo najbolj ustrezne filtre (tveganje požara).
  • Page 133 Nikoli ne posegajte v gibljivi del naprave, ko poteka uvlek ali 1,9 kW 2,6 kW izvlek. Otroci naj bodo na varni razdalji. 5 kW 1,9 kW 2. UPORABA 1 kW • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje ku- •...
  • Page 134 4. UKAZI Ob prvem zagonu kartica prepozna omrežno frekvenco. To je prikazano na prikazovalniku z utripanjem lučke LED G, nadzorna plošča pa se izklopi. Počakajte 10 sekund, da kontrolna kartica izvede umerjanje, preden dostopate do upravljal. Tipka Funkcija Tipka Led Tipka deluje samo pri odprti vratnici.
  • Page 135 5. DALJINSKI UPRAVLJALNIK (PO IZBIRI) To napravo je mogoče upravljati z daljinskim upravljalnikom, ki ga napaja 3-V baterija tipa CR2032 (ni priložena). • Daljinskega upravljalnika ne odlagajte blizu virov toplote. • Baterij ne odstranjujte v okolje, ampak jih odvrzite v ustrezne zbiralnike. 6.
  • Page 136 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Page 137 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Page 138 Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος 1,9 kW 2,6 kW αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- ροφητήρας χρησιμοποιείται 5 kW ταυτόχρονα με συσκευές που 1,9 kW 1 kW χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές που απάγουν αποκλειστικά τον •...
  • Page 139 έκταση της συσκευής. Ποτέ μην απλώνετε τα χέρια σας στην περιοχή μετακίνησης της συσκευής ενώ αυτή ανασύρεται ή εκτείνεται. Κρατήστε τα παιδιά σε ασφαλή απόσταση. • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμο- ποιώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 2. ΧΡΗΣΗ • Ο απορροφητήρας έχει μελετηθεί απο- κλειστικά...
  • Page 140 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Κατά το πρώτο άναμμα, η πλακέτα αναγνωρίζει τη συχνότητα του δικτύου. Η αναγνώριση επισημαίνεται στην οθόνη με το led G να αναβοσβήνει και το κάλυμμα κλείνει. Περιμένετε 10 δευτ. ώστε η πλακέτα χειρισμού να εκτελέσει τη ρύθμιση, πριν να έχετε πρόσβαση στα χειριστήρια. Πλήκτρο...
  • Page 141 5. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται μια μπαταρία των 3 V τύπου CR2032 (δεν περιλαμβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά μόνο στους ειδικούς κάδους. 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ...
  • Page 142 1. GÜVENLİK monte edilmelidir. • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- HAKKINDA BİLGİLER nağının düzgün topraklandığını Kendi güvenliğiniz açısından kontrol edin. ve cihazın düzgün çalışması • Davlumbazı, çapı en az 120 mm için, kurulum ve devreye alma olan bir boru ile, duman tahliye işlemlerini gerçekleştirmeden bacasına bağlayın.
  • Page 143 bağlayın. lemleyin. • Dumanın tahliyesi için uygulana- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, cak teknik ve emniyet tedbirleri- duyusal sorunları olan veya ne ilişkin olarak, yerel makamlar tecrübe ve bilgi eksikliği olan tarafından belirlenen kurallara kişilerce (çocuklar dahil), gü- titiz bir şekilde riayet edilmesi venliklerinden sorumlu birisi önemlidir.
  • Page 144 önlenmesine yardımcı olacak- tır. Bu ürünün geri dönüşümü 3 kW 3,8 kW 3 kW hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün 4,9 kW 3 kW satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. Ev aletini uzatmak/toparlamak Yaralanma riski! •...
  • Page 145 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın.
  • Page 146 4. KOMUTLAR Karta elektrik ilk geldiğinde şebeke frekansını tanır. Tanıma, ekranda LED G yanıp sönerek gösterilir ve panel kapanır. Komut vermeye başlamadan evvel 10 saniye kadar kartın kalibrasyonu gerçekleştirmesini bekleyin. Tuş Fonksiyon Led Tuşu Tuş sadece kanat açıkken çalışır. Kısa Basış = Işıkları maksimum yoğunlukta açar/kapatır. Led A Tuşu Sabit.
  • Page 147 5. KUMANDA (OPSİYONEL) Bu cihaz, 3 V’luk CR2032 tipli bir pil (dahil değildir) ile çalışan bir kumanda ile yönetilebilir. • Kumandayı ısı kaynaklarının yakınında tutmayın. • Pilleri normal çöplerle birlikte atmayın, uygun konteynerlere bertaraf edin. 6. IŞIKLANDIRMA • Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun (“Edinmek için teknik servisle bağ- lantı...
  • Page 148 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване.
  • Page 149 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните...
