Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ATTENZIONE: leggere le
istruzioni prima dell' utilizzo.
WARNING: read the
instructions carefully before
use.
ATTENTION: lire
attentivement les istructions
avant l'usage.
ACHTUNG: die
anweisungen bitte vor
gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA:
leer atentamente las
advertencias antes el uso de
aparado.
ATENÇÃO: ler
atentamente as instruções
antes da utilização.
LET OP: vóór gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig lezen.
POZOR: pred uporabo
preberite navodila.
ВНИМАНИЕ: прочетете
указанията преди
употреба.
ВНИМАНИЕ:
перед
использованием прочитайте
инструкцию по эксплуатации.
DİKKAT:
MAKİNAYI
KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM
TALİMATLARINI OKUYUNUZ.
POZOR: před použitím si
pozorně přečtěte návod.
®
the
Group
ISTRUZIONI PER L'USO
Lavasciugapavimenti
USER'S INSTRUCTIONS
Floor Scrubber Drier
MODE D'EMPLOI
Autolaveuses
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schrubbsaugautomat
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Fregadora-secadora de pavimentos
INSTRUÇÕES DE USO
Máquina para lavar e secar pisos
GEBRUIKSAANWIJZING
Scheuersaugmaschine
NAVODILA ZA UPORABO:
Aparat za čiščenje in sušenje tal
УКАЗАНИЯТА
Подопочистваща машина
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Скруббер-сушилка для пола
KULLANIM KILAVUZU
ZEMÝN TEMÝZLEME OTOMATI
‫التعليامت قبل االستخدام‬
NÁVOD K POUŽITÍ
PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
Technical data plate.
IT
pag. 4
ATTENZIONE!
Prestare attenzione per motivi di sicurezza.
EN
pag. 6
CAUTION!
It is important to be careful on safety grounds.
FR
page 8
ATTENTION!
Redoublez d'attention pour des motifs de
sécurité.
DE
Seite 10
ACHTUNG!
Wichtiger Hinweis, der aus Sicherheitsgründen
zu beachten is.
ES
pág. 12
¡ATENCIÓN!
Prestar atención por motivos de seguridad.
PT
pag. 14
ATENÇÃO! Informação importante a ser tida em
consideração por motivos de segurançã.
NL
blz. 16
ATTENTIE!
Uit veiligheidsoverwegingen goed opletten.
SL
str. 18
POZOR!
Bodite pozorni iz varnostnih razlogov.
BG. стр. 20
ВНИМАНИЕ!
Обърнете внимание на безопасността.
RU
стр. 22
ВНИМАНИЕ!
безопасности будьте внимательны
TR
Sf.
24
DÝKKAT!
Emniyet talimatlarýna uyunuz
AR
1-29
‫صفحة‬
‫سربنتري‬
CS
str. 30
POZOR!
Věnujte pozornost z bezpečnostních důvodů.
Предупреждения Для обеспечения
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bohman MS Profi+

  • Page 1 ® Group • ISTRUZIONI PER L’USO pag. 4 ATTENZIONE! Prestare attenzione per motivi di sicurezza. Lavasciugapavimenti USER’S INSTRUCTIONS pag. 6 CAUTION! Floor Scrubber Drier It is important to be careful on safety grounds. MODE D’EMPLOI page 8 ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de Autolaveuses sécurité.
  • Page 4 Istruzioni originali PRESENTAZIONE riparo dalla pioggia e dal gelo (fig.4). Per collegare rigidamente il manico e la base, Usare la macchina solo per gli scopi a cui è occorre inclinare in avanti il manico fino a quando il destinata pedale si blocca scattando (fig.5). La macchina è...
  • Page 5 macchina fornirà le sue massime prestazioni su detergente non aggressivo e infilarle nelle guide Se il problema persiste contattare il Centro di superfici precedentemente spazzate, pronte cioè al ricordandosi di riagganciare i fermi d’estremità. Assistenza più vicino lavaggio e all’asciugatura. - Collegare la spina del cavo di alimentazione alla INCONVENIENTI E RIMEDI GARANZIA...
