WMF LONO Glas Mode D'emploi
WMF LONO Glas Mode D'emploi

WMF LONO Glas Mode D'emploi

Kaffeemaschine glas, kaffeemaschine thermo

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

LONO
Kaffeemaschine Glas
Kaffeemaschine Thermo
de
Gebrauchsanweisung 4
en
Operating Manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
es
Instrucciones de uso 32
nl
da
12
20
sv
26
fi
no
Gebruiksaanwijzing 38
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
44
50
56
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WMF LONO Glas

  • Page 1 LONO Kaffeemaschine Glas Kaffeemaschine Thermo Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 38 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 32 Bruksanvisning...
  • Page 3 Aufbau Kaffeemaschine Produktoversigt kaffemaskine Start-/Stopptaste mit Leuchtring Start-/stopknap med lysende ring Aroma-Taste Aroma-knap Entkalkungsprogramm Afkalkningsprogram Schwenkfilter Drejefilter Wassertank mit Deckel Vandtank med låg Set-up of the coffee machine Kaffemaskinens konstruktion Start / Stop button with LED Start- och stoppknapp med ljusring Aroma button Aromknapp Descaling programme...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 5 und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gemeinsam mit dem Gerät an Nachbenutzer weiter. Beachten Sie auch die Garantiehinweise am Ende der Gebrauchsanweisung. Für Glasbruch wird keine Garantie übernommen.
  • Page 6: Leuchtanzeigen Im Überblick

    Leuchtanzeigen im Überblick Farbe Leuchtring Aktion Start-/Stopptaste Kaffeemaschine Kaffeezubereitung (mit Aroma- leuchtet weiß Funktion) läuft blinkt weiß Aromafunktion ausgewählt Zubereitung beendet (nur Variante mit Thermokanne) leuchtet grün Zubereitung beendet, Warmhalte- Funktion aktiv (nur Variante mit Glaskanne) blinkt blau/weiß Verkalkungsanzeige blinkt blau Entkalkungsprogramm ausgewählt leuchtet blau Entkalkungsprogramm aktiv...
  • Page 7 WMF Aroma Perfection Möchten Sie einen stärkeren, aromatischen Kaffee zubereiten, können Sie die Aroma-Funktion WMF Aroma Perfection aktivieren. Sie empfiehlt sich besonders für die Zubereitung geringer Mengen. Drücken Sie dazu die Aroma-Taste (2) kurz bevor Sie den Brühvorgang mit der Start-/Stopptaste (1) beginnen, der Leuchtring der Start-/Stopptaste (1) blinkt weiß.
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Filter, Glaskanne und Thermokanne werden unter fließendem Wasser gereinigt. Verkalkungsanzeige Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Brühzeit und einer niedrigeren Qualität Ihres Kaffees.
  • Page 9: Garantie-Information

    Entkalkungsprogramm Ihre Kaffeemaschine verfügt über ein automatisches Entkalkungsprogramm. Hinweis: Einmal gestartet, sollte das Entkalkungsprogramm nicht abgebrochen werden. Dies dient der Sicherheit aller Benutzer. Es soll verhindern, dass in Unkenntnis Kaffee gebrüht werden kann, solange die Entkalkerlösung noch nicht vollständig ausgespült wurde. Im Notfall können Sie das Enkalkungsprogramm durch drücken der Start-/Stopptaste (1) abbrechen.
  • Page 10 Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG . Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushalts- abfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß...
  • Page 12: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ These devices can be used by children older than eight years old as well as by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, persons lacking experi- ence and/or lacking knowledge if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting risks.
  • Page 13: Additional Safety Instructions

    Technical data Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz Power consumption: 900 W Protection class: Additional safety instructions ▪ Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug must be dry. ▪ Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang down and protect it from heat and oil.
  • Page 14: Led Displays At A Glance

    LED displays at a glance Colour LED Coffee machine Start / Stop button action Coffee preparation (with aroma illuminates white function) is running flashes white Aroma function selected Preparation completed (only version with vacuum jug) illuminates green Preparation completed, keep- warm function active (only version with vacuum jug) flashes blue / white...
  • Page 15 WMF Aroma Perfection If you would like to prepare a strong aromatic coffee, you can activate the aroma function WMF Aroma Perfection. It is particularly recommended for preparing small amounts. To do so, push the Aroma button (2) just before you begin the brew process with the Start / Stop button (1).
  • Page 16: Cleaning And Care