  • Page 150 ва, че не трябва да се изхвър- фигурата. ля с домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да 1,75 kW 1,75 kW се предаде в специализиран пункт за рециклиране на 5 kW електрическо и електронно 1 kW 3 kW оборудване. Чрез правилното изхвърляне...
  • Page 151 сгъването му. Дръжте децата на безопасно разстояние. 2. ИЗПОЛЗВАНЕ • Аспираторът е създаден изключително • Почиствайте аспиратора с влажна за домакински нужди за премахване на кърпа и неутрален течен препарат. кухненските миризми. • Никога не го използвайте за други цели, освен по предназначение. •...
  • Page 152 4. ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ При първото включване таблото разпознава честотата на тока в електрическата мрежа. Разпознаването се сигнализира на дисплея с мигане на светодиода G и изключване на панела. Преди да използвате командните бутони, изчакайте 10 секунди, докато таблото за управление извърши калибрирането. Бутон...
  • Page 153 5. ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ИЗБОР) Този уред може да се управлява с дистанционно управление, захранвано от батерия тип CR2032, 3 V (не е включена в комплекта). • Не оставяйте дистанционното управление близо до източници на топлина. • Не изхвърляйте батериите заедно с битовите...
  • Page 154 1. ҚАУІПСІЗДІК мәліметтер тақтасындағы көрсеткіштермен сәйкес ТУРАЛЫ АҚПАРАТ болуын қадағалаңыз. Өз қауіпсіздігіңіз үшін және • С ө н д і р у қ ұ р а л д а р ы , қ ұ р ы л ғ ы н ы д...
  • Page 155 (дүрбі, ұлғайтқыш шыны...) кері кіруін болдырмау үшін, бөлмедегі теріс қысым 0,04 а р қ ы л ы ж а р ы қ қ а т ур а мбар-дан аспауы тиіс. қарамаңыз. • Ауа, газдан немесе басқа • Ж а н ы п т...
  • Page 156 болуы мүмкін. хабарласыңыз. • Сүзгілерді көрсетілген уақыт • Сорғыш келесі сипаттамаларға кезеңінен кейін тазартыңыз ие болып табылатын газ және/немесе ауыстырыңыз к ә м п і р е к т е р і м е н б і р ге (өртену қаупі). «Күтім көрсету қолданылуы...
  • Page 157 кетсе, өртке ұласып кетуі мүмкін! • Жалпы ең жоғары қуаты 17,7 кВт. 3. КҮТІМ КӨРСЕТУ • Суретте көрсетілгендей, 5 ЖӘНЕ ТАЗАРТУ кәмпірек. - Сүзгінің ысқыш тәрізді бөлігін ыдыс- аяқ жуғыш машинада кемінде 4 ай сайын немесе аса қарқынды ырғақпен 3 kW 3,8 kW 3 kW пайдаланғанда, жиірек...
  • Page 158 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Бастапқы іске қосу кезінде тақта желілік жиілікті анықтайды. Жиіліктің анықталғаны дисплейде G жарық жиодының жыпылықтауы және панельдің өшуі арқылы көрсетіледі. Пәрмендерге қол жеткізбес бұрын басқару тақтасы калибрлеуді орындағанша 10 секунд күтіңіз. Түйме Функция Жарық диодты түйме Түйме есік ашық болған кезде ғана жұмыс істейді. Қысқаша...
  • Page 159 АЛШАҚТАН БАСҚАРЫЛАТЫН ПУЛЬТ (ҚОСЫМША) Осы құрылғыны CR2032 типті 3 В-тық қуат элементінен жұмыс істейтін алшақтан басқару пультінің көмегімен (жиынтыққа кірмейді) басқаруға болады. • Алшақтан басқарылатын пультті жылу көздерінің жанында қалдырмаңыз. • Қуаттау элементтерін әдеттегі қоқыспен бірге лақтырмаңыз, оларды арнайы контейнерлерге лақтыру қажет. 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ...
  • Page 160 1. БЕЗБЕДНОСНИ на внатрешната страна на аспираторот. ИНФОРМАЦИИ • Начините на исклучување мора Заради ваша сопствена да бидат вградени во фиксната безбедност и заради правилно инсталација во согласност функционирање на апаратот, со правилата за поврзување внимателно прочитајте го овој кабли. прирачник пред да започнете со •...
  • Page 161 во оџак што се користи за деца постари од 8 години и лица со намалени физички, сетилни испуштање гасови од апарати што работат на гас или на други или ментални способности горива. или со недоволно искуство • Ако е оштетен кабелот за и...
  • Page 162 истовремено се користат прикажано на сликата. апарати што работат на гас или на други горива (не е 1,9 kW 2,6 kW применливо за апарати што воздухот го испуштаат во 5 kW просторијата). 1,9 kW 1 kW • Симболот на производот или неговото...
  • Page 163 3. ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ - Сунѓерестиот дел од филтерот може да се мие во машина за миење 3 kW 3,8 kW 3 kW садови, најмалку на секои 4 месеци или почесто, ако го користите многу често. Гаранција за функционирањето 4,9 kW 3 kW на...