  • Page 6 Translation of the original instructions PRESENTATION not specifically for scrubber-dryer machines. The 2. Delivery of detergent liquid detergent recommended by the manufacturer 3. Suction of the liquid delivered should be used. The machine is designed to wash and dry hard - TOP TANK n°...
  • Page 7 Move the machine slowly forward and back, cutout to reset. the material or manufacture will be examined following a washing pattern as shown in figure Check that there are no jammed objects by one of our technical service centres or on 9 if possible.
  • Page 8 Traduction des instruction originales PRÉSENTATION exclusivement à un centre d’assistance autorisé. et en inclinant le guidon (fig.3). Conserver la machine dans un local fermé, à POSITION DE TRANSPORT : pour la déplacer d’une l’abri de la pluie et du gel. pièce à...
  • Page 9 Pour extraire les caoutchoucs, il est nécessaire de les Si le problème persiste, contacter le Centre OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES : séparer en débloquant les arrêts d’extrémité (fig. 13) d’Assistance le plus proche. Remplir la machine d’eau et de détergent pour et en les extrayant dans des directions opposées (fig. sols.
  • Page 10 Übersetzung des Originalanleitung EINFÜHRUNG Kabels darf ausschließlich in Vertragswerkstätten vor- diese unbedingt ausgeschaltet und die Bürsten sowie genommen werden. die Bodenwischgummis vom Fußboden angehobensein * Maschinen in geschlossenen Räumen und vor Regen (Abb.4). Um den Handgriff mit dem unteren Teil der Ma- Die Maschine wurde in erster LInie für umweltschonen- und Frost geschützt aufbewahren.
  • Page 11 sauger von Bröseln, Haaren Blumenerde, Staubflusen tung herausgezogen werden (Abb.14) usw. befreien. Die Maschine liefert Höchstleistungen Die Maschine verliert Wasser: auf bereits gefegten Flächen, die für das Scheuern und * Mit Hilfe eines nicht aggressiven Reinigungsmittels Schmutzwassersammelbehälter entleeren (Abb.8). Trocknen vorbereitet wurden. unter fließendem Wasser reinigen und in die Führung Überprüfen, dass die O-Ring-Dichtung vorhanden * Stecker des Stromversorgungskabels in die Steckdose...
  • Page 12 Traducción de las instrucciones originales PRESENTACIÓN No usar cera para pavimentos. erogación. Para no hacer pesada la máquina más de lo No llenar los depósitos de ácidos, disolventes, debido, se aconseja llenar el depósito superior con el sustabcias inflamables u otros líquidos que puedan líquido estrictamente necesario para la limpieza de la La máquina ha sido proyectada para lavar y secar dañar la parte mecánica y generar vapores tóxicos.
  • Page 13 Antes de iniciar el lavado del pavimento es aconsejable del depósito. - la limpieza de los órganos en función. probar la máquina en una zona delimitada, para Si el problema persiste contactar el Centro de verificar si el detergente que se está por usar es idóneo Asistencia más cercano.
  • Page 14 Tradução das instruções originais APRESENTAÇÃO - Não utilizar soluções aquosas com temperaturas Tem uma capacidade máxima de aproximadamente superiores a 40ºC. 2,8 litro e tem a função de conter o líquido detergen- te limpo. A máquina necessita de pelo menos um - Manter dedos, cabelos, fiapos de roupas longe das litro de solução no reservatório para poder iniciar A máquina foi projetada para lavar e secar pisos de...
  • Page 15 da e para ajustar o modo de uso. nar o reservatório. ção errada do aparelho. O mesmo vale para a falta de - Não deixar a máquina parada com a escova rotati- - Se o problema persistir contar o Centro de Assis- respeito das normas contidas no nosso manual de va ligada.