    Cleaning and care Cleaning Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down. Do not immerse the device in water, but rather clean it on the outside with a damp cloth and a little washing-up fluid. Do not use any sharp and abrasive cleaning agents. The filter, teapot and vacuum jug can be cleaned under running water.
  • Page 17 Descaling programme Your coffee machine has an automatic descaling programme. Note: Once started, the descaling programme should not be interrupted. This is for the safety of all users. This is to prevent coffee from unintentionally being brewed if the descaling solution has not yet been completely been rinsed out.
  • Page 18: For Uk Use Only

    For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be repla- ced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été...
  • Page 21: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Toutes nos félicitions pour l’achat de votre nouvelle machine à café. La machine à café ne doit être utilisée que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. C’est pourquoi nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service car il vous donne des indications pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
  • Page 22: Récapitulatif Des Voyants Lumineux

    ▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de mauvaise utilisation, de non-respect des consignes de détartrage et de réparation inappropriée. Dans de tels cas cas toute intervention sous garantie est exclue. Récapitulatif des voyants lumineux Couleur Anneau Action lumineux...
  • Page 23 WMF Aroma Perfection Si vous désirez un café plus corsé plein d’arômes, vous pouvez activer la fonction Arôme WMF Aroma Perfection . Elle est particulièrement recommandée pour la préparation de petites quantités. Appuyez sur la touche Arôme (2) juste avant de démarrer la percolation avec la touche On/Off (1), l’anneau lumineux de la touche...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Rincez régulièrement la verseuse. Si des particules ferreuses contenues dans l’eau devaient se déposer sur la surface en Cromargan®, des corrosions alvéolaires peuvent se former. Enlevez ces dépôts immédiatement avec un agent nettoyant spécial pour aciers inoxydables. Nettoyage et entretien Nettoyage Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure.
  • Page 25 Programme de détartrage Votre machine à café est munie d’un programme de détartrage automatique. Consigne: Une fois lancé, le programme de détartrage ne devrait pas être inter- rompu. Il s‘agit d‘un dispositif de sécurité pour tous les utilisateurs. Il faut éviter de laisser percoler le café...
  • Page 26: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap- parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 27 istruzioni per l’uso ed in caso di cessione dell’elettrodomestico consegnarle all’utente successivo insieme all’apparecchio. Prestare attenzione anche alle istruzioni per la garanzia alla fine del manuale. Non forniamo nessuna garanzia per la rottura del vetro. Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza. Dati tecnici Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 28: Messa In Servizio

    Panoramica delle spie luminose Anello che si illumina di luce colorata Macchina del caffè Tasto di avvio-/arresto Ha luogo la preparazione del caffè (con la emette una luce bianca funzione Aroma) lampeggia una luce bianca Selezionata la funzione aroma Preparazione terminata (solo variante con thermos) emette una luce verde Preparazione terminata, attiva funzione di...
  • Page 29 WMF Aroma Perfection Se si desidera preparare un caffé più forte ed aromatico, c’è la possibilità di usare la funzione Aroma WMF Aroma Perfection. E’ particolarmente indicata per la preparazione di piccole quantità. Premendo il tasto Aroma (2) poco prima di dare inizio alla preparazione del caffé...
  • Page 30: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar raffreddare il dispositivo. Non immergere l’apparecchio in acqua, bensì strofinarlo dall’esterno solo con un panno umido, a cui sia stato aggiunto un po’ di detersivo e successivamente asciu- garlo. Non usare detergenti corrosivi e abrasivi.
  • Page 31 ▪ Inserire nella macchina il filtro di carta e sistemare la caraffa. La maggior parte degli eventuali residui di calcare viene raccolta nel filtro di carta, evitando l’o- struzione della valvola di scarico. Seguendo le istruzioni del produttore mettere il prodotto per la decalcificazione dosato per una sessione nel serbatoio dell’acqua vuoto.
  • Page 32: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8 años, ni personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
  • Page 33 Datos técnicos Tensión nominal: 220-240 V~ 50/60 Hz Consumo de energía: 900 W Clase de protección: Otras advertencias de seguridad ▪ Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos.
  • Page 34: Vista General De Los Indicadores Luminosos