  • Page 164 4. КОНТРОЛИ При првото вклучување, таблата ја препознава фреквенцијата на струјата. Препознавањето се сигнализира на екранот така што лед светлото G трепка, а панелот се исклучува. Пред да пристапите до командите, почекајте 10 секунди за да дозволите контролната табла да изврши калибрација. Копче...
  • Page 165 5. ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ (ОПЦИОНАЛНИ) Овој уред може да се командува со помош на далечински управувач, што се напојува со 3 V батерија од типот CR2032 (не се испорачува со производот). • Не оставајте го далечинскиот управувач во близина на топлински извори. •...
  • Page 166 1. INFORMACIONE të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e PËR SIGURINË sistemeve të kabllimit. Për sigurinë tuaj e për • Për aparatet e Klasës I, kontrolloni funksionimin korrekt të aparatit, që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të lutemi të...
  • Page 167 • Lidheni spinën me një prizë që rasteve kur janë të kontrolluar. • Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar është në përputhje me normativat që të mos luajnë me aparatin. në fuqi e në pozicion të arritshëm. • Lidhur me masat teknike e të •...
  • Page 168 për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga 2,8 kW 4,6 kW përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, 4,6 kW 4,6 kW kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku •...
  • Page 169 përfshijë anët. • Fritezat duhet të kontrollohen vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji i mbinxehur mund të marrë flakë. 3. PASTRIMI E MIRËMBAJTJA - Pjesa e sfungjertë e filtrit mund të lahet në enëlarëse të paktën çdo 4 muaj ose më shpesh, për një përdorim veçanërisht intensiv, duke garantuar funksionimin deri në...
  • Page 170 4. KOMANDIMET Kur ndizet për herë të parë skeda njeh frekuencën e rrjetit. Njohja sinjalizohet në display me led G pulsuese e paneli vendoset në mbyllje. Prisni 10 sek për t’i lejuar skedës së komandimeve që të bëjë kalibrimin, para se të hyni tek komandimet. Butoni Funksioni Butoni Led...
  • Page 171 5. TELEKOMANDA (OPSIONALE) Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri prej 3 V të llojit CR2032 (nuk përfshihet). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë qëllim. 6.
  • Page 172 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ожичење у складу са прописима о ожичавању. ИНФОРМАЦИЈЕ • У случају уређаја 1. класе, Ради ваше безбедности и проверите да ли струјна правилног коришћења утичница може да обезбеди уређаја, пре монтаже и употребе адекватно уземљење. пажљиво прочитајте ово упутство. •...
  • Page 173 • Утикач ставите у утичницу обављају деца без надзора. • Деца морају бити под надзором која је у складу са важећим да се не би играла са уређајем. прописима и постављена на лако доступном месту. • Овај уређај не треба да користе •...
  • Page 174 потенцијалних негативних последица по животну средину 2,8 kW 4,6 kW и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. 4,6 kW 4,6 kW За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, • Максимална укупна снага 17,7 служби...
  • Page 175 • Фритезе се током употребе морају непрекидно надзирати: прегрејано уље може да се запали. 3. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ - Сунђерасти део филтера може да се пере у машини за прање посуђа бар свака 4 месеца, а при интензивној употреби и чешће. Рад се гарантује до...
  • Page 176 4. КОМАНДЕ При првом покретању, плоча препознаје фреквенцију електричне мреже. Препознавање се на дисплеју означава трептањем лампице G и затим се панел искључује. Сачекајте 10 s да управљачка плоча обави калибрацију пре него што употребите команде. Дугме Функција Лампица дугмета Ово дугме ради само када су врата отворена. Притисните...
  • Page 177 5. ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ (ОПЦИОНАЛНИ) Овим уређајем може да се управља даљинским управљачем који напаја батерија типа CR2032 од 3 V (није приложена). • Не стављајте даљински управљач близу извора топлоте. • Не бацајте батерије заједно са обичним отпадом; морају да се ставе у...
  • Page 180 2,8 kW 4,6 kW 4,6 kW 4,6 kW 1,9 kW 2,6 kW 5 kW 1,9 kW 1 kW 1,9 kW 2,6 kW ‫ﺗﻭﺳﻳﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ/ﺳﺣﺏ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ 5 kW 1,9 kW !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬ 1 kW ‫ﺍﺣﺗﻣﺎﻝ ﺗﻌﺭﺽ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﻠﺯﺭﺟﻧﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺳﺣﺑﻪ ﺍﻭ ﺗﻭﺳﻳﻌﻪ. ﻻ ﺗﻘﺗﺭﺏ‬ ‫ﺍﻟﻰ...
  • Page 184 991.0585.564_01 - 190514 - D000000005929_00...

Ce manuel est également adapté pour:

340.0582.936Fabula plus 60Fabula plus ev8 bk a60