  • Page 16 Vertaling van de originele instructies INLEIDING warmtebronnen. trappen en de rijhendel (afb. 3) schuin naar beneden te Gebruik de machine niet als het elektrische snoer bewegen. TRANSPORTSTAND: Als de machine van de ene ruimte beschadigd is. Wend u voor de vervanging ervan De machine is in de eerste plaats ontworpen om vloeren uitsluitend tot een erkend servicecentrum.
  • Page 17 Ontdoe het schoon te maken oppervlak met borstel niet klem komen te zitten. contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. een bezem of een stofzuiger van kruimels, haar, DE RUBBERS SCHOONMAKEN ER LEKT WATER UIT DE MACHINE plantenaarde, stofpluisjes enz. De machine zal maximale prestaties leveren op reeds geveegde Om de rubbers eraf te halen moet u ze losmaken Leeg het vergaarreservoir van het vuile water (afb.8).
  • Page 18 Prevod originalnih navodil OPIS Filter št.6 (slika 1) lahko poškodujejo aparat in proizvedejo Ima funkcijo da umazano posesano tekočino toksično paro preusmeri v spodnji rezervoar. Aparat je bil sestavljen za čiščenje in sušenje - ne uporabiti vode z temp. višjo od 40°C Odstranitev: dvignite ga is spodnjega tal, na način mehanične rotacijske...
  • Page 19 slika 2 in ročaj dvignite vertikalno dokler se PREVEČ PENE pedal ne zatakne - dodali ste preveč detergenta - e se problem ponavlja pokličite servisno - izpraznite oba rezervoarja in jih izpahnite službo in posušite - postavite rezervoarje na svoje mesto, APARAT PUŠČA VODO aparat shranite v varen prostor daleč...
  • Page 20 Превод на първоначалните инструкции ПОДОПОЧИСТВАЩА МАШИНА Пазете електрическия кабел далеч от източ- ПОЗИЦИЯ ЗА УПОТРЕБА: За да използвате маши- ници на топлина. ната е достатъчно да освободите педала като го Не използвайте машината, ако електрическия натиснете и наклоните ръкохватката за управле- ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 21 Напълнете машината с вода и препарат за под. ПОЧИСТВАНЕ НА СКУИДЖИТО жения към комплекта инструмент. Подгответе повърхността, която ще почистите За да махнете скуиджитата трябва да ги разде- Ако проблема остане, свържете се с най-близ- минавайки я с метла или с прахосмукачка, за лите...
  • Page 22 Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ – Храните устройство в помещении, защи- детали (пластиковые мешки и мелкие дета- щенным от холода и дождя. ли) в пределах досягаемости детей. – Используйте устройство только по на- Устройство предназначено для мытья и – РАБОТА ПЕДАЛИ 9 (рис. 2). значению.
  • Page 23 ЧИСТКА МОЩЕНЫХ ПОВЕРХНО- щается свободно. том (рис. 15) СТЕЙ – Завинтите 2 винта, стараясь при этом не – Если проблему не удается устранить, об- прихватить щетину щетки. ратитесь в ближайший сервисный центр. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ: ЧИСТКА ЛЕЗВИЙ SQEEGEE УТЕЧКА ВОДЫ В УСТРОЙСТВЕ –...
  • Page 24 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi SUNUM doldurmayýn. ÜST TANK Fig.5) 40C nin üzerindeki deterjan solüsyonlarýný Bu depo maksimum 2,8 litre temiz deterjan sývýsý kullanmayýn. depolamak için tasarlanmýþtýr. Makinanýn sývý Makina, sert yüzeylerin çevreye duyarlý biçimde Parmak, saç ve bol elbise parçalarýný makinanýn daðýtabilmesi için depoda en az 1 litre solüsyona döner fýrça sistemini su yardýmýyla yýkanýp döner aksamlarýndan uzak tutun.