    Vista general de los indicadores luminosos Anillo luminoso a color Accionar tecla de inicio/parada máquina de café Preparación del café (con función luz blanca Aroma) en curso parpadeo blanco Seleccionada la función Aroma Preparación finalizada (solo versión jarra térmica) se ilumina en verde Preparación finalizada, función de mantenimiento del calor activa (solo versión jarra de cristal)
  • Page 35 WMF Aroma Perfection Si desea preparar un café fuerte y aromático, puede activar la función Aroma en la cafetera WMF Aroma Perfection Se recomienda especialmente si va a preparar can- tidades pequeñas. Para ello, pulse la tecla Aroma (2) antes de iniciar la preparación activando la tecla de inicio/parada (1) y verá...
  • Page 36: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Limpieza Desconecte el enchufe de red y deje enfriar el aparato. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo por fuera con un paño húmedo y algo de detergente, aclare y seque bien. No utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos. Lave bajo el grifo el filtro, la jarra de cristal y la térmica.
  • Page 37 ▪ Para iniciar la descalcificación, pulse la tecla (3), la tecla de inicio/parada (1) parpadea en azul. Confirme el inicio del programa de descalcificación pulsando la tecla de inicio/parada (1) que parpadea en azul. Durante el programa de descalcificación, la tecla de inicio/parada (1) se ilumina en azul.
  • Page 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s hebben begrepen.
  • Page 39 gen niet in acht neemt, zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Berg de gebruiksaanwijzing goed op en geef hem samen met het apparaat aan een volgende gebruiker. Let u ook op de garantie-instructies aan het einde van de gebruiksaanwi- jzing.
  • Page 40: Overzicht Van De Indicatorlampjes

    Overzicht van de indicatorlampjes Kleur verlichte ring Actie start/stop-knop koffiezetapparaat Bezig met koffiezetten (met brandt wit Aroma-functie) knippert wit Aroma-functie geselecteerd Klaar met koffiezetten (alleen modellen met thermoskan) brandt groen Klaar met koffiezetten, warm- houdfunctie actief (alleen modellen met glazen kan) knippert blauw/wit Verkalkingsindicator Ontkalkingsprogramma geselec-...
  • Page 41 WMF Aroma Perfection Wanneer u sterkere, meer aromatische koffie wilt zetten, kunt u de Aroma-functie WMF Aroma Perfection activeren. Dit wordt in het bijzonder aanbevolen voor kleinere hoeveelheden. Druk daarvoor op de Aroma-knop (2) kort voordat u het koffiezetten start met de Start/Stop-knop, de verlichte ring van de Start/Stop-knop (1) knippert wit.
  • Page 42: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, maar veeg de buitenkant af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd. Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen. Filter, glazen kan en thermoskan kunt u reinigen onder stromend water.
  • Page 43 (5) met koud kraanwater tot aan de 10-kopjes-markering (modellen met glazen kan) of tot aan de 8-kopjes-markering (modellen met thermoskan). ▪ Druk op de knop (3) om het ontkalken te starten, de Start/Stop-knop (1) knippert blauw. Bevestig het starten van het ontkalkingsprogramma door op de blauw knipperende Start/Stop-knop (1) te drukken.
  • Page 44: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, åndelige og sensoriske færdighe- der eller manglende erfaring og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået farerne forbundet med anvendelsen.
  • Page 45 Tekniske data Driftsspænding: 220-240 V ~ 50/60 Hz Forbrug: 900 W Sikkerhedsklasse: Yderligere sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet må kun tilsluttes til en forskriftsmassigt installeret beskyttelsesstikkontakt. Ledningen og stikket skal være tørre. ▪ Ledningen må ikke trækkes over skarpe kanter eller klemmes eller hænge løst ned. Beskyt ledningen, imod varmekilder og olie.
  • Page 46: Overblik Over Lysindikatorer

    Overblik over lysindikatorer Farvet lysring Handling Start-/stopknap kaffemaskine Kaffebrygning (med aromafunk- lyser hvidt tion) i gang blinker hvidt Aromafunktion valgt Brygning afsluttet (kun version med termokande) lyser grønt Brygning afsluttet, varmefunktio- nen aktiv (kun version med glaskande) blinker blåt/hvidt Tilkalkningsindikator blinker blåt Afkalkningsprogram valgt lyser blåt...
  • Page 47 WMF Aroma Perfection Hvis du vil brygge en stærkere, mere aromatisk kaffe, kan du aktivere Aroma-funk- tionen WMF Aroma Perfection. Den er især velegnet til brygning af små mængder. For at gøre dette skal du trykke på Aroma-knappen (2), lige før du begynder brygprocessen med start-/stopknappen (1), lysringen omkring start-/stopknappen (1) blinker hvidt.
  • Page 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Træk netledningen ud og lad enheden køle ned. Må ikke nedsænkes i vand, men kun aftørres på ydersiden med en fugtig klud tilsat lidt opvaskemiddel. Brug ikke skarpe og skurende rengøringsmidler. Filter, glaskande og termokande rengøres under rindende vand. Tilkalkningsindikator Kalkaflejringer fører til længere brygningstid og en lavere kvalitet af din kaffe.
  • Page 49 ▪ Afkalkningsprogrammet afsluttes automatisk efter ca. 40 minutter, og lysringen omkring start-/stopknappen (1) slukker. Bemærk: Under forløbet af afkalkningen tænder og slukker apparatet flere gange. ▪ Vigtigt: Skyl efterfølgende tanken (5) ved at fylde den til 10-kop mærket (version med glaskande) eller til 8-kop mærket (version med termokande) med frisk postevand og lade det løbe igennem.
  • Page 50: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforder- liga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på...
  • Page 51 Tekniska data Nominell spänning: 220-240 V~ 50/60 Hz Effekt: 900 W Skyddsklass: Ytterligare säkerhetsinformation ▪ Anslut endast apparaten till ett korrekt installerat jordat uttag. Strömkabel och kontakt måste vara torra. ▪ Dra eller kläm inte in anslutningskabeln runt skarpa kanter. Låt den inte hänga fritt och skydda den från värme och olja.
  • Page 52 Översikt över indikatorer Färg på ljusringen Funktion hos Start- och kaffemaskinen stoppknappen Kaffebryggningen (med aromfunk- lyser vit tion) förbereds blinkar vit Aromfunktionen vald Förberedelserna klara (bara modell med termoskanna) lyser grön Förberedelserna klara, varmhåll- ningsfunktionen aktiv (bara modell med glaskanna) blinkar blå/vit Avkalkningsindikator blinkar blå...
  • Page 53 WMF Aroma Perfection Vill du tillaga ett starkare, mer aromatiskt kaffe, kan du aktivera arom-funktionen WMF Perfekt arom. Den är särskilt lämplig när man brygger små mängder. Tryck kort på knappen aroma (2) innan du börjar bryggningen med start- och stopp- knappen (1).
  • Page 54: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka av den med en fuktad trasa med lite diskme- del. Använd inga hårda och frätande rengöringsmedel. Rengör filter, glaskanna och termoskanna under rinnande vatten. Avkalkningsindikator Förkalkning kan leda till längre bryggningstid och lägre kvalitet på...
  • Page 55 Anmärkning: Om du väntar längre än cirka 3 sekunder med att starta avkalk- ningsprogrammet, avaktiveras det och ljusringen till start- och stoppknappen (1) slutar lysa. ▪ Avkalkningsprogrammet avslutas automatiskt efter cirka 40 minuter och ljus- ringen på start- och stoppknappen (1) slutar lysa. Anmärkning: Under avkalkningen stängs apparaten av och sätts på...
  • Page 56: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai hen- kisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Page 57: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Onnittelemme sinua kahvinkeittimen ostamisesta. Kahvinkeitintä saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa huolellisesti. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöoh- jeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Page 58: Kahvin Valmistus