  • Page 25 BAKIM yerleþtirildiðinden ve kilit mandalýnýn sýkýlý tamiri nakliye masraflarý kullanýcý tarafýndan olduðundan emin olun (Fig. 13). ödenerek yetkili servisimiz tarafýndan yapýlýr. Atýk deterjan deposunu boþaltýn. Makinanýn uygun olmayan kullanýmý yada ÇALIÞMA ÝÞLEMÝNDEN SONRA Hortumlarýn baðlandýðýndan (Fig. 16 ve 17) ve hatalý...
  • Page 26 • 2001/01/05 ‫بيكونياكا في‬ • ‫جنكارلو لنفريدو-مدير عام‬ SMALTIMENTO ‫إقصاء‬ ‫والتش � �ريعات‬ ‫ح � �ول نفاي � �ات المع � �دات الكهربائي � �ة واللكتروني � �ة‬ 2003 ‫ين � �اير‬ ‫لتاري � �خ‬ ) ‫التش � �ريع )الت � �وجيه الوروب � �ي‬ 2012/19/EU DEEE 2002/96EC...
  • Page 27 ‫( لشتغال الفرشاة‬ ‫) صورة‬ ‫-اضغط على زر‬ ‫(لتوزيع الماء المنظف الكافي ليتماش مع نوعية السطح ونوعية الوساخ مع عدم تجاوز الكمية‬ ‫) صورة‬ ‫اضغط على زر‬ ‫االمستعملة لذالك‬ ‫( لشفط المنظف الموزع فوق الطابق‬ ‫) صورة‬ ‫اضغط على الزر‬ ‫حرك...
  • Page 28 :‫المرجو عدم استخدام التمديد الكهربائي الذى ل يتطابق مع المعايير المشار اليها في الئحة التالية‬ ‫م‬ 12.5 ‫الكثر‬ ‫ملم مكعب‬ ‫م‬ ‫الكثر‬ ‫ملم مكعب‬ ‫م‬ ‫الكثر‬ ‫ملم مكعب‬ ‫دور الدواس‬ : ‫وضع التشغيل‬ ‫لستخد ام الجهاز يتم فقط اطل ق اادواس عن طريق دفع وامالة مقبض القيادة) الصورة‬ ‫تعليمات...
  • Page 29 SPRINTER il lavasciuga ‫سبرنتير‬ ‫وصف عام‬ ‫زر محرك الفرشاة‬ ‫- زر توزيع المنظفات‬ ‫- زر محرك للشفط‬ ‫-المقبض‬ ‫-خزان لمواد التنظيف‬ ‫-مجموعات فيلترات‬ ‫-غطاء -الزر لفتح الخزان‬ ‫- خزان للمواد الملوثه‬ ‫- دواسة لتامين التنقل‬ ‫-خطاف الحبل الكهربائي‬ ‫-مقود الشفاطة‬ ‫-الفرشاة‬...
  • Page 30 Překlad originálního návodu PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJE hořlavé kapaliny či tuhé látky (např. uhlovodíky, popel, saze). HORNÍ NÁDRŽ č. 5 (obr. 1) Používejte pouze specifické nepěnivé čistící Má maximální kapacitu cca 2,8 litrů a obsahuje čistou Tento stroj je určen k mytí a sušení podlahy, a to prostředky.
  • Page 31 čistícího roztoku, dávkování závisí na typu Elektrický motor kartáče se přehřál: zkontrolujte, materiálem nebo výrobní vadou, budou posouzeny povrchu a typu nečistot. Snažte se nepoužívat zda přívody vzduchu ve spodní části nejsou v našem servisním centru nebo v našem sídle, a v zbytečně...
  • Page 32 UYGUNLUK BEYANI CE/EU aşağıdaki Direktifl eri ile müteakip değişikliklerine ve ES/UE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ podle Směrnic (a jejich následných variací): TPC Bohman s.r.o. Třída Tomáše Bati 283 - 763 02 Zlín Czech Republic Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:...