    Merkkivalot yleissilmäyksellä Valorenkaan väri Kahvinkeittimen Käynnistys-/sammutus- toiminto näppäin Kahvinvalmistus (Aroma-toimin- palaa valkoisena nolla) on käynnissä vilkkuu valkoisena Aroma-toiminto on valittu Valmistus on päättynyt (vain termoskannulliset mallit) palaa vihreänä Valmistus on päättynyt, lämpimä- näpitotoiminto on aktivoitu (vain lasikannulliset mallit) vilkkuu sinisenä/valkoisena Kalkkeutumisen merkkivalo vilkkuu sinisenä...
  • Page 59 WMF Aroma Perfection Jos haluat valmistaa vahvempaa, aromaattisempaa kahvia, voit aktivoida WMF Aroma Perfection Aroma-toiminnon. Sitä suositellaan käytettäväksi erityisesti, kun valmistetaan vain pieni määrä kahvia. Paina Aroma-näppäintä (2) lyhyesti ennen kuin aloitat kahvinvalmistuksen käynnistys-/sammutusnäppäimellä (1). Käynnistys-/ pysäytysnäppäimen (1) valorengas vilkkuu valkoisena.
  • Page 60: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi se ulkopuolelta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta, ja kuivaa se lopuksi. Älä käytä voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita. Puhdista suodatin, lasikannu ja termoskannu juoksevan veden alla. Kalkkeutumisen merkkivalo Kalkkisaostumat pidentävät kahvin valmistusaikaa ja huonontavat kahvin laatua.
  • Page 61 Käynnistys-/sammutusnäppäin (1) palaa kalkinpoiston ajan sinisenä. Vinkki: Jos odotat yli 3 sekuntia ennen kuin käynnistät kalkinpoisto-ohjelman, kalkinpoisto-ohjelma deaktivoituu ja käynnistys-/sammutusnäppäimen (1) valorengas sammuu. ▪ Kalkinpoisto-ohjelma päättyy automaattisesti n. 40 minuutin kuluttua. Käynnis- tys-/sammutusnäppäimen (1) valorengas sammuu. Vinkki: Kalkinpoiston aikana laite sammuu ja käynnistyy useita kertoja. ▪...
  • Page 62: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Disse enhetene kan brukes av barn fra de er 8 år og personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten og forstår farene tilknyttet enheten.
  • Page 63 Tekniske data Nominell spenning: 220-240 V~ 50/60 Hz Strømforbruk 900 W Beskyttelsesklasse: Mer sikkerhetsinformasjon ▪ Koble enheten kun til forskriftsmessig installert, jordet stikkontakt. Ledningen og kontakten må være tørre. ▪ Tilkoblingskabelen må ikke trekkes over skarpe kanter eller klemmes fast og må ikke henge ned og må...
  • Page 64: Oversikt Over Lysindikatorer

    Oversikt over lysindikatorer Farge belyst ring Handling Start-/stoppknapp Kaffemaskin Kaffetilberedning (med aroma- lyser hvitt funksjon) pågår blinker hvitt Aromafunksjon valgt Tilberedning fullført (kun versjon med termokanne) lyser grønt Tilberedning fullført, varmholde- funksjon aktiv (kun versjon med glasskanne) blinker blått/hvitt Forkalkningsindikator blinker blått Avkalkingsprogram valgt lyser blått...
  • Page 65 WMF Aroma Perfection Dersom du ønsker en sterkere, mer aromatisk kaffe, kan du aktivere Aroma-funksjo- nen WMF Aroma Perfection. Den er spesielt egnet til tilberedning av små mengder. For å gjøre dette trykker du på Aroma-knappen (2) like før du starter traktepro- sessen med Start-/stoppknappen (1), den belyste ringen på...
  • Page 66: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Rengjøring Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles. Dypp ikke enheten i vann, men tørk den utvendig med en fuktig klut og litt oppvask- middel. Bruk ikke skarpe og skurende rengjøringsmidler. Filter glasskanne og termos rengjøres under rennende vann. Forkalkningsindikator Kalkavleiringer fører til lengre traktetid og lavere kvalitet på...
  • Page 67 ▪ Avkalkingsprogrammet avsluttes automatisk etter ca. 40 minutter, den belyste ringen på Start-/stoppknappen (1) slukker. Merknad: Under avkalkingsprosessen slås enheten av og på flere ganger. ▪ Viktig: Fyll deretter tanken (5) for å skylle til 10-koppmerket (versjon med glasskanne) eller til 8-koppmerket (versjon med termokanne) med ferskvann fra springen og la dette strømme gjennom.
  • Page 68 Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1211+1212-01-1306 types: 0412110011 0412120011...

Ce manuel est également adapté pour:

Lono thermoLono

Table des Matières